先週のトピックから

【文責:C. Baronことmasato】
Meddhyに於ける先週までのトピック活動概要と気を引いた英語などを紹介します。
下方ほど古い日付になります。チェアパーソンの運営発言例はこちら。早見「会話
力その場で100%アップ」はこっちです。 どちらも別ウィンドウで開きます。
もっと他の英語の骨(コツ)を知りたい方は◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)へ。

  ◇本家MEDDHY HPのBBSへの入り方(Windows):  画面設定の影響により「BBSボタンが見つ
  からない」場合には、HPのトップ頁で左フレームの左端の黒い部分で左クリックしたまま下方になぞっ
  て行くと下にあるボタンが現れます。





ファイルが重くなったので、分けました。
◆2005年12月までのTHE PAST TOPICS頁へ。
◆2006年1月から2008年12月までのTHE PAST TOPICS頁へ。
◆2009年01月から2013年12月までのトピック頁へ。
◆2014年1月から2016年12月までのTHE PAST TOPICS頁へ。


2019年01月12日 cleaning < chair: yuta >


1/12日のテーマは掃除。

掃除と言えばほんのこの前の年末大掃除を思い出します。なんでこんな寒い時期に家中の掃除を
しなければならないか。外国では年末に徹底した掃除をやる風習のある地域は殆ど無いそうです。

テレビ番組の知識では、新年に年神様を迎えるために、家中を綺麗にしておくのが目的なのだそう
です。日本古来の神道の考え方ですね。

外国では大抵温かくなってから大掃除をします。それも日本ほどには徹底的なものではなさそう。
年神様は外国には行かないものね。

米国では春にかなり徹底的な掃除をするらしいです。近年になってもまだまだ新規に物を買う癖は
抜けていないらしく、掃除の際には不要になった家具や道具も処分するけど、翌日からまた買い
始める。そうではない人も多いでしょうけど。だからガレージセールが多いのか。

で、日本でも掃除が大好きという人も割と多いのですが、面倒くさいと思う人はもっと多いで
しょう。

Baronは掃除嫌い。

トピック記事には掃除嫌いの人が少しでも掃除を面倒と思わないようにするコツが載っていました。
引き出し箱を各部屋に設置、各部屋に掃除用具を置く、タイマー設置、小さな品々は気にしない、
酒でも飲みながら気楽にやる、物を持たない。

必ずしも全部には賛成しませんが、引き出し箱には賛成です。各部屋の小間物はその部屋の引き
出し箱に入れる・戻すことを守ると掃除が抜群に楽になります。実施中。

何か楽しいことをやりながら掃除をする。これはしょっちゅうやっています。台所仕事や庭の片付け
等、好きでやるわけではないので、音楽プレーヤーでNHK英語学習番組・米国News・覚えたい
歌謡曲(カラオケ対策)など、何かしらchoresの邪魔にならないものを聴きながらだと、choresが
ほとんど気になりません。

もっとも「始める」気になるようにするのは相変わらず大変なのですが。

「物を持たない」は断捨離ですね。一言言うと、「断捨離はほどほどに」です。どうしてもデジ
タル保存では淋しいものは無理しても持っていて良いのだと考えないと、断捨離後に後悔すること
も少なくないはず。狭い部屋でも空間も使う3Dで考えると結構詰め込めるもの。

要は、いつもできるだけ掃除し易い環境にしておくこと。そして完璧に出来なくても、死にゃあ
しないと居直ること。

掃除自体のやり方はここでは省きます。その人各々が遣り易い方法を見つければいいのだし。

◆ 気を引いた英語

1. garage sale / yard sale
不用品を自分のガレージ・庭などで販売すること。米国では引っ越しの際だけではなく、年中物が
纏まるとやるそうです。買っては売り、買っては売り、と言ったら失礼かな?

2. boring
退屈な。で、「相手をするには退屈な人」は「a bore」。

3. You guys,
guyは基本は男性に使うのですが、男女ともにいる親しい人達への呼びかけも「You guys」で済ませ
ます。もちろん改まった席では避けた方がいいです。

因みに、「Ladies and Gentlemen,」がニューヨーク地下鉄の呼びかけでは使用禁止になったそう
です。LGBTQ (LGBTにQueerを加えて、より正しく「性的少数派」を意味する為の言葉)に考慮
して、「All passangers,」などの呼びかけに替えた。

米国でもPC語(差別をしない表現)疲れが広まっているそうです。差別語は慎むべきですが、昔
からの身に染みついた語をうっかり使っても全部差別だと決めつけるのも世知辛すぎると思うの
だけど。差別語よりも差別意識を無くすべきだよ。

4. Don't sweat the small stuff.
小物はあまり気にするな(小物の為に汗をかくほどに頑張るな)。sweatは「汗をかく」。お礼を
言われたときに応える表現には、You're welcome. / Not at all. / My pleasure. / Don't mention
it. / No worries.など、場合によっては少しニュアンスが違うとはいえ、色々あります。その
仲間で「No sweat.」は、感謝に対して「汗をかくほど大変なことはしませんでしたよ。」という
感じで、「どういたしまして」の意を表す表現です。

5. drink a beer or two
ビールを一杯か二杯飲む。beerは一義には不可算名詞ですが、ジョッキなどに注いだビールを意味
する時には「一杯」の意味で「a」が付きます。

6. firsthand / first-hand
直に。自分自身で。firsthand experience等。secondhandは「中古の、セコハンの」の意味で
おなじみですが、firsthandに対して、「受け売りの、又聞きの、間接的な」の意味も有ります。

thirdhandの語もありました。でもさすがにforthhand以降は無く、forth以上を経由する
場合もthirdhand(使い古した)で纏めているらしいです。

7. big-time
形容詞です。今をときめくって感じかな?

big-time actor: 一流の俳優
big-time criminal: 大犯罪者

big time だと副詞的に、極度に楽しい時、極度に大変な時など、大事(おおごと)である様子を
醸し出します。

I owe you big time. とてもとても感謝します。
It cost big time. えらく費用が掛かった。
He got angry big time. 彼はとんでもなく激怒した。
He screwed up, big time. 彼はとんでもないへまをした / 台無しにした。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年12月08日 言葉 < chair: isabelle >


12/8日のテーマは言葉。

言葉はコミュニケーションの強力なツールです。言葉には魂、つまり言霊があると言われます。

また、各国言語の中には他国の言葉に直訳できないものも沢山あります。直接の単語が無いという
ことは、文章で説明しても理解出来ないということ。つまり文化を理解する必要があるわけです。

ディスカッションでは、語彙を増やすことを楽しめるか、翻訳できない語の例は何、前向きな
気持ちのなる語・負の気持ちになる語、好みの語、それぞれを出し合ったり、言葉が持つ力に
ついてなどを話しました。

コミュニケーションに言語が寄与する割合は10%に過ぎない、という説があります。それ以外の
要素は、表情、ボディトーク、相手のひととなりやタイプ、今までの付き合いの歴史、などで
しょう。

しかし言葉抜きでコミュニケーションを実行するのは現実には可成り困難です。やはり言葉の
役割は大きく、言語自体を深く正しく理解し、言葉に感情・気持ちを乗せること無しにはコミュ
ニケーションは成立しません。

可能な限りに正しい日本語・英語や外国語を使おうとするのも、言語コミュニケーション力を
正しく強化したいから。

単語句を丸暗記できる人は羨ましいです。自分の場合は、その語の語源やニュアンス・用法を
理解した上で何十回も発音し、書き、後日同じことを繰り返したり、文書や会話などでその語に
再会したりを繰り返してやっと何割かを記憶に定着させることに成功し、また忘れる、という、
可哀想な記憶力。

しかも近年は昔に完全定着したはずの語を思い出せなかったり。

それはおいといて、他の言語に訳しにくい語に関して、思い出せるサンプルをいくつか書きます。
英語と日本語以外は知りませんけど。

1. decent
辞書には服装などが〉かなり立派な, 見苦しくない、きちんとした服装をした;世間並みの;
相当な身分のなど、沢山の意味が並びます。で、一言に訳すのは困難。共通な概念としては
「きちんとした状態であること」です。

Are you decent?
部屋に入る前に、「ちゃんと服を着て人前に出られる状態にありますか?」と訊く表現。

I haven't eaten decent meal these days.
このところまともな食事をしていません。

2. deserve
これも辞書ではずらずらと意味が並んでいて、結局日本語一言で言うのは困難。共通な概念は
「以下のことに値する」状態であること。

He deserves death penalty.
彼は死罪に値する。

He deserves the Nobel Prize.
彼はノーベル賞を受けて当然である。

He deserves better life.
彼はもっと良い生活する資格があるのに。(今、不公平にも不自由な生活をしている人に。)

3. hanami(お花見)
cherry blossoms viewingなどと訳すのが一般的ですが、桜の花を特に愛でて、その景色を
楽しんで宴を開く日本の花見の様子は伝わりません。

4. mottainai
英語で単純に言えばwaste。無駄遣い。でも日本語のもったいないは、全ての部分を何かに用
立て、代々出来るだけ使用を続けて作り替えて塵になるまで使い尽くすのでなければ「勿体ない」
と感じる精神を表します。wasteではそこまでの深い意味は表せません。

5. nori
海苔は長く black seaweed (黒い海藻・海の黒い雑草)と訳されていました。海苔を食べる
習慣のない英語圏の人には日本人は食べ物ではない雑草のひとつを食べているとしか聞こえま
せん。近年sushiが共通語に成ったのに加えてnorimaki(のり巻き)まで認知されるようになり、
「nori」もそのまま理解する人も多くなりました。

もっとあるはずなのですが、どうにも思い出せないのでこのへんで。

◆ その他の気を引いた英語

1. amass
集める。単にcollectよりも、「自分の為に」という感じが加わります。

2. mechanical memory 機械的暗記。roteで「丸暗記・の」の意味になるそうです。
learn figures by 数字をまる暗記する。
使用例に出会ったことはないのですが。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年11月10日 Are G.M.O. Foods Safe? < chair: yuta >


11/10日のテーマは遺伝子組み換え食物は安全か?

GMO (genetically modified organism 遺伝子組み換え生物)は詳しく知る人が少ないと思われ
ますが、実は普段食べる食品にも沢山含有されているものがあります。

危険性自体は証明されていませんが、状況証拠を沢山挙げて危険視するレポートやウェブサイトが
溢れ、、同様に状況証拠を挙げて安全だと主張するそれらも沢山あります。

日本では遺伝子組み換え食品が含まれている場合にはそれを明記する法律がありますが、米国では
未だ一部の州ででしか、義務化されていません。

「私は遺伝子組み換えと書いてあるものは買わない」と考える人も、実際には書いてある食材を
見ることは無いのに、表記義務が無い食品も多くあり、知らずに食べているのが現実。

表示義務無し:
肉、卵、乳製品、醤油、食油、コーンシロップなどの甘味料類、コーンフレーク、その他。

Baronはディスカッションでトピック記事を読むまで、読んでからも、GMOのことはあまりにも
知らず、その後出席者から教えてもらった「猿でも分かる遺伝子組み換え」などのウェブ頁を読ん
でも、安全性に関して自身の判断がありません。

遺伝子組み換えの歴史は未だ浅く、事実はデータの積み重ねで三世代後にわかるかも知れないし、
十世代後かも、もっと掛かるかも知れません。多分食糧危機回避の為に承知も出来ないリスクを
踏んでGMOは流通していくのだろうと感じます。

どうにも不明な項目なので、今回は「こんなテーマで話しました」の報告だけに納めます。

◆ 気を引いた英語

1. Frankenfoods
明らかにフランケンシュタインと食料の掛け合わせによる造語でしょう。ちなみに、一般的にフラ
ンケンシュタインと呼ばれる怪物は、自身の名ではなく、創造したフランケンシュタイン博士の
名前です。だから正しくは「フランケンシュタインの怪物 Frankenstein's monster」が小説名で
あり、モンスターの呼び方。名前は付けられていません。

2. crossbreed
異種交配動・植物。またはその交配をする。ペット動物の交配をするブリーダーは日本語になって
いますね。

3. say, spinach
例えばほうれん草。トピック記事では「Thus, a gene meant to instill frost tolerance into,
say, spinach, might come from a fish that lives in icy waters.」と使われています。for
exampleよりも使いやすいことも多い「say」の用法です。会話的ですが、文章でも使われます。

Say, do you know what loneliness is? (あのさ、孤独って知ってる?)と、それまでの
会話の流れとは関係しない、または沈黙を破るタイミングで突然言い出す話題の前に使われる
「say」も会話的です。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年10月27日 外国人雇用 < chair: gray-masa >


10/27日のテーマは外国人雇用(の注意点)。

日本は少子高齢化で深刻な働き手不足に陥っています。高齢者継続雇用、定年廃止、女性の活用、
働き方改革、別な理由からでもありますが障害者雇用など、働き手不足を補うために様々な試みと
実行を重ねています。

そして長きに渡り大きく制限してきた、外国人の雇用も条件緩和が進んで来ました。

しかしなにしろ外国人受け入れにも活用にも経験が未熟なので、規制緩和の範囲でさえも外国人が
日本人と平等に働ける環境になっていないのではないかと懸念された状態が続いています。

一般消費者が接することが多い、ファーストフードの外国人店員は数も増え、顧客の持つ違和感は
自分の知る範囲では随分と無くなっている気はします。彼等は多分留学生が中心(週28時間まで
バイト可能)でしょうが、今もっと大きな課題になっているのは、労働を目的とするビザの取得
権利範囲です。

日本の頑固な移民政策に基づいた、これまでの技術・人文知識・国際業務分野での高度の専門
知識があるなどの条件を満たす人しか長期労働ビザが取得できなかった状況から、単純作業向け
ビザも徐々に発行可能になってきています。

まだまだ労働条件緩和拡大途上ですが、現時点で、外国人雇用で気をつけることには何が考え
られるべきなのか。そもそも日本で働きたいと思う外国人がいなければ緩和も意味がありません。
如何に日本での労働を魅力的にするかも外国人雇用条件緩和の重要点です。

上記の種々の観点は多くは政策によるもので、今回のディスカッションからは外れるでしょう。

雇用後の主要注意点についてですが、経営者・社員の操業中の注意点・留意点は、とにかく日本人
社員と同じ扱いと付き合い方をすることだけなはずです。

異国人は自国での常識を持っているでしょうから、日本では非常識なマナーである自国マナーに
基づく行動があることなどを認識・理解し、必要な場合には日本に合わせてもらう誠意有る説明を
重ねるなど、日本人も国際人としての思考が求められます。

外国人雇用には様々な法的手続きが必要ですが、ここでは割愛します。

◆ 気を引く英語

1. non-Japanese
日本では以前は外国人を「外人」と呼んでいました。いまでも癖が残っている人も少なくあり
ません。しかし少しでも日本語を知り始めた外国人は、外人と呼ばれると、排他主義的な響きを
感じます。日本人同士にもあった「よそ者」同様です。

外国人の一般的な英語表現は「foreigner」です。しかし言葉に敏感な人には「異質な、合わない、
有害な」というニュアンスも感じられる言葉です。「alien」も基本は同義語です。学術的には
単に「自国民ではない人」ですが、特にalienはあの映画の所為で、極悪な存在に聞こえてしまう。
入国監査の窓口で自国民ではない人のカウンター案内板に「alien」と表記されているのに。

なので、non-Americanとか、non-Japaneseの使用を奨励する学識者達もいます。奨励者では
なくても、普通に通じるしニュートラルな表現なので、気に入ったら使ってください。

2. professional expertise
プロの専門知識・蓄積。そもそもexpertiseは高度な専門知識なので、重ね語的ですけど。

3. account for
・・・の割合を占める ex. account for 40%、十分に説明する。他に「殺す、やっつける」意味
でも使われます。

4. labor abuse
強制労働。abuseは「乱用する、虐待する」で、labor abuseは虐待する方の意味だと思います。
child abuseは「子ども虐待」、 substance abuseは「薬物(特に麻薬)乱用」。3つのabuse
使用方法は共に頻出しますから、全部覚えておいた方がいいです。

5. nurse
看護師。覚えている人も多いでしょうが、比較的最近まで日本語では男女で看護婦・看護夫と
呼び名が違いましたが、nurseには元々男女の別はありません。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年10月20日 KNOWLEDGE VS. EXPERIENCE < chair: yuta >


10/20日のテーマは知識と経験の違いと優劣。

知識と経験。これは勿論、知性と教養にはどちらも重要です。また、相互に助け合い補充し合って
増力していくものであり、切り離してそれぞれどちらかだけの価値を話しても意味がありません。

知識は経験を深めるのに役立ち、経験は知識の理解を深めるのに役立つ。

ただ、知識と経験それぞれがどんなものであるかは考えてみる価値があるでしょう。それらを
定義する、あるいは正体を知ることで、両者を組み合わせての効果的な行動や思考が出来る気が
します。

端的に言うと、他者から知識を得る時も自身で経験する時にも、その内容を深く理解して賢く学ぶ
ことが知力・知性になるということだと思います。その為には常に想像力を最大限に働かせること
が重要でしょう。英語学習でいえば、単語一つ調べるにしても、contextの違いを無視すれば
非適切な語にたどり着くということ。

ちょっと横道にずれますが、マナー違反・常識外れな人の多くは想像力の欠如があると見えます。
自分がこうしたらどういうことが起こるか、相手にどんな影響(感情的なものを含む)を与えるか、
を想像すれば、人の迷惑が気にならなかったり快感と感じる人以外は、学んでマナー・常識力向上
できるはずです。

いずれにしても、知識と経験を上手に積んで利用して、楽しい人生にしていきましょう。

◆ 気を引く英語

1. book-smart
学問知識はあるが、常識的な知識がない。つまり、本に書いてある知識は身に付けているが、自身
でその知識を咀嚼していなくて、世間知らずな、ということ。

教育よりも実体験を積んで知識・知力にしているのは「street-smart」なのですが、特に都会の
生活で生き抜く知恵を持つ人を形容するようです。streetwiseとも。

2. common senseとcommon knowledge
日本語の常識は英語ではcommon senseと習いますが、実際には常識には二種類あり、行動規範と
しての常識(common sense)と、一般的な人が誰でも知っていること(common knowledge)とがあります。

3. nerd
専門ばか。オタク。自分の得意分野は非常に詳しいが、その他の分野の知識は遙かに平均未満な
人。蔑視的表現でした。でもITの時代はその分野に非常に詳しくても、他の分野も常識程度
あるいは一定以上のレベルの知識も併せ持つ、知的な人が増えました。nerdは褒め言葉としても
使われています。類似語のgeekも同様ですね。geekの方が聞く頻度が高いかな。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年10月13日 モノ消費とコト消費 < chair: masato >


10/13日のテーマはモノ消費とコト消費。

実はこの分類は最近の日本の消費傾向分析から生まれた言葉で、海外にはこのまま、あるいは直訳
ではニュアンスまで伝わりません。

そういうわけで、最初に謝罪しますが、トピック記事は触れる製品購入とサービス等の形のない
触れない商品の購入とを比較する、「Tangible vs. intangible goods」はサービス業の誕生以来
当てはまる比較なので、モノ消費とコト消費ではありません。混乱を招きました。ごめんなさい。

但し、海外諸国にも同じようなコト消費への傾向増加及び新タイプのサービス提供はあります。
サービス消費の割合が増加。でもサービスはサービスには変わりはないので、新しく言葉は作ら
れていません。「コト消費」は日本特有の造語と考えていいでしょう。

ディスカッションでは、昔ながらのintangible goodsと今との比較も含めて、自分は有形・無形
どちらの消費型かも、話しました。収入によって増えるのは有形商品か無形消費か、今の「コト
消費」はいつ頃に生まれ、どんな例があるか、などの面で話しましたが、「生き方」に通じる
視点だということでは一致したようです。

