|
|
母国語での説明を望んでいる人がいます
|
|
|
私たちは、翻訳会社での勤務経験を活用し、言語の違いによる生活のハードルを低減することを目的とした市民団体です。海外出身者が日常生活で感じる不便を少しでも改善し、地域にとけ込める環境を作っていきたいと願っております。
営利を目的としている「翻訳会社」ではないため、協力翻訳者・作業者が受けるべき妥当な報酬以外は費用をかけずにサービスを提供します。
「翻訳会社に頼むほどでは…」「あれば便利だろうけど、難しそう…」など、今まで翻訳せずに済ませてしまった文書を翻訳してみませんか?
|
|

|
|
〜 お知らせ 〜
2010年4月をもちまして、私たちは団体名を変更し、「翻訳コーディネータ『ZEN』」となりました。翻訳コーディネーター 翻訳ボランティア
公共的な活動や個人的な翻訳のニーズにこたえるボランティアとしての性格はそのままに、商用の翻訳品質を提供することで、一般的に認知されている「翻訳ボランティア」の品質とは一線を画すための変更です。詳しい経緯はブログをお読みください。
「翻訳コーディネータ『ZEN』」を末永くご愛顧ください。
|
|

|
|
広告用チラシが完成しました!(画像↓をクリック)

|
|

|
|
お問い合わせはメールでお願いします。 |
|
translation_volunteers@ybb.ne.jp
(件名に自動的に[TranslationCoordinators]が入りますので、
これは削除せずに[TranslationCoordinators]○○○と後ろに
件名を追加してください。)
|
|

|
|
|
|
z
|
|