もちろん、今の定義での、コト消費の経験も話されました。

今は経験した人は少ないでしょうが、日本では昭和の前半の生活の為の電気製品も買えない貧しさ
から高度成長期を経て、1980年代後半から数年の経済バブル期まで、高価なモノを所有することが
裕福の証しだと思う人達が大勢を占めていました。

ところがバブルが弾け、日本経済の停滞が十数年以上にも及び、2008年のリーマンショック(英語
ではthe Great Recessionです。Lehman Shock / Lehman Crisisなどとは言わない)がとどめを
刺すが如く、限られた収入をモノ所有よりもコト(経験)に使うことを選ぶ感覚が非常に強くなり
ました。

そのコト消費の為にモノも所有よりもレンタルやシェアで極力抑える傾向も同時進行です。

その為に自動車を代表として、多く売ることで収益を上げる、メーカーの販売戦略も販売台数
以外の収益方法を見いだして生き残りを目指さざるを得ないことになってきています。

この先を考えると高齢少子化問題や移民政策の変更、もしかしたらキャッシュレス推進、保育問題
にまで考察を広げることになるので、全ての要素を絡めて考えるのは止めておきます。

コト消費重視はほとんどの現在の一般日本国民に通じると思うのですが、同じ収入レベルでも
多少は個人差はあるでしょう。モノ消費にも躊躇はしない高収入の富裕層もコト消費も楽しんで
いるんだし、庶民の最低限の物品や趣味の為に持ちたい製品の購入は絶滅しないと思います。

モノ消費・コト消費は昔からあるけれど、そのバランスが急激にコト消費に傾いただけで、当面は
これが通常バランスになっていくのでしょう。

◆ 気を引いた英語

1. finished goods
製造過程が終わって完成した製品。

ついでにおさらい。例えばMEDDHY活動で閉店時間が近い為に、途中でディスカッションをストップ
する場合に「ここで終わりにしておきましょう」のつもりで「Let's finish now.」とか「OK,
finished.」などとは言えません。finishは「完全にする、完了する」です。つまり、ディスカッション
が終わっていなければ(完了していなければ)、finishを使ったりせずに、「Let's call it a day.
今日の所はここまでにしましょう。」や、「Let's call it an evening.今宵はここまでにしましょう。」
などを使いましょう。時間なのでやむなく中断する意味が出ます。

2. tangible / intangible
有形/無形。触感を用いて触れられるか、触れられないか、です。
例:intangible cultural property 無形文化財。

3. post-ante
トピック記事では「e.g., after manufacturing」と書いてありました。anteは前もって賭ける
賭け金として使われる語ですが、原義が「事前に出すもの」であり、文中のex-anteがintangible
goodsに対して使われていたので、はここでは「製造後に商品となるもの」と「製造抜きに商品に
なるもの」の、「製造」の意味に充てているのだろうと解釈します。

4. braket
角かっこ("[" と "]")の名前です。正式にはsquare bracketsというようですが、会話では
bracketsで十分。()はparentheses。()の中が説明文のことが多いのに対して、[]は中の語を強調
する時に使うことが多いです。音読では括弧の名前までは読みませんが、括弧の中の語・文章は
読みます。「括弧の中は参考にするのだから音読では読まなくていいのだろう」は違います。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年10月06日 移民・国境 < chair: tomoyan >


10/6日のテーマは移民・国境。

移民について考えると、つい、難民問題も一緒くたに考えてしまいそうになりますし、実際の
難民と移民の見分け方は難しいのですが、出来るだけ移民に絞って考えてみます。

移民で最初に思い浮かべるのは、米国と豪州。もともとそれぞれには原住民が住んでいた広大な
土地に欧州各国から経済的・政治的理由で無理矢理移住して自分たちの領土としてしまった。

米国は少子化問題を抱えていないように見えます。人口が減少しない一番の理由は、他国に比べて
遙かに移民の受け入れが普通だからでした。もともと何代か前の祖先は米国外に住んでいた人達が
殆どなのだから、当たり前です。

それなのに今、米国は、移民制限に走っています。GAFAを始め、サービス業、従来の製造業も、
移民雇用で組織の発展と維持を保って来た国が、です。Rust Beltの自動車産業も移民の安い
賃金で競争力を維持して来たのに、今は実質的貿易戦争の影響で以前からの米国民(特に白人
ブルーカラー)を雇用し、海外生産を米国内に引き戻さざるを得ないためにまたブルーカラーの
雇用が増え、コスト増で企業の競争力低下が数字に表れ始めました。

もちろん該当する白人ブルーカラーにとっては、当面生活向上に直接結びつくので、米国第一
主義は大歓迎なのですが。

また、欧州は少なくとも最近までは国外から若い労働者をどんどん受け入れて自国の労働力を
上げて生産性をアップして国の経済を活性化させようとして移民受け入れを進めてきましたが、
移民が増えることにより、自国の労働機会が奪われ、若者層の失業率が平均よりも倍も高いなどの
弊害も大きくなり、ほぼ一斉に移民受け入れ制限を進めようとする方向に向かいつつあります。

日本の移民受け入れは他国に比べて極小規模です。最近はビザ条件の緩和などにより、外国人
労働力を取り込もうとしていて、住民も増えていますが、永住となると、まだまだ全体では僅かと
言っていいと思います。

自地域・近所に外国人が住むことを好まない人も少なくないままです。ずっと日本原住民を含めた
日本人だけが住む国だったので、知識では国・地域で常識も礼儀も違うと知っていても、日本の
常識に反するマナーに触れると、まずは非常識だとかマナーがなっていないとか感じてします。
(勿論郷に入りては郷に従えで、外国人も日本を訪問・居住する以上は、日本の常識を身に付ける
のが国際人のマナーですが。)

でも日本の少子化は著しく、次第に新たな移民政策と市民の意識変革も進んでいくと思います。
ささやかな規模ですが、欧米とは反対方向ですね。

元々歴史が進む中でその時々の強国が勝手に引いた国境です。そこを渡るかどうかは、ものすごく
乱暴な意見を言えば、個人個人の意志によって決めていいはずなのに。つくづく人間社会は矛盾が
基になっているなどと感じました。国境自体が大きな研究テーマなので、こんな極論で片付ける
のは不届きそのものですけど、これがBaronには限度。

今回のテーマ、「immigrant / emigrant and national boundary」は、トピック記事を見ること
なく(恐らくは見ても)纏めることは不可能な広大なディスカッションポイントを持つものだった
ようです。実際には、様々な意見が出て、かなり盛り上がったとのこと。

でもこちらは全然まとまらないTHE PAST TOPICS頁になりました。的外れなコメントも多いのでは
ないかと危惧しています。ごめん。

◆ 気を引く英語

1. native people
原住民。nativeは「生まれながらの」が原義ですから、native speakerというのは英語圏の人だけ
ではなく、日本人も日本語のnative speakerです。

2. immigrant / emigrant
どちらも日本語にすれば「移民」ですが、immigrantは自国から見て外国から来る移民、emigrantは
自国から他国に移民する人です。import(輸入)とexport(輸出)に照らし合わせれば、簡単に
区別できるでしょう。

migrant [マイグラント]は「渡り鳥・出稼ぎ」などに使われる語ですが、豪州ではimmigrantの
代わりにこちらを使うらしいです。immigrantは侮蔑的言葉になるそうな。多分、欧州からの
当初の移民が流刑囚だったことから来るのではないかと。穿ちすぎかしら?

3. border
国境線。土地と土地の境(農場と農場など)の場合は「boundary」。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年09月29日 What is Imperialism < chair: yuta >


9/29日のテーマは帝国主義。

帝国主義は世界の歴史には沢山登場します。Wikipediaの説明では;

帝国主義(英語: imperialism)とは、一つの国家が、自国の民族主義、文化、宗教、経済体系
などを拡大するため、あるいは新たな領土や天然資源などを獲得するために、軍事力を背景に
他の民族や国家を積極的に侵略し、さらにそれを推し進めようとする思想や政策。

となっています。帝国(列強の意味を含む)の例には;

スペイン帝国、ポルトガル海上帝国、オランダ海上帝国、デンマーク海上帝国、ロシア帝国、
イギリス帝国、フランス植民地帝国、ベルギー植民地帝国、ドイツ植民地帝国、イタリア植民地
帝国、アメリカ帝国

が記されています。

歴史にはそこまで詳しくないので、個人的な感覚で言うしかないのですが、人類の歴史は自国
領土拡大競争の繰り返しだったと思います。

確かに第二次世界大戦後は現在までに多くの植民地のが独立国になりました。日本帝国主義から
戦争により領土とした国々・地域もほどんどは自治にもどりました。

しかし今も世界各地では旧元首国からの独立運動や、北方のかの大国が東欧州の他国の一部を
自国の一部と主張して言い止まないとか、領土争いは全世界で今も続いているのです。日本の領土
問題は身近な問題です。これもそれぞれの紛争に触れることは勘弁してください。

ディスカッションの項目には;

植民地主義と帝国主義の違い
帝国主義国の例
欧州帝国主義とは?
現在の帝国主義と思える国は?
米国帝国主義は存在するか?

などが考えられると推測しますが、この頁ではこれもまた、考えられる回答例を挙げるのは避け
ます。chairの方針は「思想的な物では無く、歴史と世界の現状の認識を客観的に」話すことでした。

◆ 気を引く英語
1. loot [lúːt]
戦争中の戦利品、plunder。破壊と搾取により手に入れます。

2. interdisciplinary
ジーニアス英和には「学際的な;多くの学問分野にまたがる, 異分野提携の」とあります。「学問
分野を超えた」と考えていいでしょう。disciplineに「学問分野」の意味もあるので、それの
派生形かなと思います。あまり使われないようですが、(学問分野の意味での)discipleは覚えて
いた方がいいです。

3. folks
近しい人々。広く「人々」の意味でも使われることがあります。「my folks」は「私の両親」の
意味。自分の経験上はこの「両親」の意味の使い方が多いです。もうひとつ近しい間で使う「You
folks, あんたたち、」という呼びかけと。

4. fragment
(砕けたり寸断された)欠片(かけら)。そうではない小片は「particle」。

5. in the aftermath
(災害などの)直後に。

6. uncompromising
[形] 妥協しない。compromise(妥協する)は、妥協側が不利益を受け入れること。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年09月22日 lay the ground work < chair: isabelle >


9/22日のテーマは「根回し」。

根回しは日本独特の方法と言われますが、本会議の前に出席者や関係者に開催者や発言予定者が
自分の主張を説明し、賛同してもらえるように説得して回ることはどの国でもやられています。

日本の根回しには忖度が多分に含まれるので、そこが日本独特と言われる所以かも知れません。
米国のLobby活動などは「そこんところはどうぞお察し下さい」などと言わずに直接的な理由付け
と賛同してくれた場合の見返りを示したりで、表現も具体的・直線的です。根回しもビジネス。

さて、ビジネスや民間・私的組織にさえも必要と言われる根回し。これは日本に於いても様々な
手法があると思います。自分側に付いてくれた場合の見返り・報酬を約束する場合もあれば、
本会議だけでは分かりにくかったり誤解される可能性がある議題に関して、元となる考えやその
利点の数々などを説明して、自分側に付いてもらうという、まあ、正しい方法もあります。

民間企業では、昔はいきなり会議でアジェンダが示されて討論が始まる本会議が多かったと思い
ますが、今は、根回しというほどではなく、前もって出席者や関係者に会議の主旨、アジェンダや
裏付け資料、などを概略説明付きで一斉メールなどで流して理解を深めてもらうことは、ほぼ常識
だと思います。

根回しの改善というよりは、業務効率化の一環ですが。

それでも旧来の個人損得が入り込みやすい根回しは根絶されそうもないのは日本人の一人として
忸怩たる思いです。根回しも善し悪しを別として日本の文化から生まれたものですから。

ディスカッションでも、正当な根回し(日本の根回しとは違ってしまうかな?)と、行きすぎや
不当・不正な根回しの違いとか解決策などが話されたと思いますが、判断も難しかったことで
しょう。

◆ 気を引く英語

Baronは今回欠席で、トピック記事を入手していない為、的外れなものが多いと思います。ごめんね。

1. lay the ground work
根回しのことだそうですが、この表現は聞き及んだことがありません。日本式の根回しそのものは
外国には有りませんので、聞く機会がないのかも知れません。ground workは基礎工事・準備作業、
layはそれを実行する感じですので、本会議前の根回しが基礎工事的なものと考えればあるいは
それが起源かと想像はしますが、自信は有りません。

日本語の根回しの元々の意味は、樹木を移植する前に値を切り詰め、細根を発生させておくこと
だそうです。それが前もって周囲に本会議が上手く行くように関係者に働きかけることも意味する
ようになったようです。それからすればこの項の英語表現はもしかしたら日本語の元々の意味の
根回しの英語表現かもしれません。

ですので、backroom dealやbehind-the-scenes workの方が、あるいは根回しを説明するのには
便利なのではないかと感じます。

2. embezzle
横領する。名詞はembezzlement。基礎単語。

3. bribe
賄賂。犯罪ですが、根回しに使われることがある、絶滅させるのは難しい行為です。基礎単語。

4. 忖度(そんたく)
最近日本のニュースで多く聞かれるようになりました。これも根回しと同じく、日本独特の文化に
基づく推測行為なので、ぴったりの英語表現はみつかりません。

ウェブ英辞郎にも「see things from other people's points of view」や「sympathize」が近い
意味として紹介されているのみです。語彙上の意味は「他人の心をおしはかる」なのですが、推し
量った上で、頼まれもしないのに、相手が実行しないはずの望むこと(しばしば違法なこと、
反社会ルール的なこと)を先に代わりにやってしまうことを含むことがあるので、今はとても
ネガティブな意味に使われることが多い語です。元の意味は相手を相手を慮るのだから悪いこと
ではないはずなのに。

5. majority rule
多数決方式。辞書には多数決はdecision by majority (多数派による決定)、a majority vote
(多数派の投票)などの表現もありますが、「多数派の意見を会議結果とする規則」という意味
合いからすれば、このmajority ruleが一番ぴったりだと感じました。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年09月15日 Things Replaced by Smartphones < chair: kazu_takechuu >


9/15日のテーマは「スマホに取って代わられた製品」。

1995年のWindows 95が普及した時から、PCが出来ることの多さに驚き、ソフトの種類も増えて
いき、性能もどんどん上がって、これ以上便利な道具はないだろうと思っていた人は多いと思います。

携帯電話が日本でのみガラケー(ガラパゴス・ケータイ)に進化しても、PCに成り代わるには
力不足。平行して使われる存在でした。

でも2007年6月29日に米国で発売された初代iPhoneは時代を変えました。Smart Phoneはもう携帯
電話の一種というよりも、万能デバイスに近い。スマホの普及に連れてPCの売上は下がるばかり。

Baronは携帯電話音痴なのでましてやスマホときては、正に猫に小判。知識が無いためでしょう
が、考えられる範囲では、機能の点ではPCで何でも出来るし、オフィスソフトの類はスマホの画面
では使いこなせない。起動に時間が掛かるといっても朝立ち上げた後は就寝まで立ち上げた
ままで、(閉じる時にはsleepにセット)会社員時代にも自席で開いたままだった。

でも今は多くの人々はスマホを所有していればPCは不要というほどにスマホを使いこなしていて、
機動性とあいまって、パソコン派という言葉は死語。

そしてスマホが多機能高性能になるにつれて、一時は時代を風靡したデジカメや車載単体GPSは
もうメーカーを倒産に追い込むほどに負け組になってしまいました。

ディスカッションでは、スマホを使わない理由はあり得るか、スマホに消滅に追いやられた装置や
ガジェットが無いことで不便を感じているか、スマホは使いこなせているか、PCに比べての利点は
なにか、スマホの欠点は何か、スマホに追い出されないものはなにか、など、かなり広く話し
ました。

単機能のガジェットの方が使いやすい場合もあります。

スマホの携帯性から、PCでは管理しきれなかった予定表をスマホ管理に切り替えた人も居ますが、
スマホは使える力がありながら、紙のスケジュール帳の利便性が上と感じて回帰した人もいます。

デジカメ界ではミラーレスカメラのブームが来て、デジカメメーカーが息を吹き返しています。

そういう例外はあっても、スマホが個人インフラの基軸となる生活は今後も続くでしょう。スマホ
でのニュース閲覧、書籍・雑誌・週刊誌の黙読よりも紙のそれらを好む人も、スマホ上のものを
否定することはありません。個人の好みや事情に合わせて使い分けたり同時使用したりすれば
いいのでは。

◆ 気を引いた英語

1. Dilbert
アメリカの有名なコマ漫画の主人公で、だれにでも好かれるが、トコトン間抜けな会社人だ
そうで、作者はScott Adams氏。dilbertは「馬鹿者、あほ、間抜け、能なし」のこと。

トピック記事によれば、数年前にDilbertがベルト(オタクベルト)に携帯電話、GPS、計算機、
デジタルカメラとMP3プレイヤー、その他諸々を取り付けた姿が描かれたとのこと。

これらガジェットは今はスマホ一台でカバーできますね。

2. The iPhone just turned 10 years old in June.
iPhoneは6月に10歳になったばかり。became 10 years oldとturned 10 years oldの違いは無いと
聞くのですが、「turn」はその年が切りのいい数(10, 20, 30...)だったり、本人にとて意味のある
歳(定年の年、喜寿、元服など)に「turn」を使うことが僅かに多い気がします。自分が「57歳
にもなってしまった」と感慨を感じる場合もturnの方が使われていた。でも気のせいかも知れない
程度です。

3. plateau [plæ'toʊ /plætóʊ プラトゥ] ※古仏語からなので、teauはトゥの様に読む
(複数形で)高原、台地ですが、記事で使われたように(単体GPS機器が急激に売れたあと、
しばらく横ばいして下降した)、売上や学力が上昇グラフの後に停滞した状態でいる意味で使う
ことが多い語です。Baronは一時期英語学習を継続しても英語力が伸びない時期が有って悩んで
いたら、アメリカ人に「You may be on a plateau.」と慰められたことがあります。

学習結果は普通はplateau(長期の場合も短期の場合もある)のあと、必ず再び上昇します。長い
停滞でも、学習を諦める日がplateauの最終日のことが多いので、諦めないことが肝心。と信じ
ましょう。

それでも辛くて止めてしまったら、「断続も力なり」を思い出して、ガンバ!

kazu_takechuu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年09月08日 Privacy < chair: tomoyan >


9/8日のテーマはPrivacy。

プライバシーの保護は今が盛りとばかりに常に見張られている状態です。

元々プライバシーは各々の人個人の所有するものであり、誰も侵害すべきものではないのは自明の
理でしょう。

インターネットが普及する以前にも卒業名簿の売買などで得た情報を利用しての販売活動など、
個人情報の不正入手やらクレジットカードを盗んで使用するなど、個人情報が保護されない為に
起きる犯罪はありましたが、今の様にオンライン購入履歴やSNS情報から悪賢くデータ利用する
時代よりは被害は少なかったはずです。もちろん実際の被害に遭った人には被害割合など救いに
なりませんけど。

また、個人個人も個人情報の露出に無頓着だった面もあります。

電話が鳴れば「はい、○○でございます」と出たり、米国でも長期外出時にドアに旅行期間を
知らせる張り紙をして泥棒さんが大喜びした事件が報道されたことがありました。今は電話を
受けたら自分では名乗らない、留守を知らせない、という姿勢が常識になり、マナーとしても
受け入れられています。

そして今はSNSの情報・オンライン購入時の情報・会員登録時の情報をビッグデータに取り込ん
で利用・悪用することが普通の技術になってしまいました。

行き先検索にGPS機能を使ったり、普段からGPSをオンにしておけば、行動範囲から買い物の
傾向や物品の嗜好を割り出すのも今や初歩の技術。人間関係まで探られることも珍しくは無い。

2003年に成立した個人情報保護法では抜け道が多くて、2016年に改正されましたが、データを操る
技術も絶え間なく向上を遂げていて、果たして完全な保護は可能なのかは、答えを得ていません。

アナログな世界で物理的に身の安全を図っているように、デジタル世界でも法律にだけ任せずに
先ずは自衛を図るしかなさそうです。

一方で、私生活に於いて、個人情報を守ろうとするあまり、必要な連絡が取れなくなる例も沢山
発生して、今も解決されていなく感じます。

例えば電話番号の提供を拒否する人が多いためにPTAの連絡網や同窓会名簿が作成出来ない、
自治会に入会した人の名前も会報掲載拒否。NTT発行の電話帳でも友人の電話番号が載って
いない。など。メルアドも秘密。宛名書きリストの個人名(他のデータ無し)さえも個人情報だと
して使用後の破棄が求められたり。

一方でSNSでは平気で私生活を明かしているのも不思議です。いくら閲覧制限を掛けても、
友人が悪意無くそのまた友人に情報を提供することもあるし、アカウントが侵入されること
も、サーバーがハッキングされることも。プラットフォーマーがビッグデータ構築に使用する際に
個人を特定出来るデータは使わないことになっていても、加工前のデータが第三者に渡ってしまう
事故もあります。

ネット情報は一回ネットに上がれば、元の情報を削除してもすでに他のサイトに複製されている
ことが多く、完全な削除は実質的には不可能です。

ネットではクレカ情報・銀行口座情報の盗難もあります。

Baronにはアナログ私生活・ネット上、両方とも、危険性を十分に拾い上げるだけの知識がありま
せん。

今回のディスカッションテーマは自分には非常に難しいものでした。プライバシーについてうまく
纏めるどころか要点を挙げ切ることさえも出来ません。ご容赦ください。

ディスカッションでは、自分の情報がどの程度GAFAに知られているか、保険会社への日常生活
情報提供を提供することを条件に保険料が半額になるならば受け入れるか、警察が犯人逮捕に医療
機関にあるDNA情報を利用することは是か非か、医学・治療の為にDNAサンプルを提出する
制度が出来たら応じる用意があるか、個人情報の提供可能範囲や守るべき範囲は何か、など、答え
に悩む問いが多くありました。

個人情報保護が叫ばれるようになり、制度が出来てからたかだか十数年。一般国民が過剰防衛に
陥ることなく、確固たる保護概念を持つまでもう少し時間が掛かるように感じています。

◆ 気を引いた英語

1. foe [fo'ʊ フォゥ]
敵。競技の対戦者や政敵など、命に関わるほどではない敵に使われる感じがあります。トピック
記事では「technology can be both friend and foe of democacy ...」と使われていました。

2. GAFA ガファ
アメリカ企業のGoogle, Apple, Facebook, Amazon, それぞれの頭文字をとって作られた造語。
米主要500社の内の占有率がこの4社で約8%にもなる。GAFAという表現は日本の新聞でも普通に
使われている。

3. join
How often do you join MEDDHY?のような使い方を聞くことがあります。意味は「MEDDHYには
どれくらいの頻度で入会しますか?」になってしまいます。

MEDDHYや各種の会・組織にjoin(入会)するのは、途中退会しない限りは一回だけです。出席
する度に再度joinする必要は有りません。

MEDDHY活動の中で、入会以外にjoinする機会は、

・テーブルに集まった仲間と同席する時。「May I join you? 同席してもいいですか?」
・Thank you for joining today's Meddhy.
 今回チェアが使った表現です。MEDDHYという会ではなくて、「今週の」MEDDHY活動には
 誰もが初めて参加するのですから、join(参加する)で正しいわけです。

「MEDDHY活動にはどれくらいの頻度で参加しますか?」ならば、「How often do you participate
in MEDDHY activities?」など、個々の回の参加はparticipationです。他に「take part in」
なども使えます。

4. mediocre [mìːdióʊkɚ メディオゥカ]
平凡な、二流の。発音はメディオクレではありません。基礎単語。He is only a mediocre
playter. 彼は平凡な選手でしかない。

5. apprehend
中学か高校でapprehension (理解力)testがあったと思います。その動詞、「apprehend」は
「理解する、懸念する」の意味もありますがちょっと意外かも知れない意味は「逮捕する」。
arrestに対する婉曲語なので、結構頻出する使い方です。

6. felony
重罪。死刑相当や1年を「超える」懲役や禁錮刑を受ける罪です。軽犯罪は「misdemeanor ミス
ディミーナ」。demeanor(品行・振る舞い)がmis(悪い)。どちらも法律用語ですが、日常語と
しても普通に使います。日常語ではどちらも他の表現が沢山ありますが、これらを覚えておけば
大抵は大丈夫でしょう。(重罪をserious crimeと言うなど、基本知識で意味が分かることが多いから)。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年09月01日 Presentation Skill < chair: yuta >


9/1日のテーマはプレゼン力。

7/28日と同じトピックですが、28日には台風の影響でちゃんとディスカッションできなかった
ので再度取り上げました。

今回の纏めは7/28の頁を以て換えますが、プレゼンもコミュニケーションの一形態であるという
点から、一点だけ強調します。

プレゼンもスピーチもディスカッションでの発言にも、最も重要な点は「聞き手・読み手が理解
できるかどうかは、いかなる場合も話す側の責任である」ということ。これはコミュニケーション
力を学ぶときに最初に身に付けるべき基本中の基本です。

確かにオーディアンスの中には理解力の乏しい人も、解ろうとしない人も居ます。そんな場合には
彼等の理解力のなさを責めたくなるのは多分普通の感情だと思います。

しかし、コミュニケーションは受け手が自分の主張を成る程と納得して発信者の意向に沿って
行動してもらう為のもの。理解しないまま動いてくれる人は居ません。指示系統に有れば指示には
従うにしても、喜んで、つまり力を尽くしてのベストの行動をしてくれることは望めません。
相手の理解力の低さを責めても自分の得には全くならないのです。

受け手が理解するのは常に発信者の責任であることを理解するのは結局自分の利益の為である
こと、忘れないでいたいですね。

勿論受け手は受けるからには理解しようとする姿勢でいるべきなのは人間として当然のマナーです。

◆ 気を引いた英語

前回7月のTHE PAST TOPICS頁と重複するものもあるかも知れませんが、いくつか取り上げます。

1. stage fright [frait フライト]
舞台上での不安感。プレゼンは最初は特に緊張します。打ち勝つのにはただただ十分な準備と練習
のみ。

2. structured
系統立てた。起承転結は直接の短い英語表現はありませんが、「introduction, development,
turn, conclusion」の考え方は共通です。structued presentationということ。

3. lectern [léktɚn, -tɚːn レクタン_レクターンに成らないように注意]
聖書朗読台のことですが、演説するときに前に置く台(podium)のことも言います。

4. daunt [dɔ'ːnt ドーント]
脅す、威圧する、おじけつかせる。発音は「ダウント」ではないので注意のこと。形容詞は
daunting ドーンティング。会話ではdauntingの方が多く使われます。

5. tip
サービスに対するチップもこれですが、ヒントの意味もあり、多くはtipsと複数形で使われます。
「~するコツ」の「コツ」です。漢字は「骨」。「ホネ」と読まないで。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年08月25日 The new Japanese Consumer < chair: izumi >


8/25日のテーマは日本の新しい消費者達。

このテーマは、バブル景気の頃の日本の消費性向を知らないメンバーには実感がないでしょうが、
その後の消費もしばらくは高級品を買う贅沢を楽しんだり、物を所有することが裕福な暮らしと
考えられていましたから、今のonline purchase時代・コト消費時代との比較は出来ると思います。

Baronはバブル景気の頃は会社員でしたから、不動産売買で大きく儲ける人、高価な有名絵画を
買いあさる人、毎晩高級飲食街でお大尽をする人、高級車を次々と買う人の話は沢山聞きました。

残念ながらバブルの恩恵は自分には巡って来なかったけど。世間は「Japan as No. 1.」なんて
言いながら盛り上がってました。

バブルが弾けて以降、景気の長い低迷期に入ったわけですが、最近まで「良い物・新たな便利な
もの」を買うのが良い生活だと思う人が多数だった。

でも最近は「コト消費」がトレンディです。直接の英語は無いですが、「旅行や各種経験など、
後に形は残らずに想い出が残るコトに出費する」イメージですね。「コト」の元の語は知りま
せん。「出来事」かな、とは思うけれど、「事消費」と言ったら訳が分からない。

それでも生活してゆくには「物消費」は必要です。e-commerceは20世紀の終わりにもありました
が、IT技術の発達で今は何でもonlineでの購入が可能です。最近は生鮮食品でも買えるし。

価格の比較サイトもあるから、同じ物・サービスでも一番価格に納得いく所に発注すればいいの
だから、すごい。

別の問題で、送付料金が高くなりつつありますが、或る程度の金額以上の買い物は送料無料だし。

ただ、onlineショッピングではやはり、画面で判断したものが実物とは大きく違っていたり、
欠陥があったり、品質が悪かったり、支払いで問題が発生したりの事故もゼロではありません。
リスクを認識することと、実店舗で買うものとonlineで買うものの区別を決めておいたりの工夫は
必要ではないかと思っています。

実店舗で店員にたっぷりと商品説明させて、別系列のネットで同型商品を安く買う手口も聞き
ますが、是非の判断は差し控えます。

実店舗でのキャッシュレスについては、日本は欧米にも中国(多分世界で一番くらいに進んで
いる)にもアジアにも大きく遅れていますが、Qコードでの進化した購入システムなども今後
急速に整えられる様子が見えてきました。

ディスカッションでは自分の消費生活規律の一部を明かしたり、豪遊した想い出(?)など、
最近の消費傾向を考察しつつも、楽しく盛り上がりました。

◆ 気を引いた英語

1. 物消費とコト消費
非常に日本的な言葉で、直接同じ意味になる単純な英語は無いと思います。コト消費は「expenditure
on favorable/interesting experience, rather than on goods」とでも言えばいいと 思います。
あくまで例ですので、各自自分にぴったり来る表現で話してください。

2. buy in bulk
bulk(大量、大口)でまとめ買いする。「大人買い」もこれかしら?buy ink by the barrel は
「インクを樽単位で買う」ことで、金持ちの買い物を意味します。

3. affordable goods
無理なく入手出来る品物。「廉価品」に使われることもありますが、あくまで納得出来る品質の
範囲のものです。reasonable priceも「品質が納得できる(reasonable)範囲でそれに比べて安い
品物・サービス」のこと。

単に「価格が安い」は「low price」で、品質が良いか悪いかは関係ありません。

4. box-lunch man
きっと「弁当男子」のことでしょう。英語圏では現時点では基本的に存在しない種類なので、
そのままでは英語では通じないはずです。

弁当箱は「lunch-box」で、弁当箱に入れた昼食は「box-lunch」です。語順に気をつけましょう。

5. nesting trend
nestは「巣」のことです。だからnesting trendは「あまり外出しない傾向」を意味します。

6. handful
手に握れる程度の少量の。「手に一杯になるほど多い」意味だと誤解する人も居るので、念の
ため。

7. herbivore men
「草食男子」を英語でこう説明していました。知る限りでは英語ネイティブには通じません。
ですが、herbivoreという語は当然存在します。元々は「草食動物」のこと。herb (ハーブ、薬草、
牧草)と「-vore (・・・食動物)」から成る単語です。覚えやすい。

肉食動物は「carnivore」。carnival(謝肉祭)で分かるように、carniは肉を意味します。日本の
祭りが農作物への感謝と豊作への祈りなのに対し、狩猟民族である欧州人は肉に感謝します。

雑食動物は「omnivore」。「omni-」は「全ての」の意味。交通機関の「バス bus」は古くは
「omnibus」と言われ、「誰でも乗れる馬車」を呼びました。

izumi、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年08月18日 Music < chair: shinichiro >


8/18日のテーマは音楽。

人生は音楽の中に存在します。世間的に通常存在する、赤ん坊の頃の母の子守歌、唱歌、校歌、
卒業式の在校生の送る歌、社歌、電車発車の時の曲、店内に流れるBGM。

その他に個人個人が好きで聞く音楽は様々というか多様で分類しきれきないほどです。海外の
あまり有名ではない国の民族音楽を集めて聴くのが趣味という人も居ます。

Baronは音楽ジャンルに詳しくなく、日本の音曲に限っても演歌・歌謡曲以外の曲だと、ジャンル
名さえも知らないので、ググってみたら、Wikipediaには世界の音楽の何十・何百ものジャンル
名が載っていました。全部のジャンルの代表曲を聴いたとしても多分区別が付かないと思う。

でも音楽は知識の有無では無くて、個人個人が「いい気持ち」に成れる曲の数々がその人に合った
音楽世界のはずです。趣味にするほどのレベルでなくても構いません。

ディスカッションでは、どんな音楽が好きか、一日どれくらいの時間音楽を聴くか、コンサート
には行くか、vocaloidは好きか、メロディーと歌詞のどちらが重要か、これまでの人生で印象が
強い曲は何か、など、個人の経験を基にした会話が弾みに弾みました。

「もしもこの世に音楽がなかったらどうするか」という意地悪な質問に対しては、一斉に「自分で
作る・ハミングする」など、音楽はこの世に無いことはあり得ないと感じさせる意見が出ました。
脳の機能の個人差から全ての音楽が不快だったり無意味に感じたりする人もいる(一説では3~5%
程度の割合)とのことですが、多くは食わず嫌いならぬ「聴かず嫌い」です。音楽は人間の文化の
中でも極初期から自然発生したものです。たまには別ジャンルも心穏やかに聴いてみましょう。
新しい楽しみを発見するかも知れません。

音楽は聴く場合と自分で楽器を弾いたり歌ったりの場合と二通りあるわけですが、これもどちらか
一方だけでもOK。

音楽には個人個人色々な歴史があり、今回は全部の設定質問に対して話す時間が有りませんで
した。いつか続きを話したいですね。

◆ 気を引いた英語

英語の音楽用語も一般的英語テキストではなかなか覚える機会がありません。音楽関連を仕事に
している人や趣味にしている人以外には日本語でだって知っている用語は極一部だと思いますが、
基礎的な語をいくつか復習します。

1. tone-deaf
音調に対して耳が不自由な人。音痴。音調は外れないけれどリズムが外れまくる(リズム音痴)
人(Baron、その他)を英語で直接はどう言うのか知らないのですが、「He has no sense of
rhysm.」のような表現は可能です。rhysm-deafでも通じそうな気がしますが、意味合いが違って
くるので、使わない方がいいと思う。

「私は音痴でして。」と文章にするならば、「I can't carry tunes well.」などが簡単です。
日本人のマナーというか習慣で「全くの音痴で」と言うつもりで、「I can't carry tunes at
all.」と言うのは「一音も出せない」ような極端な表現になりますから、ご注意を。

2. perfect pitch / absolute pitch
絶対音感。He has the perfect pitch.など。

3. timbre [tǽmbɚ タンバ]
音色。発音について、辞書には[tɪ́m bɚ ティンバ]も載っている場合もありますが、フランス語
からの借用語(外来語 loanword)なので、フランス語式に [tǽmbɚ タンバ]と発音した方がかっ
こいい。出来れば最後の「bɚ バ]の部分は「br ブル(子音のみ)]にして。米国でも教育を受けた
人ほど、フランス語式発音をする人が多いです。tiの部分を[æ]ではなくてフランス語式に鼻母音で
[tα'mbr]と言えればもっと素敵。

今現在はどうか知らないのですが、1960年代には未だそれまでの「formalな場ではフランス語で
話すのがマナー」という習慣が残っていたくらいですから。

4. musical note / musical score
楽譜。音楽の話の流れの中ではnote / scoreだけでも大丈夫です。

5. lyricsとtune
歌詞とメロディー。

6. dynamics
音楽では「強弱」のこと。この単語は「力学、活動力」などの物理的な「ダイナミックな」ことに
使われる、あの語です。

7. classical music
クラシック音楽。classic musicも「クラシック音楽」と訳せるのですが、「古典音楽」の意味で
ならば、classicalです。一方、classicは古典よりも後で出来た曲が古典並にだれもが最上級品と
認めるようになった場合に使われています。classicは「今や標準と成った」の意味でも使われ、
その場合は「typical」と訳すとぴったり。

8. popular music
ポピュラーミュージック。ジャズ・ロック・ハワイアン・シャンソン・カンツォーネなど、クラ
シック音楽以外の大衆音楽の総称。軽音楽。

日本の演歌は(一説)明治初期の自由民権運動の高揚期、演説の取締りが厳しくなったため、
代わりに歌の形で街頭演説したことから、「演歌」という言葉は生まれたものであり、広い解釈
では日本の、本人の主張が含まれる楽曲は全て演歌に含まれます。実際にはせいぜい歌謡曲を
含める人がいるくらいで、J-POPはさすがに演歌と呼ばないでしょうけど。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年08月11日 Fatigue < chair: masato >


8/11日のテーマは極度の疲労。

年中ストレスが掛かる現代社会。ストレスが全く無いのは人間には良くないと言われます。
プレッシャーと置き換えてもいいと思います。「何々をしなければならない」が全く無ければ
身体も頭脳も使う必要がなく、惚けて行きます。寝たきり状態になるでしょう。

でも適度ではない、過剰なストレスは過剰な疲れを生みます。通常のtiredならば一晩寝たり気分
転換で十分に解消出来ますが、持ち越す疲れが重なっていけばfatigued状態。

私生活でもfatigueはあり得ます(災害地の方々の疲れは過労という言葉では軽すぎるほどです)
が、やはり仕事のストレスと疲れから過労状態になることの方が件数では遙かに多いでしょう。

仕事では度重なる駄目出し、キャパを越えた仕事量、パワハラ、セクハラや、逆にその疑惑を被る
事態、馬が合わない同僚との日々あるいは長期連携作業、理不尽な上司、権利だけを主張して
義務は果たさない部下、進歩が早すぎるIT、取引先との軋轢、解決できない文化の違いを持つ
海外取引先との交渉、永遠に挙げ続けられそうな種類のストレスが発生し続けます。

どれも単に肉体の疲れだけではなく、心理的にもダメージを与え続けます。過労死も精神的
ダメージが起こす悲劇であり、肉体的疲れが直接の原因となることは少ないかも知れません。

法律的に加害者が認定され、勝訴して待遇が改善されたとしても、それまでの過労とそれによる
落ち込んだ時間は過去の中で好転したりはしません。

法律的に許されないものではなくても過労は被害であり、健全に生きることへの挑戦です。

日常に於いては過労は我慢だけで対応するのではなくて、知恵と正当な権利の主張と休息と心身を
鍛えることで対応することが肝心です。

具体的には、突き詰めると、基礎的なことになります。勤労も含めて、生活していれば疲れる
のは当たり前です。それを過労になるまえに解消することで心身が強化されるように計算・実行
することです。すなわち、体力・能力を高めることと十分な睡眠と休息を保持すること。

当たり前のことが実行が難しいのは誰でも知るところですが、人生が懸かっています。

がんばんべえ。

ディスカッションでは、過労状態を避けるために普段やっていること、バケーションで疲れない
コツなどが話されましたが、それと関連して印象的で楽しかったバケーション・旅行などの想い
出なども当然披露されました。出席者の顔に疲れはありませんでした。

◆ 気を引いた英語

1. cross sectional
断面の。記事ではcross-sectional data (横断面資料、横断面データ)と使われていました 。
時系列データ(time-series data 時の移り変わりに連れて何かがどう変化するかを記録した
データ)に対して、ある時点の色々な調査対象のデータを集めたものです。肉体労働の人、
IT関連の人、経理部の人、サービス業の人など、様々なタイプの調査対象から取得し、纏めます。

cross-section: 横断面。sectionに「切開する」意味があります。

2.psychosomatic [sáɪkoʊsomǽtɪk サイコソマティク]
心因性の、心身相関の。psychosomatic constipation(心因性便秘)のように、心の状態が体調
不良を引き起こすことが多いことはよく知られています。

3. stressor
ストレスを起こす要因。日本語のストレスにはこの意味も含まれることが多い。

猛暑の日はストレスだ。

4. one-night travel
一泊旅行。日本語感覚だと、一夜だけ使った旅行、つまり、旅行地に夜に到着し、夜明けには
帰りの出発をする、のように聞こえるようです。

英語でもtwo days one night(一泊二日 - 日本語と泊まる時間と使う日数の並び順が逆)と、
two daysを付けた方が明確になると思いますが、旅行の話ではnightが「夜間」ではなくて
「泊」の意味であることは感じ取りましょう。

5. maternity leave
産休。このmaternityは「母性の」なので正確には「母親の産休」です。特に最近は日本でも
「paternity leave(父性の休暇=父親の産休)が推奨されてきました。最近はgender freeの
動きと重なって、男女別なく「parental leave (親の休暇)」と呼ぶことも増えています。

先週奥様の出産が近いので一時帰国したメンバーが「I took a paternity leave.」と言ったので
先週のTHE PAST TOPICS頁に取り上げる予定だったのに失念したのでここで。

6. harassment
英語圏には「何々harassment」の表現はsexual harassmentしかありません。パワハラもマタハラも
単にharassmentで、区別するには、どんなハラスメントなのかの説明を付けます。

和製英語(英語圏では英語の発音をしても通じない英語もどき)は覚えきれないほどあります
が、ハラスメントは日本で種類が増加中です。スメハラ(smell harassment)は今のところ英語圏
では概念自体が認識されていないハラスメントだと思います。マタハラも日本人と同じ感覚で理解
するかどうか。もしも共通認識があるのならば、日本のようにharassmentの前に来る単語がsexual
以外にもあるはずです。

あるウェブサイトには35種類の○○ハラスメントが載っていました。どんな行為も過ぎれば
harassment(嫌がらせ)に成りうるでしょうが、「過ぎる」のハードルが低く成りすぎている
気がする種類も沢山あります。スメハラの悪スメルは、一週間風呂に入らずシャワーも浴びず、
着替えもしないで会社や集まりに出てくる人にならばハラスメントと言えるでしょうが、オヤジ
臭も対象に思っていそうなCMを視ると心配です。生まれつき体臭が強い人をハブる学校の
「イジメ」を思い出します。本人が気をつけても限度があることに対するハラスメント呼ばわりは
心が狭いとしか思えない。

本来人権に対する攻撃的嫌がらせharassmentは重い語句です。日本語英語は出来てしまえば英語
とは関係ないもので、英語と意味が違おうとも否定することはありませんが、○○ハラは行き
すぎと感じてしまいます。ハラスメントが軽い語になりつつあるような。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年08月04日 Extraordinary Hot Summer < chair: yoshi >


8/4日のテーマは今年の異常に暑い夏。

近年異常気象という言葉が一年中聞かれるようになったと思います。毎年最高気温や夏の平均
気温が少しずつ上がってきていて、40年・50年前では考えられなかった35℃超えどころか40℃
超えの日が頻発していると思っていたのですが、今年は高温頻度が高すぎる。ほとんど毎日猛暑日
の週も。

「平年に比べて」の「平年」は端的に言うと、最近10年間の平均のこと。平年温度も上昇中なの
です。今年の平年気温と昭和60年頃の平年気温は5℃くらい違う気がします。実際、1997年7月の
平均最高気温は29℃程度だった。

台風13号後はまた7月よりはやや低い気温ながら、猛暑が続きそうです。

今年は例年よりも熱中症患者が倍増、熱中症対策のニュースも増えました。昭和の「夏の暑さを
水分を控えて乗り超えてこそ、身体が鍛えられる」という概念は元々間違っているどころか、死を
招く概念になりました。

2020年のオリンピックに関しても、競技開催時刻の前倒し検討、夏時間の導入の検討までが始まり
ました。

そもそも1964年の東京オリンピックのように秋にやればいいのにと思うのですが、欧米の秋の
スポーツ佳境季節とぶつからないようにする必要があるとか、競技時刻は大スポンサーである
アメリカ企業がゴールデンタイムに放送できるようにするためとか、選手や観客の健康にはあまり
配慮しない理由で決まったようです。

世界的超猛暑で、今まで地球温暖化に懐疑的だった科学者が、やはり人類の行為が温暖化を進めて
いるのではないかと考えるようになって来ているという話も聞きます。

それら社会的問題も重要ですが、先ずは個々の命を大切に。昭和の「身体に悪いエアコンを使わ
ない主義」が残ってしまった高齢者の熱中症死亡も発生し続けています。若くても暑さを甘くみて
熱中症になってしまう人も増えています。今年の猛暑は凶器です。

ディスカッションでは、日本の四季についてや強いて言えば夏と冬とどちらが好きか、も、話し
ましたが、子供の頃の夏の想い出も話してなごやかにもなりました。

◆ 気を引いた英語

1. scorcher
scorchは「焦がす、灼熱」で、「It's scorching hot, today. 今日は焦げそうな暑さだ。」と
大げさに言うことがあります。今年は大げさには聞こえない。「It's a scorcher today.」の
場合、scorcherは焼け付きそうなくらいに暑い日のこと。

2. WBGT 暑さ指数
今年、熱中症報道・熱中症防衛の話題のニュースでやたらと使われています。7月の地元防災
訓練で,消防署の熱中症防衛の講座でもWBGTについて説明がありました。

WBGTの言葉の成り立ちは説明が長くなるのですが、要するに気温と湿度との組み合わせを気温と
同じ単位の℃で表した数値です。同じ気温でも湿度が高いほど高い数値になり、熱中書の危険度が
上昇します。ネットを検索すると消防署のサイト以外にも沢山のWBGTの早見表が見つかります。
気温だけを気にする人が多いのですが、この表を見ると本当の危険度がわかりやすくなります。

WBGTは「Wet Bulb Globe Temperature」の略。でもそれだけでは正体が不明です。bulbはlight bulb
(白熱電球)の球、globeは地球などの球形態。・・・全然分からない。結論を言うと、「通常の
温度計、湿度を測るための温度計、照り返し強度を測る球、の三種類の温度計を使って暑さ指数を
計る計器セット」です。

これでも分からないです。WBGTを図形検索してください。計器セットに説明が付いた頁を見ると、
おおよそWBGTの語彙的概念が分かると思います。

3. mercury tops 40
気温が40℃に及ぶ。mercuryは水星・水銀ですが、温度計に水銀が使われることから、気温を示す
使い方にも使います。文字通りには、温度計の中の水銀が40℃目盛まで上昇到達、という感じです。

4. Celsius
摂氏。天気予報では摂氏40度は「40 degrees Celsius」と言います。華氏40度は「40 digrees
Fahrenheit (ファーレンハイト)。華氏を使う米国だけではなくて、英国でも摂氏・華氏の区別は
するようです。摂氏40度を「40 degrees centigrade」とも言いますが、centigradeは単に温度の
百分度のことで、華氏にも使われますので華氏の国では誤解されます。

今まで聞いた範囲では、天気予報以外でもの英語圏会話では温度はCelsiusかFahrenheitを付けて
言っていますので、普段からその言い方の癖を付けておきましょう。

因みに摂氏は摂氏を発明したCelsius氏の漢字表記の頭時、華氏もFahrenheit氏の漢字頭文字です。
摂雨思と華倫海。

5. heatstroke
熱中症。heatによるstroke(一撃)というところですが、医者でも「これならば心配ないで
しょう」という状態から症状が進み、命が危なくなる例もありますから、気にしすぎかと思う
ほどに存分に予防しましょう。水分・塩分のこまめな補給は思いっきりたっぷりと。塩の取り
すぎは高血圧症に悪いなどとは言っていられない状況。

スポーツ飲料には糖分が多すぎて、近年若い人の急性糖尿病?を引き起こした例が多数報告されて
いますので、経口補水液(塩と少量の砂糖を水に溶き、レモン水などで飲みやすくする)を自作
することもお勧めです。

yoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




22018年07月28日 Presentation Skill < chair: yuta >


7/28日のテーマはプレゼン力。

昔は主に営業部門がやることが多かったプレゼン。PCが普及しきった今、どの部門の所属であろう
とも、プレゼンをする機会はあり、その出来が企画が通るかどうかに大きく関わります。プレゼン
力はemailを扱うのと同じくらいの基礎力であり、また、個人の能力差が大きいものです。

プレゼンに関する指導書の類も書籍・オンライン、溢れるほどあります。プレゼンに使うテン
プレートもよりどりみどり。

Microsoftの家庭用PCに付属するオフィスソフトにPowerPointが含まれることも多くなりました。

PPTはexcelを使える人ならば簡易な使い方は直ぐに身につきます。想像力を発揮すれば半日で
簡単なプレゼン資料は作れるようになるはずです。

でも問題はプレゼンソフトの使い方ではないのですよね。

初心者が一番陥りやすい点は、PPTファイルに情報を盛りだくさんにしてしまうこと。作る側は
「必要な情報は全て入れた。図もグラフも豊富。論理も完璧のはず。」と大満足。でも聞く側は
かなり関心があるテーマでも、プレゼンが終わるまでにそれが何を伝えたかったさえも分から
なくなる。

スピーチは短いほどいい、と言います。これは単に分かり切ったことを長々というと聞く気に
ならない、ということではなく、重要なことだけをポイントを短く絞って要点がわかりやすい
スピーチにせよ、ということ。勿論話術とか、アメリカのように必ずユーモアを入れるとか構成
技術も必要ですが、聞き手に負担を掛けるほどに長ければその技術も無駄になってしまう。

プレゼンも同じです。ビジュアルを使いますが、スピーチ同様にいかにシンプルに纏めるかが
重要。そして説明・主張を主として、その説明も簡潔にできるほどよいプレゼンです。実際には
主張がしっかりしているほどに、どうしてもあれこれと盛り込みたい項目や言いたいことが多く
て、篩い分けに困るのですが、そこがプレゼン力の鍛えどころです。

スピーチでも講演でもプレゼンでも、最も重要な概念は「対象の人々が理解できて納得できる
ように発信する」です。コミュ力の基本がここでも必要とされます。

どんな形の情報発信でも、相手に伝わるかどうかは発信者の責任であるという基本を忘れずに。
伝わらなかった時に相手の理解力のせいにしてはいけません。

姿勢の他の細かいTIPSをKENT Universityのサイトを引用して並べます。

1. Dress smartly.
2. Smile.
3. Say hello and smile when you greet the audience.
4. Speak clearly.
5. Use silence.
 「間(ま)」の取り方は話す行動すべてに非常に重要です。武道・舞踊にも、です。
6. Keep within the allotted time.
7. Eye contact is crucial to holding the attention of your audience.
8. Walk around a little and gesture with your hands.
 日本ではあまりジェスチャが過ぎると見苦しいですけど。
9.You could try to involve your audience.
10. It’s OK to use humour.
以下略。

◆ 気を引く英語

1. You could try to involve your audience.
上記tipsのNo. 9の文章です。このようなcouldの使い方が出来ると英会話の幅がぐっと広がり
ます。そのようなcouldは「・・・を試せばきっと可能ですよ」の様な感じでの提案を表します。

You might try to involve your audience.だと、「あなたは・・・を試してみるかも知れ
ませんね」で、やることを提案しつつ、あまり強くは進めずに、結果に責任を取るまいとして
いる感じ。でも、You might は押しつけがましくなく提案したいときには便利です。

2. Of course.
本テーマとは直接関係ありませんが、「of course」の使い方について復習します。

学校で「もちろんです」の意味ばかり習うので、本来の意味合いをつかみ切れていないと
「勿論です」以外の訳になる使い方をされると誤解する場合があります。例えば;

A: What is his name, again? 彼の名前は何だっけ?
B: Baron. バロンだよ。
A: Yes, of course. ああ、そうだったね。

ここでof courseが「もちろん」だという意味だと思っていると、まるでBが教えてくれた名前を
Aが元々知っていてBを試したとか、忘れたことを誤魔化してでもいるような変な解釈になって
まごつくでしょう。

「of course」を逐語訳してみると「理に沿っている、理にかなっている」です。つまり、上の
例では「名前を忘れていたけど言われてみれば、確かに事実は、Baronという名前だったね。」
という理が成り立っているわけです。Space ALCで「なるほど」を検索すると、「of course
(自分が気付かなかったことを相手が言った時など)」と出ていて、なるほど、と、感心しま
した。

「成る程・なるほど」は広辞苑第6版では②まことに、いかにも」とあり、明鏡国語辞典には
「自分では気づかなかったことを他人に示されて、納得・同意する気持ちを表す」とあります。
ALCの解釈と一致します。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年07月21日 The Imperial Family and Nengo >


7/21日のテーマは天皇制と年号。

今上天皇が来年退位され、皇位継承されます。次の年号が何になるのかへの関心は全く無い日本
国民は少数と思われます。

それを考えていたら、日本人にとって年号はどんな意味を持つ存在なのか、そもそも天皇制は何者
なのか、を、考察し直してみたくなりました。

天皇制は日本の歴史につれて、その意義が大きく変わって変わって来ました。天皇が自ら神と
名乗ったり、時の武士勢力の日本統治の裏付けに使われたり、帝国軍の傀儡に使われたり、今は
日本国民の象徴だったり。

現代の日本国民にとって、実際には天皇・皇室が意味の無いもの、無くすべきものとする考えの
人からその存在が国際社会での代え難い日本の最高外交官と考える人、国籍も戸籍もない皇族に
同情する人、様々です。

なので実はこのこの皇室に関する話題は政治テーマと同じく、ディスカッションのタブーの一つ
ではないかと思っています。意見がその人の生き方に強く結びついていることが多く、異なる
意見が自分の生き方に対する挑戦と聞こえてしまうことがあるからです。

要するに、意見の違いからの言い争いになり易い。

幸いMEDDHYメンバーは冷静な意見と分析を以てディスカッションをしました。

そんな背景なので、一つの見方に纏めるわけにはいかないのですが、皇族に使われる費用は皇族の
生活費というわけではなく、儀式や外交に使われるのが殆どで、個人の判断で使えるのは一般人の
小遣い程度。富豪のような贅沢な生活をしているわけではないことや、特定分野の学者であること
も多く、自由時間も限られていることなど、一般市民として考えると決してうらやましくなるよう
な悠々自適な生活をしているわけではないことは認識しておくべきだと思います。

封建時代とは全く違った意味で、世界的に王族や皇族はその国の風格の象徴としても評価され、
英国の王族もタイの国王も日本の天皇も、理屈抜きでそれぞれの国の大代表として扱われます。

米国で大統領が絶対的存在に扱われる面があるのも、歴史上王に当たる存在を持たないことに対する
引け目から大統領に王のような存在を求めているからだという意見も多くあるのです。

でなけばあれだけ世界中から非難される、一貫性も裏付けも無く世界的に非常識に思える政策を
連発する米国大統領の支持率が30%以上もあるはずはないのではないか、と思ってしまいます。
(安倍政権の支持率も30%台だったこともあるんだもの。)

年号については、定番の意見が多かったようです。すなわち、ビジネスでも生活上でも西暦で
認識していることが多く、役所で平成何年かを計算するのにとまどうとか、年号で「昭和の頃は」
とか「平成の人間は」とか、文化の単位として認識できる、など。

思った以上に年号廃止論は少なかったと感じました。カレンダーを西暦に統一したとしても、年号
廃止を願うわけではなかったり。

めんどいテーマに付き合ってくれた出席者に感謝。

◆ 気を引いた英語

1. family's lineage
家系。linageの発音は[lɪ́niɪʤ リニジ]。家柄の意味の言葉。

2. BCとAD
BCは「before christ」、ADはラテン語なので覚えにくいのですが、anno Domini (西暦)。Dominiは
キリストのこと。年をいうときに紀元前はBC456のようにしますが、ADは通常略されるのはご存じ
の通り。

3. divine [dəváɪn / diváɪn ディバイン]
神の、神に関する。料理に「This is divine! めちゃ、旨い!(神料理!」と言ったり、行為を
褒めてdivineと言ったり、賞賛を大げさに言う表現を多く聞きます。普通の賞賛の範囲内なので、
しらけたりしません。こういう例があると、英単語一つでも、文化を知らないと本当の意味合いを
感じ取って使うのは本当に難しいと実感します。

4. symbol of the state
国の象徴。stateは「国」にも使います。アメリカ合衆「国」は、50州(states)= 50の国が
集まった国です。対外的なことや合衆国として統一の規則にする必要がある以外は州毎に法律が
違います。

5. shogunate [ʃóʊɡənət, -èɪt ショウグニト]
幕府。将軍がトップだった時代。Tokugawa Shogunate(徳川将軍時代)の使い方が多い。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年07月14日 Suicide < chair: isabelle >


7/14日のテーマは自殺。

暗いテーマです。ですが、今や日本では交通事故死数を凌ぐ死者が出る、大きな社会問題です。

自殺の分類や理由の分析、防止策は全世界で研究・討議されていますが、統一した答が出ることは
永遠に無いでしょう。なぜ人間が生まれるのかと同じレベルの理由で自殺が発生するからです。

内戦によって居場所が無くなって犠牲になる市民も居ます。失恋や不遇に精神が追い詰められた
ことによる自殺もあります。病気を苦にしての自殺、孤独感からの自殺、経済的破綻・借金苦での
自殺もあります。主義・主張の為の(本人にとっての)殉死もあれば、他人の死に誘発される自殺、
死を理解せずに試しに死ぬ場合さえもあるのです。自殺サイトは死そのものを考え直すことさえも
奪うサイトだと思います。

※貧困国での経済的な理由での自殺が先進国・富国のそれよりも率として高いというわけではあり
ません。

無限に様々な自殺の理由がありますが、本人にとっての自殺に足る原因と同じ原因で他の人が死を
選ぶとは限らないはずです。自殺には自殺する人の数だけ理由があると感じます。他人から見ると
取るに足りない理由で自殺する人を責めることはできません。本人にとっては致命的な逆境である
からです。

個人的には自殺を引き起こす陰険な虐めに一番憤りを感じますが、そのような自殺を引き起こさ
ない万能の対策は無いと思います。親や友人に相談することも出来なくなる精神状態は確かにある
のです。身体が頑丈な人と弱い人がいるように、精神も全体に強いとしてもアキレスの踵があるし、
病気がちな人同様に精神が脆い人もいる。しかも、どんな状況が本人に致命的に苦しいのかは
ひとごとに異なります。どんなに些細に見える原因・理由で自殺する人に対しても、責める気には
なれません。

今日本の自殺率が低下していることの大きな理由は成長率は低いながら好景気が続いており、経済
的な理由による自殺が減っているせいだと思いますが、自殺が無くなることはないでしょう。

キリスト教は自殺を禁止して、自殺を罪としているので、キリスト教徒には自殺が少ないと言われ
ていますが、今もアメリカの4人に3人はキリスト教徒ながら、国別自殺率は世界で上位に居ます。
イスラム教や多くの他の宗教も然りで、自殺は罪です。

ディスカッションでも自殺者を弱者と扱う意見はありませんでした。取り上げたのは三島由紀夫の
決起自殺、武士の腹切りなど。腹切り(切腹)は元々は上司(殿様)の間違いを進言する場合や
冤罪を証明する手段として行われるものでした。腹の中の本心に邪心も嘘もないことを見せる
ために。後年の、死刑に当たる切腹とは違います。その切腹の意味認識確認も行いました。

結論が出るテーマではありませんでしたが、普段使わない英語も使う、学習時間になりました。

たった一つ、友人などに具体的な自殺願望を感じ取った場合、せめて話を聞きましょう。助言は
不要です。本人もどうやったら乗り切れるかの理論は知っているのです。ひとりぼっちになって
いる精神を、話を聞くことでひとりぼっちではないと感じるものに変えることが出来る可能性が
あります。

◆ 気を引いた英語

1. suicide
自殺。「スイサイド」と発音する人が多いようですが、正しくは[súːəsàɪd スーァサイド] です。
BrEでは [sjúːɪəsàɪd シューイサイド] という発音もあるようですが。

2. demographic
人口統計の。0歳から10歳未満、10歳から20歳未満、などのように年齢層を分けて表す集計方法
です。統計数字を見ることがあるのならば必須単語。

3. substance abuse
薬物濫用。subustanceには「物質」の他に「麻薬、薬物」の意味もあります。abuseは「虐め」
ですが、「濫用」の意味もあります。sexual abuse は「性的虐待」、power abuse は「職権乱用」。

4. opioid crisis
opioid [オピオイド]はモルヒネ様作用を示す合成麻酔薬で、強力な鎮痛薬なのですが、アメリカ
では一旦医者に掛かった後は自分でも買えるらしく、痛み止めに使い過ぎて危機に陥っています。
大問題。死者続出。

5. recreational marihuana
アメリカのいくつかの州では医療目的でなく、嗜好品としてマリワナを買えます。これをリクリ
エーショナル・マリワナと言います。

マリワナは通常の紙巻き煙草よりも害が少ないのですが、「gateway drug 麻薬への玄関」と
呼ばれ、より強力な麻薬使用に進みやすい物質です。だからこれらの州の麻薬中毒患者が増え
ないかと心配です。

6. 2008
リーマンショックが有った年です。リーマンショックは日本での呼び方で、英語では単に
「financial crisis」と言うか、「The Great Recession 大不況」と呼びます。アメリカのサブ
プライム住宅ローン危機に端を発した2007-2009年の世界的金融不況で、その中にLehman Brothers
Holdings Inc.が経営破綻しました。

7. 2008年の読み方
2000年の呼び方は「the year of two thousand」で、2001年は「two thousand one」、2002年は
「two thousand two」で、2012年まではそのような呼び方が普通でした。どうしても1900年代の
ように二つに分けたい場合には 2005が「twenty oh five」のように、下二桁のゼロをアルファ
ベットの「O [óʊ オウ] と読んで言います。

しかし2013年以降は「twenty thirteen」のように、下二桁をそのまま読みます。

「two thousand five」も「twenty thirteen」もその方が言いやすいからであり、文法的な縛り
ではありません。「twenty O five」や「twenty eleven」の方が言いやすいと感じる人はそれでも
構いません。

これは「aとan」「theをザ・ジのどちらか」で発音するかが、続く名詞が母音で始まるか子音で
始まるかで選ぶのも、文法的な決まりではないので、子音で始まる名詞にanを使ったりtheを
「ザ」と読んでも間違いではありません。

でも英語らしさを身に付けるならば、まずは大多数の英語ネイティブが実際に発音している方法を
選択することをお勧めします。英語を完全に身に付ける前にわざと「2018」を two thousand
eighteen」と言ってもどうしても不自然で聴く方が僅かながら無駄な時間を使ってしまいます。

8. aftermath
災害や不運などの余波や影響。良いことの後のことには使いません。

例:in the aftermath of a natural disaster 自然災害の直後に

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年07月07日 Tanabata Festival and Other Events < chair: kazu_takechuu >


7/7日のテーマは七夕とその他のお祭りや行事一般。

トピック記事は湘南平塚の七夕祭りについて。年に1回しか会えない織り姫・彦星というちょっと
哀しい物語は子供心にも天の川をロマンチックに感じさせます。

でも7月7日が旧暦でのものと知らなかったので、雨の日だと会えないと聞いて神はあまりにも意地
悪ではないかと思ったりして。

ディスカッションでは日本各地のお祭りや西洋発祥のクリスマス、バレンタイン、ハロウィーン、
その他思い付く限り広く話しました。海外での話も出ました。 七夕も中国産ですね。

日本古来の祭りは盆踊りも含めて、八百万の神に農作物が得られたことを感謝したり、豊作を祈っ
たりすることが基にあるのに対して、西洋のものはキリスト教など宗教の言い伝えが基になって
いるものが多いと感じます。

イースターは復活祭(イエスキリストの復活を祭る)だから、日本ではあまり広がらなそう
だけど、未だマイナーながらイースターエッグや飾り付けはそのうち、受け入れられるかも。

農作にしろ狩猟にしろ、大昔は何の娯楽もなく、一年中ただただ働くのみ。たまには息抜きが欲
しくなるのは当然でしょう。祭りは男女のふれあいの機会でもあったし。

今は祭りは、少なくとも日本では、神への感謝や神事ではなくて、ただ娯楽として存在している
ものがほとんどだと思います。

それにしても日本人は他国の祭りを取り入れるのが好きですね。宗教心は有るのに信者ではない
から、何でもOK。こじつけ、たきつけるのが小売店であろうと、楽しめればよい。

それが不遜だとか不真面目だとかは言えないと思います。人間はHomo ludens(遊ぶ人的存在)
です。遊ばなきゃ人でなし。あ、ちょと違うな。

ディスカッションの最後に、各自の願いを短冊(ポストイット)に書いて、チェアパーソンが紙に
書いた竹笹に貼りました。もう願いが叶っているころです。

◆ 気を引いた英語

1. pageant [pǽʤnt パジント]
派手な・華麗なイベント。beauty pagantが美人コンテスト。発音が「ペイジェント」だとばかり
思っていたので、未だに発音前に一瞬ひるみます。

2. food stall
食べ物の屋台。なぜかこういう所のB級グルメが旨いんだよね。

3. a must see
見るべきもの、見逃すべきでないもの。「Everything Must Go」は売り尽くしセールのこと。

kazu_takechuu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年06月30日 JAPAN'S GARBAGE DISPOSAL SYSTEM EXPLAINED < chair: yuta >


6/30日のテーマは日本のゴミ・廃棄物の処理制度。

日本の今のゴミ分別ルールは非常に複雑です。都道府県内でも市町村ごとに規則が違う。多分
それは自治体ごとに実際の焼却炉の性能や収集力、処理力などが大きく異なるからでしょう。

プラスチックは燃えないゴミだと思っていたら、自治体によっては燃えるゴミに分類するそう
ですし。引っ越したらその地のルールが違っていてとまどうことは多いと思います。

埼玉県の「燃やすゴミ」と「燃やさないゴミ」という表現は好きです。プラスチックは可燃性
です。「燃えないゴミ」に分別されるのにずっと違和感がありました。狭山式の「(燃えるけど
ゴミ処理では)燃やさないゴミ」だと、大納得。

日本の分別規則は世界的にも分別規則が最も細かいものです。記事に拠れば新居浜市の分別手引
は42頁もあるそうです。これは極端な例ですけど。

そうすると、リサイクルされる率も8割とかだろうか?

と考えていたのですが、実際は20.8%。あんなに面倒な分別を真面目にやっているのに。

でも、ゴミを埋めて埋め立て地にするのには分別されていることが十分に役立っていると聞いて
ちょっとほっとしました。土地が限られている日本には、ゴミの埋め立て地は重要な必須存在
であり、常に必要な事業です。

自治体内でのゴミ捨て場も色々な問題があるようです。

・分別しないひとがいる。
・その自治体に所属しない通りがかりの人や遠方からの人がゴミを捨てにくる。
・カラスの害がひどい。(最近は重い鎖で縁取った青い網が役だっています)。
・古紙を属託以外の業者が盗んでいく。犯罪(市などの所有物の窃盗)です。

分別の習慣のない常識ある外国人に分別規則を理解させ、従わせるのは苦難の業です。どこの
国民も自分たちの常識は世界常識と思っていて、異なる文化に基づく行動を非常識と責めがちです。
十分に教養がある人にも、「異なる善悪基準が存在する」という概念がどうしても理解できない
人もいるようです。フランスだってほんの数十年前は窓から道路にゴミを投げ捨てるのが常識だっ
たのです。今も完全には無くなっていない習慣だそうで。

外国人住民には、まず良識の基準がその人の国と日本とでは異なることを理解してもらってから、
日本の常識に合わせてもらえるような配慮が必要だと思います。もちろん上から目線で日本の
常識の方が優れているというような態度は厳禁。文化は違うだけで優劣はありません。

ディスカッションは日本のゴミ処理について、思っていた以上に実情を知らないのだと知らされ
て、ゴミ捨てについて再考・熟考する機会になりました。

テーマ外では、PCや携帯電話、家電を回収して貴金属・レアメタルなどを取り出す都市鉱山
も話題になりました。東京五輪2020のメダルはあなたの捨て家電から。

◆ 気を引いた英語

1. garbage / trash
どちらもゴミ全体を意味できますが、意味合いからいうと、garbageは生ゴミも含めたもので、
trashは紙くずが中心。でも互換性があると考えても通じます。

2. burnable garbage
燃えるゴミ。燃えないゴミはunburnable garbage。これもplasticsが通常unburnable garbageに
入るので、少し違和感があるものの、「-able」には「・・・に適した」という意味もあるので、
これで正しいのだと思います。

これらも burnable trash / unburnable trash と、trashにしても可。

個々の物質の可燃性を言う場合には flammable (可燃性の、燃えやすい)がよく使われます。
inflammableも同じ意味ですが、「in-」が付いているために「不燃性の incombustible」だと誤解
する英語ネイティブもいます。

3. incinerator
焼却炉。気を引く英語ではないけれど、基礎英語として覚えるべきでしょう。

4. Styrofoam
スタイロフォーム【商標】(発泡スチロール)。発砲スチロールはpolystyrene foamですが、
Styrofoamという商標が一般用語みたいになっています。

5. eco bag
エコバッグ。マイバッグとも言う。ただし、どちらも和製英語で、持参する買い物袋を呼ぶが、
英語では単純にshopping bagで良い。最近はあまり聞かなくなった気がする「マイバッグはお持ち
ですか?」は当時相当うろたえた。英語に直訳すれば「Do you have my bag? あなた私のバッグを
お持ちですか?」。相手のバッグを盗んだと思われたような気になった。

昔マイカー(自家用の自動車)という言葉が普及していたころに、実際に米国人相手の英会話で
「Do you have my car?」と訊いて相手が固まったという実例が有ったらしい。「(俺の車が
盗まれたのだが)お前が持っているのか?」って。

6. What a waste!
「もったいない」を無理に英訳した場合の代表的な表現ですが、日本語の「もったいない」の
裏には、「全てのものを隅々まで使い倒す」という感覚があります。それが半端で終わりそうな
時に、「もったいない。まだこうこうすれば使えるでしょうに」と感じる感覚です。

鯨は肉・骨・内臓・皮・髭まで全部何かしらの食料・原料にしたし、和服は何代もお下がりにした
あげくに普段着に縫い直してまた着古し、やがては買い物袋や座布団カバーにし、それでもぼろ
ぼろになれば雑巾にしてすり切れるまで使う。つまり、「物を使う際には自然消滅するまでは使わ
ない部分を出さない」が概念ですが、今は日本人も昔ほどには徹底していないようです。でも、
なんとなく感覚は生きていて、wasteとはやはり違います。

英語に訳せないのは文化の違いだから仕方が無いでしょう。でも日本人の本来の「もったいない」
感覚は無くなってほしくありませんね。賢さの発露だと思うし。

7. dumpster diving
ゴミ箱あさり。dumpsterは日本のゴミ収集の備え付け金属箱などよりも遙かに馬鹿でかいコンテナ
です(やや小型のdumpseterもあります)。たしかにあれならば、中に入るのにはdivingすること
になる。dumpsterはそういう大型コンテナでゴミを搬送するトラックの名称でもります。

少なくとも30年前の米国のdumpsterには分別されていないゴミが大量に入っていて、ホームレス
な人々には賞味期限が少し過ぎた食べ物も古着もバッグも、時には中古ラジオなどの家電も、大切
な食料や生活用品になります。

今は特にゴミ箱を漁って個人情報を見つけ出そうとする人々をも指すようです。ストーカーも
きっと含まれているはず。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年06月23日 double-jobbing < chair: gray-masa >


6/23日のテーマは副業。

今、国は働き改革の法整備を進めています。残業時間のキャップ制やら、脱時間給の導入など。

一方で、従来は日本では認められない企業が多かった、副業を持つことを認める企業も増えて
きています。

副業は個人にとっては、残業減少による減収を補うためだったり、新たな技術を身に付けたり
人脈を広げる為だったりしますが、企業にとっては特に従業員の質上昇への期待でしょう。

副業は会社員にとっては新現象ですが、増えているフリーランサーにとっては本業を複数持つ
ことですから、極当たり前かな?

少し心配なのは、折角残業が減っても、副業と合わせるとオーバーワークになってしまう例が
あるのではないか、ですが、これは個人個人の思惑でで時間管理するのだから、大きなお世話。

誰もが副業を持てる環境になるには、相当に働き改革が進まないとならないのではないかとも
思います。残業時間に上限が出来ても、常に定時に帰ることが出来る環境になるのは未だ先
だろうから。

必要な収入額は望めば切りがなく、副業を持つことが当たり前になっても、それも含めて新たな
ワークライフバランスを取る必要はあり続けそうです。個人個人も賢くならなくては、な。

◆ 気を引いた英語

1. record number
史上最多, all-time high / at record high。

2. workforce
一社の全従業員、国の労働人口。

3. gig
以前はジャズのギグなど、定期的ではない単発活動・コンサートを指していましたが、今はgig
economyが一般用語になっています。ネット経由などで単発の仕事を請け負う稼ぎ方ですが、
副業の持ち方のひとつにもなっています。

4. make ends meet
家計の帳尻を合わせること。普通はぎりぎりの収入をやりくりして赤字を避ける工夫をする
行動。

5. World War II
第二次世界大戦。今は「the」は不要です。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年06月16日 How to Fit Into a New Culture while Volunteering < chair: masato >


6/23日のテーマは「How to Fit Into a New Culture while Volunteering (「自らの行動により」
新しい文化にとけ込むには)」。

テーマにある「volunteering」はよく使われるボランティア活動ではなく、「自主的な努力による
活動」の意味合いです。

人生、同じ所に住み続けて同じことをやり続けることは希です。各段階の入学・卒業、他の都市に
ある大学に通学するための一人暮らし、入社や起業による社会人生活開始、家業を継いでも時代の
変化による環境変化、その度に新しい環境に適応しなければならないのですから、自分も変わら
ざるを得ません。

新しい環境に適応するのには何に気をつければいいか、何をすればいいか。人によって経験から
色々な項目を挙げるでしょう。トピック記事の例を挙げます。

1. Time
急がないこと。新しい環境での接触がある人達の会話に入ろうとするあまり、価値観があまりに
違っていて争いになってしまうこともあります。発言するなというのではなくて、先ずは人々を
知る努力をすべきでしょう。

2. Facebook等SNS
要するに、人と交際している時にはスマホをいじってはいけない、ということです。デジタル時代
ならではの助言ですが、会議や集まりでSNSやメールをやっている人は、出席者をないがしろに
していることと同じです。

実際、打ち合わせ中にスマホを使って、相手が「商談よりもスマホが大事なのか!」と怒り出した
という例がいくつもあるそうです。信頼を取り戻すのは難しいでしょう。

3. Adapt
新しい環境にはそこ特有の文化というべきものがあります。孤立したい人以外は、新しい文化を
見極めてとけ込みましょう。

4. Compliment
褒める。flatter(おだてる)と違い、complimentは相手の良い所・事を認識して褒めること
です。お世辞と受け取られない褒め方は実際にはとても難しいですが、「心から」言う姿勢が基本
です。

5. Background information
自分より先にその環境に来た人の経験談を聞くのも役立ちます。

6. Cheerful
朗らかでいましょう。

並べてみると、これらは全て、人との付き合い方の基本です。すると、環境が変わろうとも、人と
して良き人間関係を築くのには変わらずに普通に接していることが大切なのでしょう。接し方が
変わるのは、環境以前に、誰が相手かによるのだから、当然だと思います。

ディスカッションでは、今まで住んだところ(海外含む)の良かったところ・嫌いだった点、
今後どのような環境に住みたいか、後から仲間になる人に助言するとしたら何があるか、などを
話しました。

そして新しい環境に自分を失わないままにとけ込む為の武器は、やはり「穏やかな微笑み」が
柔らかでありながら最強の武器であろうと。

◆ 気を引いた英語

1. gap year
高校卒業後、大学入学資格を保ったまま1年間遊学を許す制度。最終学歴を得てあと、就職前に
自分を探す旅行などをすることも言うみたいですが、就職には不利になるかも知れません。

2. however
「しかし but」の意味で使われることが多いですが、記事の「However good those companies are
they ara bad for socializing.」には、「SNSの仲間がどんなに良い存在であろうとも、実際の
社交中には悪いものでしかありません」と、「どんなに・・・であろうとも」の意味で使われて
いました。

butの意味の時にはhowよりもeverにアクセントがありますが、「どんなに」の場合にはhowの方に
アクセントがあります。

3. compliment
記事ではcomplementと綴られていました。内容からすると、complimentの間違いです。全体の英語
には不自然は無いので、多分英語圏の人だと思います。このcomplement(補完)とcomplimentは
発音が同じで、綴りも1文字しか違わないので、英語ネイティブも間違い易い単語の代表格です。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年06月09日 Museum < chair: tomoyan >


6/9日のテーマは博物館・美術館。

museumの原義が「ミューズの神々の神殿」だそうです。実際の博物館・美術館は展示されている
作品が人間の美感覚を形にしたものなので、なんの知識も興味さえもない人でも何かしらの感動を
得られる場所だと思います。

メンバーにも博物館・美術館巡りが趣味や楽しみの一つだという人も多いですね。

今回残念ながら出席できなかったのですが、きっと色々な感激体験やお勧めの館、楽しみ方が話
されたと思います。聞きたかった。

自身はいくつかの博物館・美術館を訪れたはずなのですが、とんでもなく俗人らしくて、具体的な
館名を覚えていません。ベルサイユ宮殿に立ち寄った記憶と、日本に出張したオルセ美術館、上野
博物館かで本物らしきモナリザを視たことなどいくつかはは思い出せるのですが。

ルーブル博物館にも寄ったような???

ひとつ言えるのは、どれもネットで得られる画像や写真とは比べてみようとするのはとんでも
なく愚かな行為だと瞬時に分かるほどに、巻き込まれる異次元世界ということ。如何にVR技術が
進んでも、実物に敵う日は来ないと信じます。

素人が生意気言うと、本物は美が作品に仮体したというか、理屈抜きで吸い込まれるような高い
精神世界を持っています。知識と意図があればもっと感動を得られるでしょうに。

トピック記事も入手せず、元々の知識の深さが紙一枚程度なので、colleendilenschneiderという
ウェブサイト、https://www.colleendilen.com/2009/07/31/10-reasons-to-visit-a-museum/ に
書かれた「10 Reasons to Visit a Museum」という記事にあった10点を引用します。

1. Museums make you feel good
2. Museums make you smarter
3. Museums provide an effective way of learning
4. Museums are community centers
5. Museums inspire
6. Museums help bring change and development to communities
7. Museums are a great way to spend time with friends and family
8. A museum may be your next community partner or business endeavour
9. Museums need your support in order to keep educating and inspiring people
10. There is a museum close to you

博物館・美術館は芸術作品に触れられる美の世界であるだけでなく、日常に疲れた精神を洗濯し、
洗浄して、輝きを増してくれる上に、実生活での能力まで高めてくれるということでしょうか?

◆ 気を引く英語

1. admission price
入場料、入館料、観覧料、拝観料。「price」は「価格」だけではなくて、「対価、報酬」などの
意味もあります。ゴルゴ13への報酬も「price」。多くの場合は「fee」で置き換えることも可。

2. Van Gogh
日本語では「ゴッホ」で十分ですが、英語は「van Gogh」です。色々な国で色々な発音をされ、
英語でもそれらを引き継いでいるので、発音例は多くあるのですが、一番多く発音されるのは[væn
ɡóʊ バン・ゴゥ]だと思います。Goghだけでも駄目だし、ゴッホという発音は英語世界では通じ
ません。

3. at the end of the day
最終的には、結局は。「一日の終わりに」という使い方もありますが、「in the long run」の
意味で使うことがとても多いフレーズです。

4. facade (façade) [fəsɑ́ːd ファサード]
建物の正面。美術館や宮殿や一定規模以上の寺院・教会などの正面を指すのに使われます。

5. join
MEDDHYに入会する時にはjoinですが、joinは新たにメンバー・仲間になること。だから「How
often do you join MEDDHY?」には違和感があります。個々のミーティングへの参加は「attend /
participate in」の方が自然です。

ただし、何人かがすでに集まっているグループ / テーブルの仲間になりたい(同席したい)時
には「May I join you?」です。話すテーブルの参加者はその時々違い、毎回新しく出来たグルー
プだからです。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年06月02日 Why Leisure is Actually So Important < chair: yuta >


6/2日のテーマはレジャーの重要性。英語のLEISUREは余暇を表し、日本語では娯楽に近い意味で
使われるレジャーとはやや違うのですが、英語でもLEISURE TIMEは「余暇を休息に充てる」場合
以外は、なんらかの楽しみに充てるでしょう。

All work and no play makes Jacka dull boy.仕事ばかりで遊ばない奴はつまらない人間になって
しまう。

誰もが知っているsayingです。そしてレジャーの必要性は誰でも知っているはず。

趣味は本来、仕事レベルに真剣に深みを求めるものであるのに対して、レジャー(余暇)は気楽
です。でも気楽だから価値がないなどとはとんでもない考えです。レジャーが仕事に新しいヒント
を与えたり、心身がリフレッシュして仕事の効率も上がったり。レジャーは仕事の為にあるという
わけではないけれど、楽しみながら結果として仕事にも良い影響を与えるのだから、レジャーは
目一杯楽しまねば。

スポーツやゲームなど、参加型レジャーでも良し、読書や何かの鑑賞のような自分から働きかける
行動がない類のレジャーも等しく価値があります。

ディスカッションでは、今のお気に入りのレジャーや年齢と共に余暇の過ごし方がどう変わった
か、今後どのようなレジャーをやりたいか、毎年何かしら新しいアクティビティを加える人や、
新しいことを経験しない旅は意味が無いと考える人が居たり、、ジェネレーション間のレジャー
傾向の違いを考察するなど、ディスカッション自体をレジャーのように楽しみました。

◆ 気を引いた英語

1. good company
記事ではlove good music, good books, goood picturesなどと並べてgood companyと記されて
いました。この場合はgood companyは「良い会社」ではなくて「良い同伴者」です。ここでは
レジャー活動時に一緒してくれる人のこと。

2. thanks to ...
トピック記事中、Thanks to their busy schedule, people hardly find time for some leisure.
と出てきた表現です。ここでの「thank to ...」は「に感謝する」ではなくて、「・・・のせい
で」です。

3. with age
年と共に。Baron's memory is getting worse with age. いやあ、困ったもんです。

4. take a day off
一日休みを取る。Baron took one month and a half off up to his retirement day.

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年05月26日 Japanese sense of beauty < chair: isabelle >


5/26日のテーマは日本の艶、雅、性美、粋などの美観について。

トピック記事は英語表現をそれぞれ refinement, elegance, erotic, chicなどと訳して
いましたが、どれも米国人・西洋人の感じ方と日本人の感じ方は異なっていて直訳は難しいと
思います。

記事は可能な限り日本語のそれらを日本の文化考察を踏まえて説明してありました。

しかし一方で日本語の表現自体、昔と今ではかなりニュアンスが違っていると感じました。一言で
言うと日本人の解釈が西洋的になっていると言うか。

Baron自身も正直な所、日本語表現の本来の意味合いを説明しきる自信はありません。侘び寂び
さえも難しいのに。

無理に西洋解釈と本来の日本語の意味との違いを探すならば・・・。やっぱり分からない。

ディスカッションでは各自のとらえ方の意見を交換しましたが、国語辞典で調べてみても、深い
意味から薄い意味での用法まで色々と説明が並び、どれも間違いではないと分かったのが事実です。

記事でびっくりしたのは「Erotic」の項です。筆者は「武士の儒教的抑制を除き、一般的に性に
オープンであり、表現することにも躊躇しない」と言っていること。

例として挙げられた春画。確かに浮世絵手法で描かれた春画の露骨さは完全モロで誇張もすげーし。
この本の所為で外国人の一部には「日本人男性は歌麿だ」と認識されているのでしょう。

春画の時代から後は禁欲と慎みが日本文化だったと思うのですが。近年までは。

雅と艶、粋はもっと解釈と定義づけが難しいですね。ましてや目指すとなると、すましている
だけで雅になるはずもなく、どんなにファッションに凝って動作も磨いても、それがすなわち粋に
なるのでは無く、色気むんむん出そうとしても艶とはほど遠いエロさに終わってしまう。

一言。どれもこれも、艶・雅・粋であるには、前提条件があると思います。それは知識と教養が
あること。艶・雅・粋のどれを目指すにしても、まず、人間としての深みを身に付けなければ、
本物にはなりません。そして相手を思いやる広い心も必須。人間性が高いことが最低条件。

でも正直言うと、個人の感覚では、それらは生まれつきの素質無しでは随分と難問だと感じて
います。つまり、やんごとなき生まれであることが必要と。

そもそも、深い方の意味の艶、雅、性美、粋を身に付けなければ人間としての魅力が無いという
ことなども決して無いのだから、うまく身につかないと思い悩まないで。

おまけです;

○英雄色を好む
特に戦国時代の武将などが対象でしょう。マッチョで活動的な男性はHも大好きで強い、と解釈
するのが一般的でしょうが、一説によればこの「色」は「男色」のことだそうで、殿様のお供、
小姓は男色対象に選んだのだとか。

◆ 気を引いた英語

1. 監督
最近連日報道されているアメリカンフットボール反則タックル事件、監督は英語でなんていう
のか。野球ではmanagerですが、その他のスポーツの多くではcoachらしいです。アメフトで
監督がcoachならば、コーチは何だろう?当日知らなかったので調べたところ、assistant coachだ
そうです。

でも昔日本で準教授をassistant professorと訳していたのが、英語では「教授のお手伝い・小間
使い/助教授」に響くことが知られて、今は「准教授 an associate professor」と日本語も
合わせて変更になっているように、assistantはあまり偉くない。

テレビディレクターの補助をするADはAssistant Directorで、ディレクターの仕事のうち、あら
ゆる雑用をする、ディレクターとは地位が雲泥の差な存在。

日大のコーチは特に監督の言いなりのお使いだったようですから、それはもうもう、この上なく
アシスタント。

https://block-eikaiwa.top/english-writing/everyday-phrase/post-3048/によると、

スポーツで異なる監督・コーチ
Manager・coach
・野球で使われることが多い
Head coach・coach
・アメフトやバスケで使われることが多い
Coach・assistant coach
・コーチの数が多いときなど
①や②にさらに追加されることがある
Senior Coach・Coach
・コーチの数が多いときなど
①や②にさらに追加されることがある

が基本だそうです。しかも、チームによって慣習的にバリエーションもあるとのこと。

部長の英語が「director, head of department, manager」など、実際の組織によって違うのと
同じですね。

2. criminal case / civic case
刑事事件 / 民事事件。その他の種類の事件でも英語は「case」です。意外に簡単な単語です。

3. sexy
日本語のセクシーにはあまり尊敬心を感じませんが、英米ではsexyであることは人間としての
魅力の一つであり、日本語では艶の方が近いと思いますが、英語の方は愛し合う関係になると、
H行動に入るのが当然。boyfriend・girlfriendは愛情関係にあるのだから、日本語のボーイフレ
ンド・ガールフレンドと違うことは英語学習初段階で学んだ通り。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年05月19日 Food and Culture < chair: yuta >


5/19日のテーマは食と文化。

世界各国様々なその地域特有の料理傾向が有ります。それら料理がその風土と文化と密接に結び
ついているという事実に反対意見は無いでしょう。

例えば東南アジアの蒸し暑い気候には香料、特に辛い香辛料は欠かせないでしょうし、寒い内陸
では油分の多い料理が必要でしょうし、日本でも東北の内陸では消費期限を越えて野菜・肉類など
を保存する為に塩漬けが多くなったはずです。

文化の大きな一部・要因である宗教によって食べることが禁止される場合もあります。イスラム教
の食制限は有名ですし、インドでは牛は神聖な動物、日本では仏教の影響で長い間獣肉を食する
ことは厳禁でした。

日本で兎を一羽二羽と数えるのは、獣肉を食することが禁じられていた時代に、「兎は獣ではなくて
鳥類だという何とも無理なこじつけで、鳥と同じ数え方をしたから。

鯨も昔は魚の一種と思われていたのでしょう、獣肉なのに庶民の大切なタンパク源でした。

世界の珍味も面白いです。ある国では珍重される料理や具が他国では食べるなんてとんでもない
ものだったりする例は多くの人が経験しているでしょう。

そのような珍味は数え切れないほどに有るでしょうが、有名な例を挙げると;

日本のくさやとトリュフ。それぞれ他国の人には「悪臭がしてとても食べ物とは思えない」。

中国の犬肉料理(赤犬の食用種)・鳩の頭・猿の脳みそ・蛇料理等。もっとも中国人は四つ足の
ものは机以外、飛ぶものは飛行機以外、なんでも食すと言われますけど。

フィリピンのパロット(説明は勘弁してください)は中南米にもある料理でそれを加州でも食べ
られるそうだけれど、食べたこと無し。

その他の例の数々を知りたい人はググってみてください。

今、グローバルな時代と言われていますが、食べ物にも及んでいると思います。寿司・刺身は
欧米人には最近まで(知っている周囲では2000年でも未だ)魚を生で食べるなんて不味くて不気味
であり得ないと思っていたし、ほんの30年ほど前は日本人でパクチを食べられる人は限られていま
した。

珍味も含めて、食物と文化の関係はきっとすごく複雑だと思います。調べれば色々あるでしょうが
料理が文化・土地・歴史・宗教などの環境と深く関係していることには間違いないと思います。

ディスカッションは、出席者に海外駐在・旅行・出張の経験者も多く、実際に食した海外の料理と
日本の外国料理の違いだとか、また、日本国内でも出身地の料理事情なども紹介されたので、楽しく
このテーマを話し合いました。

◆ 気を引いた英語

1. fresh
もちろん「新鮮な」の意味ですが、「R」音の発音の仕方を復習しましょう。それが出来ないと
料理の話題の時などに「flesh 肉」に聞こえます。fleshは食用としては捉えない肉ですけど。

アメリカ人の幼児が聞き間違えるのは日本人の場合の「L」と「R」ではなくて、「W」と「R」
です。例えばwhiteとrightを間違えるとか。ここに「R」の発音の大ヒントがあります。

一言でいうと「Rの前にはWの口を作りましょう」です。つまりRを言おうとしたら、その寸前に
口を精一杯すぼめる、ということ。

Rは「喉の方に舌を巻いて発音する」と習う人が多いと思いますが、間違いではないのですが、
意図は「口の中のどこにも触れない位置に舌を浮かせる」です(だから、必ずしも巻いたりはせず
に浮かせるだけのことが多い。無理に巻くと音が隠って分かりにくくなるので、「巻く」は忘れた
方が無難です)。そして、前述の「W」の形を先行させて、勢いよく息を前方に送ると、ネイティ
ブのR音のできあがり。

2. staple
ホチキスの針もstapleですが、食べものの話の時には「主食」のこと。日本では米かパンの穀物を
主食とする人が大多数ですが、欧米ならば肉が主食ということになるでしょう。日本では主食の
他はおかずなので、肉が主食ならば、パンはおかずなのか?などと感じてしまうのですが、副食が
どんな種類のものかは関係ありません。

stapleには「欠かせないもの」という意味もありますので、それと考え合わせると、納得しやすい
でしょう。

3. rice-based vegitarian diet
米をベースとしたベジタリアンな食事。英語のdietは基本的に食事全体のこと。日本では食事制限
による痩せる活動のことだという認識が広がっているようですが、太る為・血圧を下げる為、など
を目的としたものでも、食事内容・摂り方による療法は全部dietです。

4. candy
日本語のキャンディは「あめ玉類」を指しますが、アメリカではチョコレートやキャラメルも
candyです。

5. different taste
料理が経験が無いものなどで口に合わない(不味い)時に、もろに「not tasty / bad taste」など
を使わず、このdifferentを使いましょう。「How do you like it?」「Umm. This is different.」

「Yuck! [jʌ́k ヤック]」
は、「げろマズッ!」なので注意して使いましょう。

6. acquired taste
「習得した味」。つまり、「慣れるまでは美味しくないけど、慣れると珍味と感じる味」。要する
に珍味な食物のこと。

7. eatery
飲食店全てを意味できるようですが、多くは大衆食堂など安い食堂に使われます。

uuta、chairをお疲れさまでした。br>
もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年05月12日 Miracle < chair: kazu_takechu >


5/12日のテーマは奇跡。

貴方は奇跡を信じますか?これは貴方は神を信じますか?とほぼ同意義ではないかと思います。
どちらも起きたと言われる「あり得ない」事象を直接見ないと信じられないし、見ても錯覚だと
信じたい人も多い。らしい。

トピック記事のMIRACLE FOOTBALLERは類い希なる注意力と判断力と対応で4人ものゴールキーパー
の命を救いました。これは死者を蘇らせたり、事前に事故を予言するのとは違って、記事を信じれば
信じられる奇跡の範囲です。

そうなると、奇跡の定義はなんだろうと改めて考えさせられます。広辞苑第六版には「常識では
考えられない神秘的な出来事。基地の自然法則を超越不思議な現象で、宗教的心理の徴とみな
されるもの。」とありますが、一般的に起こる確率が非常に低いことが起きた時にも使うと思い
ます。

例えば不治の病だと診断された患者が回復した時とか、並外れた美声を「奇跡の声」と呼ぶとか。
動物ものテレビ番組で、不治の病に罹った飼い猫に自分が出来うる治療を真剣に試し続けて猫が
通常の生活が出来るほどに回復した物語を視ました。これも飼い主の愛情がもたらした奇跡と呼び
たい。

これらは正しくは「奇跡に近いほどの低い確率で起こった事」とでも言うのでしょうが、当事者・
親族にしてみれば、奇跡と呼びたい事象だと思います。

個人的な意見ですが、厳密には奇跡と呼ばれるのは科学的に証明・説明できるようになるまでの
現時点での科学では解析不能の超常現象ではないかと考えます。

そもそも地球にこうして人間が存在していること自体が最大の奇跡。生命の進化の実際がどれ
くらい明かになっても、なぜこういう意識体になって存在しているかは当分の間(何千万年
先まで?何十兆年?)解析できないと思う。

あるいは意外と近未来に解き明かされるかも知れませんが。奇跡的に。

ただ、前述の通り、辞書の意味のものではなくても感情的に奇跡と呼びたい心情も大切です。

ディスカッションでは、奇跡を信じるか、奇跡体験はあるか、どんな奇跡(と称される事象)を
知っているか、などを話しました。「あなたはどうやって奇跡を起こすか?」という質問も有った
な。

獣医に見放された怪我している飼い犬の患部をメンバーの母親が毎日手でマッサージしていたら、
完治した実話もでました。※気を引いた英語の「手当て」参照。

宗教主の絶対条件は「奇跡を起こせること」なので、創造主として崇められたい人は、奇跡を起こ
す鍛錬に励みましょう。そして周囲の人は偽の奇跡に騙されないこと。

本当の奇跡かどうかを判断するのは場合によっては難しいものです。いわゆる「うまい話」は理性
では「絶対に」は無いことが分かっているのに、詐欺師の技で儲かるための奇跡的手法が存在する
と信じさせられることで詐欺にあう人がいるのだし、イエス・キリストの起こす奇跡が偽物だと
証明する術も実は無いのです。

神がいないことを証明するのはprobatio diabolica(悪魔の証明。英語:devil's proof)の
ひとつ。従って意地悪く言えば、神など居ないという人は根拠無しで居ないと言っていることに
なります。勿論、実際の感情としては「神も仏も無い」ような深刻な経験をした人には言う権利は
ありですけど。

因みにBaronは理論的根拠無しに神の存在も奇跡も信じていません。経験無いものね。否定もして
いないけど。確率が非常に低い幸運に助けられたことは数知れず有り。ありがたや。

◆ 気を引いた英語

1. resurrection [rèzɚrékʃn レザレクシュン]
蘇生、生き返り。the Resurrectionと大文字にすれば、キリスト教の「キリストの復活」のこと。

2. 手当て
軽い怪我や腹痛などが発生した時に、無意識に患部に掌を当てる人も多いでしょう。一説ですが、
治療する意味での「手当する」の「手当」はこの手を当てることから来ています。実際に軽い不調
などは根気よく手当てしていると、1日・2日で治ったりします。

英訳例は「Therapeutic Touch」らしいですが、一般的な語かどうかは分かりません。この英語
通りだと、「治療効果のあるタッチ」で、日本語の手当てのように「touch」自体に治療効果が
あるとは表現されていませんから。

でも「手当て」の効果は世界的に信じられています。

3. the Old Testament
旧約聖書。「testament」は「神との約束」を意味します。Baronは子供のころにはキュウヤクセイ
ショは「昔訳された聖書」、新約聖書は「新しく訳し直された聖書」で、旧約聖書の訳は間違いが
多かったのだと思いっていた。間違いです。

4. the grim reaper
死の淵。grimは「厳格な、表情が険しい」などの意味で、reaperは「reap(収穫)する人」。
だから正直言うと、記事を読んだときに意味が分からなかった。調べたらreaperに「(擬人化した)
死」という意味がありました。収穫された穀物から見れば農夫は自分たちの命を強制的に終了させる
人。と、こじつければ覚えられそうですが、なんか昔同じことを調べた気がします。

Baronの記憶力が良くなる奇跡はないものか。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年05月05日 fun, enjoyment, leisure amd hobby < chair: masato >


5/5日のテーマは楽しみ、喜び、余暇と趣味。

これらは似たような意味の言葉ですが、簡単に言えば私生活で個人が楽しいと感じる事々で
しょうか。仕事にも楽しみは見つけることは出来ますが、ここでは除外して考えます。

トピック記事シートには楽しみ、喜び、余暇の違いに触れたものとそれら及び趣味の健康への
好ましい効果を述べたものの2つを集めました。

記事によれば、funは人との繋がりの中にあり、enjoymentはもう少し個人の内部的なものであり、
それらはleisureに含有されるそうです。これは49名の一般人の意見を纏めたものです。実際には
異なるとらえ方もあるでしょう。

hobby(趣味)はそれらも生み出しますが、違いは、趣味活動は特定の自分が好きな分野の活動を
する際に、仕事同様に向上心を持って知識を広げたり技術向上に励みます。高い知識・高技術が
伴わない段階でも、それを心がけているのであればhobbyと言えます。

同じ楽しみでもそのような努力を伴わないままでの散歩・昼寝や観劇、スポーツ観戦などはhobby
とは呼べませんが、健康に貢献する活動ではあるし、hobbyレベルでないから価値がないという
ことは有りませんので、誤解なきよう。

注:きっかけがpastimeであっても、例えば観劇にしても、関する「研究」などの継続的向上心を
  伴うよになればhobbyになります。

日本語の趣味も本来は英語のhobbyと同じ意味だったのですが、近年、pastime(時間つぶし)と
いうべきものも趣味と呼ぶ人が多くなっています。日本語としての変化であればそれ自体は悪く
ないのですが、英語のhobbyの意味は変わっていませんので、英会話では気をつけましょう。

実は今回のテーマはGWにちなんだ休暇・趣味・娯楽全般のsmall talksの拡張版のつもりで設定
したもので、ディスカッションでも今年のGWや過去のGW・長目の連休の経験談などが中心に
なりました。

趣味・娯楽の健康への好影響は過去の活動で何回も話したことですので、今回はこの頁では省きます。

◆ 気を引いた英語

1. flex one's muscle
力こぶを作る。flexibilityが「柔軟なこと」なので意外かもしれませんが、flexに「筋肉が収縮
する」という意味があります。

2. open-ended question
Yes, noだけで答えられるclosed-ended questionに対して、自由な回答・意見で答えられる質問・
問題。会話を広げるために意識したい質問形式です。closed-ended questionには、yes or no
question 以外に四択問題なども含まれるようです。

3. enhance
質、能力などを高める。vocabulary (語彙)は個々の単語を言うのではなくて、その人が持つ
言語の単語全体のこと。だから「語彙を増やす」はincrease vocabularyではなくて、enhance
vocabularyやenrich vocabularyなど、「増強する」ような動詞を使います。

4. stay sharp
警戒を続ける、元気な状態を保つ。

5. knack [nǽk]
コツ。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年04月28日 Mindfulness < chair: yoichiro >


4/28日のテーマは集中力と瞑想。

集中力を高める方法は色々とありますが、集中力を一日中高めていることは不可能です。集中力を
高める為には集中を緩める時間が必要なのです。

常に緊張を強いられる現代社会、油断すると昔から言われている、引っ張り続けたゴム紐のように
いつかぷつんと切れてしまう、が、今は引っ張る力が強いので、ますます精神緊張の緩急が必要です。

トピック記事は近年アスリートや音楽家がやっている、(一日中練習するのではなくて)work-rest-
work-rest cycleを保つこと重要性を説いていましたが、一般人はハードトレーニングをやって
いるのではないので、仕事や(本来の意味の)趣味活動中の能率を上げることも視野に入れて
ディスカッションしました。

一般的な脳の再活性化の為の休息方法の代表はやはり「瞑想 meditation」でしょう。過去の
MEDDHY活動で何回か取り上げましたが、どの方法でも身につけて実践するにはそれなりに訓練が
必要です。

かなり英語化している「禅」もそれらの方法の一つ。禅は未経験で詳しくないのですが、マスター
しないまでも、一日コースでもそれなりに一時的な心の平静は得られるらしいです。

聞いた話ですが、今は素人にはあの独特な「足首を反対側の膝に乗せる」ポーズを強要せず、胡座
でもいいそうです。効果は弱まるのではないかと思いますけど。

余談ですが、正式な座禅の脚の組み方を試みる西洋人はほとんどひっくりかえるそうです。元々
胡座をかこうとしてもごろんごろんなのだから当然です。日本人も椅子の生活が普通になったので
胡座の機会は激減。たぶん特に若いひとはごろんごろん。Baronも近年は胡座がきつい。

フォームは別として、座禅による瞑想を完全に身につけるには心を空にして無念無想状態になる
必要がありますが、これは専門家高僧でもなかなか完璧には出来ないでしょう。(試してみたこと
は何回もありますが、「何も考えまい」と考えてしまって・・・。そもそも何も考えないことと
無念無想は違うのだそうですけど)。

難しい完璧な瞑想ではなくても、無駄に張った神経を休める方法もいくつかあります。トピック
記事には珈琲を飲む時・電車乗車時・仕事の合間・食事時間・就寝時など、それぞれに合った
瞑想法が乗っていました。詳細は省きます。

もっと簡易な方法をいくつかピックアップします。

1.息を吸うときに腹をへこませ、吐くときにふくらませる。呼吸自体はゆっくりと。
 これは多分一番簡単な方法です。20呼吸くらいから気持ちの落ち着きを感じられます。

2.椅子に腰掛けて目を開けたまま、草原を目の前に想像して視覚化する。
 一人の部屋でやった方が視覚化しやすいし、恥ずかしくない。

3.自律訓練法(autogenic training)を行う。
 訓練と名付いていますが、瞑想にも使えます。以前THE PAST TOPICS頁で紹介しました。
 1932年にドイツの精神医学者J・H・シュルツ教授が始めたそうで、自己暗示6段階で出来て
 います。

 Baronは(ディスカッション時に大学受験の頃からと間違って言ってしまいましたが)
 大学時代から、気持ちが大きく落ち込んだ時などに今も使い続けています。

 詳しいやり方は「自律訓練法」でネット検索すれば、簡単に多数のサイトが見つかります。

時間管理を考える際に忘れがちな、緊張を解き、脳に記憶を整理させるために必要なリラックス
時間に、瞑想時間を加味すればさらに良いのでしょう。

◆ 気を引いた英語

1. overtax
taxは税、だから重税を掛けることですが、比喩的に使って、「人に過大な負荷を掛ける」ことにも。

2. be free from all distracting thoughts
無念無想を英語でなんというのかが分からなくて調べたら、こんな説明調の訳しか見つかりません
でした。無念無想の概念は英語圏にはないのでしょうか?

3. beef up
強化する。beef up home securityなど。beefに「筋力・腕力」の意味があります。覚えるための
イメージとしては「牛肉食べて力をアップさせる」でも可。

4. mindfulness
注意深さ。心を一杯にするまで注意を払っている状態。mindlessnessはその逆で「心が遣われて
いない・現状に注意を払わない状態」。必要な注意さえも払わない、怠惰な状態をいうのだと思い
ます。

5. recharge
蓄電池の再充電ですが、疲れ切った心身の力を休暇などで回復させる行動もrechargeと言えます。

yoichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年04月21日 Work-style reform < chair: tomoyan >


4/21日のテーマは働き方改革。

国会は働き改革法案そっちのけでスキャンダルのみを扱い、議員達のモラルと居直りばかりが
目立って、野党もその追及に多忙中。とうとう審議拒否まで突入。それでもやっと改革法案は
審議に入りそうです。

民間企業はそんなスローライフな政治を待っておられず、様々な具体的働き改革に取り組み、実地
し始めています。

長時間残業の制限、労働の場所の自由化、副業解禁、時短労働制度、育児・介護休暇、誕生日休暇、
有休取得義務化、社内保育所の設置、その他諸々。

民間の改革は人手不足対策として労働条件・環境を緩めて雇いやすく、社員を保持しやすくする
ことを目的にしている面もありますが、結果として労働者が働きやすくなるのならば良し、です。

ただ、work-life balanceへの要求はひとりひとりその定義や内容が違うので、「選ばない」権利
も重要に思えます。

ディスカッションでは、これらの具体的改革項目に対して自分がどのように対応するか・したいか・
しているかなどを語るとともに、work-life balance自体への考え方も討論されました。

自宅勤務(work from home)は今や、テレワーク(teleworking, repote working)に置き換わり、
喫茶店や貸しオフィスなど、ノマドな働き方もフリーランサーだけには限らなくなっています。
違いは常にテレワークか、或る程度は所属会社への出勤が必要か、でしょう。

Work-Life Balanceに関してはあたかも人生の充実は私生活時間のみにあるように語られることが
多いのですが、仕事に生き甲斐を感じていれば、時間の長さでは私生活とのバランスが取れていな
くても、充実した人生を送っている場合も多々あることも考慮すべき点です。

逆に言えば、(働き改革は必要であるとした上で)現時点での労働環境で今の仕事を、自分にとっ
て価値ある、やりがいがあるものにしていくことも、幸せに通じるということです。

また、誤解を招くことを承知で言えば、例えば刑事・警察官が無残業にこだわったら?例えばサー
ビス業が仕事中でも自分も人間であるからと、客と対等であるという態度を取ったら?work-life
バランスを一律に考えることはできません。

それでも働き改革自体は早急に実現すべきこと。昨今、過労死・過剰残業が原因の自殺などの
事件を聞くことが増えています。もちろん昔よりも報道される率が上がっていることもあるでしょ
うが、これらの事件も働き方が人間の範囲に収まっていれば防げた事件です。

考えてみると働き改革と一言で言っても、理想的な改革形態は随分と複雑なものになりそうです。

◆ 気を引いた英語

1.Tokyoite
東京都民。発音注意。[tóʊkioʊàɪt トウキオアイト]です。トウキョイ(ッ)トではありません。

各国国民を表す英語はdemonymと呼ばれるそうです。Japanese, American, Islaeliなど。米国では
50州全部にdemonymが決まっているそうで、New Yorker, Georgian, Californianなど。米国の
州民にデモニムがあるのは、州はもともと一つの国だからかも。米政府発行のガイドラインもある
とのこと。

都市名からでもdemonymと呼んで構わないらしいです。米国は都市名のdemonymも豊富で、
Atlantan、San Franciscan、Miamian、Dallasite、Seattleite、などなど、沢山あるそうですが、
一覧表の類は見つかりません。

でも日本の都道府県都市住民でこのような英語呼称は他にOsakan(オウサカン)しか聞いたことが
ありません。どなたかご存じの方は、BBSに投稿してください。

「an」か「ite」は国名・州名・都市名」の発音からくるのではないかとは踏んでいるのですが、
まだ法則は見つけていません。

自分の出身都市名のdemonymを作ったら楽しいかも。新潟県人は「niigatan」?それとも「niigatite」
か?「kyotoite」は実現するか?でも外国人との英会話で使えないね、きっと。

2. outlet
日本語では電源のコンセントです。初級英語ですが、普段の英会話でなかなかでてこないので忘れそう。

3. vital
一番目の意味は「生命の」ですが、「活気がある、生き生きとした」の意味で使われることが多い
語です。日本語のバイタリティ(元はvitality)は「元気はつらつとしていること)」のみに使わ
れている気がしますが、vitalityの一番目の意味は「生命力」です。生命力があるから元気溌剌。

4. in-person
直接の。I met him in person.とハイフォン無しならば「直に、生で」で、電話やメールでなくて
「直に顔を合わせて」の意味です。I met him in person.ならば「私は彼と直接会って話した。
(メディアを通じたり代理人を使って話したのではなく、)」です。

ついでに繰り返しますが、I know him.も、実際の知己の場合に言う表現。知識として知っている
だけの相手をI know him.と言うと、誤解されます。一方的にどんな人かの知識がある場合には
「I know about him.」と、「about」を挿入するのを忘れずに。

「I know the gangster. He was televised yesterday.」では、「私はそのギャングを知っている。
昨日テレビに出ていたね。」と言ったら、「昨日テレビに出ていたあのギャングは私の知人だよ」
と解され、黒い繋がりのある人だと思われてしまいます。

2. サバティカルリーブ
昨今日本で採用されつつある休暇制度で、長期勤務者に通常の有給休暇に加えて、1週間とか1ヶ
月まとめて与えられる有給休暇らしいですが、元の「sabbatical leave」は、大学教授の7年間
連続勤務ごとに与えられる通常1年間の休暇。休暇の使い方は自由ですが、普段教鞭の時間などで
集中しきれない自身の研究や、思い切った別のカテゴリーの学習などに使う人が多いらしい。

ここでは「leave」は「離れること」ではなく、「許可」の意味で使われます。

3. maternity leave
産休許可。最近は父親にも同等の休暇が許可される会社も増えており、英語では「paternity leave
父親の産休」と言い、纏めて「parental leave」とも呼べます。

4. in-house day care center
社内保育所。in-houseは「会社に所属する」のような意味で、in-house lawer (社内弁護士)
など、色々と使えます。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年04月14日 Role Models < chair: yuta >


4/14日のテーマはRole Models。

Role Modelとは、生きていく上で手本になる人、もしくは仕事、趣味や活動の範囲で手本になる
人。その人の考え方や学習方法、成長の仕方をまねすることで自身を高めることができます。

釈迦ならぬ一般人が自分の知恵だけで天上天下唯我独尊とばかりに成長できるわけがない。先人達
の知恵を学んだり偉人・歴史から学んだりして成長してゆきます。

色々と経験する中で、手本として尊敬できる人に会ったり見つけられたりするのは実は幸運では
ないでしょうか。

幼い子供の頃は親が全て。親のやること言うことが唯一の正しいこと、正義だと感じてまねします。
そしてやがては第一次・第二次反抗期では親を否定し、逆をやることが正しいことだと思う。
これも反面教師と考える点で、role modelとしていることに違いはありません。

そして成長して大人となるにつれ、外部にrole modelを求めるようになる。

誰がrole modelかは人によって異なります。自分が共感できて、さらに目標にしたいと思う人は
千差万別。先輩、教師、成功している有名人、さらには歴史上の人物まで。

毎年、上司にしたい芸能人が選ばれますが、これもrole model選び欲求と結びつきます。投票者も
直接彼ら芸能人を知っているわけではないですが、それぞれの芸能人のイメージを擬人化している
のです。

個人的にはrole modelは自分が一方的に定めるもので、mentor(自分に直接働きかけ手助けする
良き師)は相手との合意が必要なものだと思います。どちらも自分の成長に益する存在です。mentor
は現実に相談したり指導してもらったりする存在ですから、歴史上の人はmentorにはなり得ません。
が、role modelにすることは出来ます。

理想はrole modelで自主的成長を狙い、mentorで自身では気付かない面を指摘してもらって指導を
受けて成長する体制。でもmentorはなかなか見つけづらいです。

ディスカッションではどういう人をロールモデルとしているか、なぜ選んだか、そのために自分は
どのように成長できたか、なども話されたでしょう。

role modelもmentorも自分で意識的に探さなければ現れるものではありません。自分にいくら自信
があろうとも、人間一人で成長できることなど、たかが知れています。義務ではないけれど、自分
に資する人を定めて広い視野で成長しましょう。

そして自分が成長して、誰かのrole modelに成れたら、自分が生きている価値の一つが証明された
ことになるのではないでしょうか。どうせ生まれたからには、人生全部とは言わないまでも、
いずれかの分野で「あの人を見習おう」と言われる存在になりたいものです。

◆ 気を引く英語

今回は欠席してトピック記事を持っていないので、テーマから思いつく単熟語を少しだけリスト
します。

1. complacent
[形] 自己満足した。self-satisfiedな状態です。他人を形容する時に使うと軽蔑的になります。
自嘲的に使うことが多い語です。

2. at the end of the day
文字通り「ある日の最後に」の意味でも使えますが、「結局は、つまるところ」の意味で使われる
ことが多いidiomです。「At the end of the day, honesty shall be awarded.」のように、真剣な
話で使うべきで、「At the end of the day, he likes sweets.」などの軽い話に多用すると
「You know, あのね、」多用と同様に聞き手がいらいらします。

3. ultimate effort ???
「ultimate」は「最大の、究極の」ですが、重要度や性能などが最大であることを言います。
だから初心者に多い、「I will do my ultimate effort.最大限の努力をします。」は「自分の
努力の内、一番性能がいいものを使います」のような、おかしな文章です。

「最大の努力をします、ベストを尽くします」は「I'll try my best.」が通常であり、常套句
です。

4. What should I call you? / What can I call you?
「あなたをなんとお呼びすればよろしいですか?」です。howではありません。How should I call
you?では、「どんな雰囲気で呼べばいいですか?」みたいな感じで、違和感があります。

「どう言えばいいかな?」を「How can I say?」と違和感溢れる英語にしてしまうのと同じく、
日本語の「どう」が常に「how」に相当すると勘違いするところからくる間違いだと思います。
「どう」が「どれ、何」なのか、「どのように」なのか、意識すれば直ります。

byを挿入したくなる人も居ますが、肯定文がたとえば「My parents call me Baron.」ですから、
byが不要なことは理解できると思います。Baronがwhatに当たる部分です。

但し、I happened to call him by the wrong name.のような場合はbyが使われます。

ちなみに「悪口」は「name-calling」。Let's stop name-calling!

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年04月07日 Miyuki Nakajima < chair: hata >


4/7日のテーマはMiyuki Nakajima。

歌曲やミュージックではなくて「中島みゆき」自身がテーマ。

日本のシンガーソングライターとしては五本の指に入るでしょうが、チェアパーソンには唯一無二
のシンガーソングライターかも知れない、と思わせるような熱を感じました。

トピック記事では「欧米人にとっては日本の女性ボブディランと言える」と書かれていました。
ノーベル賞受賞者とequivalent(同等)とは、すごい評価です。

トピック記事とともに用意されたのは「Nobody is Right」の歌詞と、その英訳。チェアが動画
サイトで外国人が演奏しながら英語で歌っているものを書き写したそうです。英語圏の人かどうか
は不明ですが、Baronが読むかぎり、英語に違和感はありません。歌詞は文化や考え方を伴うので、
外国語に訳すのは難しいのですが、これは主旨をよく理解して英訳したと思えました。日本文化
特有の部分が無くて、考え方の一つとしてグローバルなものだったからでもあるでしょうが。

音痴で英語もまだまだなBaronがpontificate(偉そうに語る)してすみません。

個人的にはニューミュージック系はあまり縁がなくて、中島みゆきの歌もせいぜい五曲程度しか
カラオケしたことはなく、十分には中島みゆきの世界を語ることはできなくて恐縮でした。

でも「雪」は泣けますよぉ。

ディスカッションの問いは中島みゆきを賞賛する気持ちが溢れているものが多かったのですが、
もちろん、音曲と生活への効果やら、最も印象に残る歌など、音楽全般について話しました。

◆ 気を引いた英語

1. suffice {səfáis サファイス]
動詞で「十分である」。形容詞の「suffcient」はよく見聞きしますが、動詞形はあまり目に
しないと思います。でも知っておくべき語のひとつです。

2. well-off
裕福な。中島みゆきはwell-off familyの出なのですね。

3. pro
professionalの略。プロ。発音は[próʊ プロゥ]で、「p」の後に母音は無く、アクセントは「o」
に有って、発音は複母音の「オゥ」です。小さい「ゥ」を忘れないこと。[pʊ'ro プロ(プに
アクセント)]は通じません。発音「も」重要であることの目立つ例です。

4. quasi- [kwéɪzaɪ-, -saɪ, kwɑ́ːzi, ((米+))kwɑ́ːsi- クワージが代表的です]
類似した、準じる。記事には「quasi-musicals」と使われていました。中島みゆきがtheatrical
(演劇)に近い形(歌と動作・演技のセット)で作成したYakqai projectで、準ミュージカル。

5. copies
本が50万冊売れた場合の「冊」はcopyで、CDも「枚」はcopyです。500,000 booksも間違いでは
なさそうですが、気が付いた範囲ではcopiesが使われています。兎一羽を兎一匹、馬一頭を馬一匹
と言っても通じるようなものでしょうか。

6. unsung heroes
singには「讃える」という意味もあります。だからこれは「讃えられることのないヒーロー」で、
縁の下の力持ちに相当します。世間のヒーロー・ヒロインがそうあり得る裏には大勢の助力者が
います。

7. prose
文章同様に歌詞にもprose(散文形)とpoeticな文章形があります。J-Pop、フォーク、ニュー
ミュージックなどはproseが多く、言葉通りの意味である気がします。敬愛する、実践ビジネス
英語講師の杉田敏先生も同じようなコメントをしていました。もちろん散文が単純だとか言いたい
のではなくて、素直なラインで感動させる曲は素晴らしいものです。

一方演歌・歌謡曲はpoetryや小説の様に行間を読んで (read between lines)自分の解釈を試みる
楽しみがあります。(必ずしも作詞家の意図と一致する必要は無い)。

どちらの形式が優れているかではなくて、どちらが自分のテーマの表現に向いているかで創作する
ものだと思います。

hata_san、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年03月31日 Fashion-Sharing Services < chair: masa >


3/31日のテーマはファッション・シェアリング・サービス。

sharing servicesは昨今、急激に人気が高まり続けています。ファッションの他に、自家用車の
乗り合い、タクシー乗り合い、様々なレンタルサービス(旅行鞄、衣服、家電等)、ルームメイト
以上の存在シェアハウス、ほとんど何でもレンタルやシェアで間に合ってしまう時代です。

人の欲求が物の所有欲から経験欲求へ変わって来ており、シェアやレンタルに忌避感が無くなって
いるのでしょう。

今回はその中でファッションのシェアに焦点を当てました。

古着を買うのにも抵抗のない世の風潮ですが、それよりもさらに先端ファッション物品を使いたい
時に使うというのは、古着に未だ多少の抵抗がある人にも使いやすいサービスです。ファッション
シェアも古着ではありますが。

ディスカッションでは、ファッションに興味があるか、シェアやレンタルを利用しているかあるい
は利用しようと思っているか、今も所有の方が好きか、ファッション以外も含めて、シェアリング・
サービス、シェアカルチャーの動きについてどう思うか、などを話しました。

消費者にとってはこれらは経済的にも大助かりなのですが、一方、製造側にとっては販売数の低下
に繋がる動きですので、自動車産業を筆頭に対応策の導入が喫緊の問題になっています。

経済は生き物。近年はすでに製造よりもサービスの時代。シェアリング・サービスは当面発展を
続け、形態が変わろうとも経済全体は発展を続けることが可能でしょう。

それにしてもこれとは別にIoTやら進化を続ける各種ロボットやら、経済がこれほど急激に変わる
時代というのはついて行くのが大変です。

◆ 気を引いた英語

1. flea market
フリーマーケット。free(自由)ではなくて、flea(蚤_のみ)です。日本語では昔は「蚤の市」
とほぼ直訳な用語を使っていました。

2. clothes
衣類ですが、発音は[klóʊz クロウズ]で、決して[klóʊzez クロウゼズ]ではありません。綴りに
騙されないように。もしも今まで勘違いしていたならば、改めてニュース・映画などでその気で
ネイティブの発音を確認してください。

英語学習初期に「発音は重要ではない」と習う・思う人は多いですが、これは正しくは「発音が
一番重要ではない」であり、間違った発音は英語ネイティブに何を言ったのか推測する手間を掛け
るか、最悪、「もっとも重要であるコンテンツ・話す内容」を誤解されたままそれに気が付かない
ままになってしまうことさえもあります。発音も重要であることには違いないのです。

3. the rich
形容詞に定冠詞が付いています。この用法は「形容詞に当てはまる人々」で、「the poor
貧困層」「the dead 死人達」など、頻出する用法です。人々と言えば複数だからとthe riches
などとしないこと。

4. be here to stay
新しい事や事象が現れて浸透して定着する。対して「fad」は、一時的流行のこと。smart speaker
(Google Homeなど) は競争が激しくなっていて、ある調査では米国人使用者の65%が「もう無し
では暮らせない」と言うほどだとか。今どこかで開発を進めている、smart speakerの側で冷蔵庫の
話でもすると、TVが自動的に冷蔵庫のCMを流す、なんての、お好きですか?

masa、chairをお疲れさまでした。新天地での益々の活躍を祈ります。<

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年03月24日 Happiness < chair: shinichiro >


3/24日のテーマは「幸せってなんだろ?」。

このそのものずばりのテーマはMEDDHY史上、多分初。

個人的な結論を言ってしまうと、Baronが中学生 (a middle school child)の時、何かの授業で
先生が提示したのが「幸せの定義とは」で、Baronの答えは「本人が幸せと感じる全ての状態」
でした。泥棒だろうが犯罪者だろうが、本人が幸せならば他人にとってどうであろうとそれは幸せ
な状態だと。

女子生徒からも男子生徒からもブーイングの嵐でした。他人に迷惑掛ける行動や犯罪者が幸せな
はずはないと。

担任の先生も実はBaronの意見を支持してくれ、何か説明を加えたのですが、内容は忘れました。

その時には自分の意見の異質さと理由が分からないままだったのですが、それから年齢を重ね、
高齢者になってもその考えは変わりません。自分にも客観的に見てかなり不幸なこともありまし
た。自分では逆境としか思っておらず、後年友人に明かしたら、「おまえ、よくも無事だったな」
と言われたこともありました。でも不幸とは違います。

トピック記事も、「幸せは常に気分がいいことではなく、何でも手に入ることではなく、幸福が
人が求める最後の境地でもない。人生に満足しつつ日々心地よいことだ」としています。正しく
生きているかどうかは問題にしていません。(Baronの意見と同じだというのは多少屁理屈に聞
こえますけど・・・)

人生は悩みや困難との格闘の連続です。しかしそこで不幸と考えるのは損です。実は悩みを解決し、
困難に立ち向かって勝つのには、「自分は今不幸だ」と感じるのは非常に邪魔になります。不幸と
感じると心身の力が萎えて、困難解決への精力が減退して、勝つまでの時間が延びたり負けて
しまったりすることさえもあります。

困難な状況下で幸せを感じるのはあり得ないですが、不幸と感じるのは避けた方がよいと信じて
生きて来ました。不幸と逆境はよく似ていても別なことです。

実践ビジネス英語2018年3月号に出てきた、インドの賢者はこう言っています。
If you're depressed, you're living in the past, and if you're anxious, living in the future.
But if you're at peace, you're living in the present.

現実を認め、落ち込まずにポジティブに考えて挑戦していくほうが結局は楽です。ポジティブに
考えるのが難しければ、客観的観察をして、現実をそのまま正しく認識するだけでも心は随分救わ
れるのです。

反論は山盛りにあると思いますが、幸福の定義も人それぞれで異なります。通常は年齢とともに
変わっても行きます。上述はたまたまあまり変わらなかった一例だとお受け取りください。

◆ 気を引いた英語

1. count one's blessings
自分の恵まれている点を数えなさい。苦しいことがあってへこんでいる時、「でも自分にはそこ
そこの収入もあるし、親友も変わらずに居る」とか「あれは失ったけれど、この大切な物は
残った」「再度入手することも可能なはず」「失敗したけれど自分は全く手を抜かずにベストを
尽くした結果だから悔やんでも意味がない」とか、「幸福な点」を数えてみると、心が救われます。

2. greedy
どん欲な。人間、一つのことで満足すると、さらに多くの物が欲しくなります。それはさらなる
成長や努力の糧にもなりますが、「自分はもっと認められてもっと多くのものを持つ権利がある」
などと、いつでも足りないことだけ考えていると、不幸だと感じる素です。

3. It feels good.
それが気持ちいい。feelは物や現象も主語になることが出来ます。「The gentle breeze feels
very good on my face.そよ風か顔に心地よい。」

waitも同様に、「This job can wait. I'll help you with that documentation.」は、同僚が
手伝いを頼みにきたけれどあなたが忙しそうなので、頼むのを躊躇している場合に「今の業務は
後回しにできるから、君の書類作成を手伝うよ」と言う例です。

4. moody
気分屋である。初級の話ですが、日本語の「ムーディ」が「ムードがある」意味で使われている
ので、英語を間違える人が多いです。日本語のハイタッチは英語の「high five」であるように、
英語ネイティブに通じないだけならいいのですが、ムードのある人だと褒めるつもりで「You're
moody.あんたは気分屋だね。」と言って気分を害したら困ります。

英会話では、日本語化して元と違う意味になったカタカナ英語には気をつけましょう。

5. hold true
事実として正しい。「The necessity of corporate governance holds true for all organizations.
コーポレートガバナンスの必要性は全ての組織に当てはまる。」

6. adage [ǽdɪʤ アディジ]
格言, 金言 (maxim), ことわざ, saying。ディスカッション時に発音を「アダージ」のように
言ってしまいましたが、正しくはこれです。ごめん。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年03月17日 Kick the Habit < chair: masato >


3/17日のテーマは悪癖を無くす。

無くて七癖、有って四十八癖。自分には癖は無いと思っていても他人から見ればいくつもあり、
少しはあるかと思っても癖はそれ以上沢山あるものです。

他人の癖は気になっていてもなかなか指摘しにくい。人間関係にひびが入る可能性あり。

ですからディスカッションでは今まで気になって人には言えないでいた他人の癖の話が沢山でる
・・・と思っていたのですが、他人の癖に寛容な人が多くて、いらつく癖の話は極わずかでした。

似た話題と言える、エチケット違反の話も出ましたが、これも怒りが積もることも無く平和。

自分の癖は気付かないことが多いし、寛容な人ばかりで指摘しあうことも無し。

ディスカッションは派生するマナーや習慣の話に広がりながらつつがなくタイムアップになりました。

で、得た教訓と言えば、「癖は誰にもあるもの。人の癖は気にするよりもその人の個性のひとつ
だと了解すればいい」というところです。自分の癖は分からないし、もしも指摘されることが
あれば、素直に受け入れ癖の理由を考えて、その理由を是正することですね。

◆ 気を引いた英語

1. pet peeve
気に障る他人の悪癖・悪いマナー。peeveは「不平の種、しゃくに障ること」で、petは「お気に
入りの」ですが、peeveの響きを和らげるためにpet peeveと、セットで使うのが普通です。

2. jiggling of leg / legs
貧乏揺すりに当たる言葉。「脚を小刻みに動かすこと」。もっと正確に訳すならば「uncontrollable
jiggling of leg」でしょうか。

3. voila [vwɑːlɑ́ː ヴォアラー]
フランス語から。「ほらね、そーら」。マジシャンが仕掛けをして、驚きの結果を見せるとき
などのかけ声。なにか周囲が驚くことを期待して内ポケットや背中に隠していた自慢したい品を
出す時に言う「ジャーン!」も、これ。

4. aka
also known asの略。「アカ」ではなく、「エイ・ケイ・エイ」です。

5. want / won't
wantの発音は[wʌ́nt, wɑ́nt, wɔ́ːnt|wɔ́nt]で、won'tは[wóʊnt]。どちらも発音に多少バリエー
ションがありますが、キーポイントはwon'tには[ʊ ウ]の音が入っていること。きちんと発音を
区別しないと誤解されることがある例です。英会話喫茶で、悩まされたことがあるらしい米国人が
ゲスト達に片方を発音してみせてどちらを言ったか分かるかをテストしたことがありました。

類例は workとwalk。

6. The world is not that bad.
世の中捨てたもんじゃない。雑談中にこの日本語を英語でなんというかという質問がありました。
分からなかった。で、後日調べたら、こんな表現が見つかりました。「世の中捨てたもんじゃ
ない」は「世の中色々と悪いことが多いけど、中にはこんな良いこと(困った人を救う善人の存在
に気付いたとか)もちゃんとあるんだ」のような時に言うのだから、「全部が悪くはなくて、良い
こともある」という際に適切だと感じました。「世の中捨てたもんじゃない」の日本語の意味を
考えれば出てきそうな英語なのに、その場で考えつかなかったのはちょっと恥ずかしい。

日本語がちゃんとしていなければちゃんとした英語を話せない、の実例を自ら演じました。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年03月10日 Japanese WA culture < chair: isabelle >


3/10日のテーマは日本の和・謙虚などの文化について。

狩猟民族であったことや陸続きの為に戦争だらけの歴史を持つウェスタン文化には目立たない、
日本の和を重んじる文化は彼等には異色に見えそうです。

欧米どころか、多分アジア諸国でも日本同様の和の文化はなさそうです。欧米の大陸のように、
アジア大陸もありますし、華僑が進出しなかった国も少ないというところに、ここで言う和が育た
なかった理由があるかも知れません。

何しろ歴史上他国の植民地になったことが無い国はタイと日本だけだそうですから。

個人的には日本の伝統的な感覚、和、謙譲、謙遜、遠慮や、愚息、つまらないものですが、などの
謙譲語(敬語のひとつ)やその行動は好きですし、尊重しています。

けれども日本人ではない人々がそれらを感覚的に理解するのは無理。特にそれらの知識がなければ、
他国の人と会議や会話をする場合にあらぬ誤解を受けて、却って関係を壊すことになります。

例えば;

1.I'm sorry for my poor English.
英語が拙くて済みません。これは英会話初心者の多くが言ったことがあるのではないかと思います。
英語ではそのままに解釈されて、それ以降は或る程度通じる英語レベルでも通じなくなるか解り
にくくなります。

2.褒められて。
日本では「いやいや、私などはまだまだです」とか「とんでも無いです。私など無知の固まりで」
などと謙遜しますが、英語で褒められた時にはまず言うべきは「Thank you.」です。自分を高く
評価してくれた人の褒め言葉を否定してはいけません。thank youの後ならば、友人相手ならば
多少は自分の足りなくて今頑張っていることなどを加えてもいいでしょう。

それどころか、敬語や和の知識が乏しくなってきている昨今、対日本人の会話でも注意が必要です。

敬語(尊敬語・謙譲語・丁寧語から成る)は約束事なので、名詞や動詞同様に決まり通りに覚え
なければなりません。いつのころからか、学校でもどうやらあまり敬語を教育しなくなったらしく、
日本語としてさえも間違っている創作言い回しを敬語だと思っている人たちも多いと感じています。
敬語は勉強して覚えるものです。アレンジ不可。

とは言え、結果的に特に謙譲的表現を理解しない人が多くなったので、話す方も現実には気をつけ
なくてはならない時代であることは認めて受け入れています。

例;

1.つまらないものですが・・・
贈り物を渡す時に言う謙譲的表現。裏にあることは「あなた様のように良い物だけをお持ちで
知識も教養も(私よりもはるかに)ある方に、このようなものはつまらないものでしょうが、私の
出来る精一杯の気持ちです」なのですが、今は「つまらないものを渡すなんて失礼だ」と解釈して
しまう。

2.愚息
自分のことどころか自分の実子のことまで「good-for-nothing son / know-nothing son」などと
表現するはずはありません。親子でも失礼極わりない。

でもこれも、「あなた様のご子息のように出来がいい人に比べれば無知に等しい自分の息子」の
比較の意味で、自分の息子が平均よりも愚かだと言いたいのではないのです。

これらは通じないと諦めて、「これおいしいから食べてもらおうと思って/すごく使いいいから
・・・」「私の息子」などと言った方が安全です。

文化は長い間に「自然に」変わってゆきます。言葉もそうあるべきです。どちらも、何が現時点
では正しいのかを確認して、「勝手に作り上げ」ないように気をつけるのが大人に求められる基本
姿勢でしょう。

英語に特化した電子辞書でも国語辞典が入っているのは、日本語を正しく理解しないと、対語の
英語の使い方も間違ったものになるからだと思っています。

20歳台、30歳台の人たちにも「正しい日本語・敬語を学びたい」と希望する人たちも多くなって
いるそうです。でも大多数ではなさそう。

これらは日本国内での話ですがそれはそれとして、英語を使ってグローバルな交際・付き合いを
するには、これらの日本の美徳が直訳では意図が通じず、誤解されることもあることを認識しま
しょう。

◆ 気を引いた英語

1. downplay his/her own capabilities
自身の能力を低く見せる・言う。

2. skill set
その人の色々な技能・能力全体のこと。

3. face value
額面価値。Don't take a thing at face value. 物事を額面通りに受け取ってはいけない。
「日本人の言うことを額面通り受け取ってはならない(日本式謙譲や明言を避ける工夫が含まれて
いることがあるから)」と考える人もいるらしいです。Global Englishの時代は、外国人にもJapanese
Englishへの理解を求めたいところですが、文化の違いまで組み込むのは困難だと感じています。

4. non-Japanese
文字通り「日本人ではない人」、つまり「外国人」のこと。foreignには「異質な、合わない」の
意味があるので、このトピック記事の書き手のように、それを避けたい人はnon-Japaneseを使います。

5. speak up
はっきりとした声で言う。日本人の英語が通じにくい理由の一つに、「日本語そのままに胸式呼吸
で話す」ことがあります。正しく発音するには先ずは腹式呼吸が必要なのです。英語は複式呼吸
言語です。

もっと基礎の基礎ですが日本語と英語の違いについて復習すると、目立つことの一つは、否定
疑問文への答え方。Don't you like this?と訊かれて好きでは無い場合に、日本語では「はい
(好きではありません)」で「はい」から始まるので、英語でも「Yes.」と答えるのを聞くことが
あります。

これでは英語ネイティブには全然理解できません。好きかどうかを訊かれているのだから、
問いが「Do you like this?」でも「Don't you like this?」でも好きでないならば「No. /
No, I don't.」です。

大した間違いではないと思うのか、この根本的間違いを犯しても、相手を混乱させたまま、あるいは
逆に取られたままにして気にしないでいる人がいます。ネイティブにはかなりいらいらする返答だ
ということを理解しましょう。日本人英語に慣れていない人だと、「こいつ頭は大丈夫なのか?」
とまで迷ってしまいます。中には「ああ、この人はこれが好きなんだな」と最後まで信じてしまう
ケースも。

とっておき:どうしても混乱する人は肯定・否定どちらで訊かれても相手が言ったとおりならば
      「You're right.」と言う手もあります。多くの場合は大げさ過ぎて自然には聞こえ
      ないけど。

6. faux pas [fóʊ pɑ́: フォウパー]
(1回の)不作法。フランス語からのloanwordで、英語式に[foʊks pas フォウクスパス]と発音
してもいいのだけれど、フランス語に近い [fóʊ pɑ́:]の方が教養ありげに響きます。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年03月03日 Loyalty Card < chair: hiroko >


3/3日のテーマはLoyalty Card。ポイントカードのことですね。

クレジットカードを使うと得られるマイリジとは異なり、買い物することでポイントが溜まって、
将来の買い物からポイント分割引になるのがお得感になります。

しかしカード同様に申し込み時に或程度の個人情報の提供が必要だったり、個人情報の一種である
買い物履歴情報が集められたりするものなので、割引その他の特典と情報提供のバランスに悩む
こともあります。

人によって、数十種のポイントカードを持っている場合も、出来る限り持たない主義の人も居ます。

ディスカッションではポイントカード所有の利点と欠点・不利な点や管理はどうしているか、個人
情報の管理方法など、クレジットカードの場合も総合して話がされました。

ポイントカードを持つことを避ける人の理由のひとつは、個人情報保護の他に、「持つと無意識に
買い物が増えるから」という人も居ました。

ポイントが集まるって、なんか得している気になるから、ポイントの為に買い物をする、という
精神状態ですね。

突然ポイントカードサービスを止める会社もあるし。

個人情報保護法が出来てからも個人情報の露出を極力避ける人が増えました。

当時、PTAや学級、自治会などの連絡網リストが作成できなくなって、必要な情報が回らないと
いうニュースが多かったのですが、今はどうなのでしょう?

そもそも個人情報が漏れても気にならないという考え方もあります。もちろん暗証番号等の金銭的
被害は別として。

しかし現実に住所・氏名・電話番号が漏れただけでも電話勧誘やらDMの増加で煩わしくなる場合
もあるので、そういったものに対する忍耐と、凜とした態度をとれる能力も必要ですけど。

パスワード管理も話題になりました。電話番号や生年月日を使うのは問題外ですが、複雑なPWでも、
どの取引サイトにも同じPWを使う「使い回し」も非常に危険です。何らかの方法でひとつのサイト
のPWがばれれば他のサイトにもアクセスされる。社会問題になっています。

しかし多数の異なる複雑なPWを暗記しておくのも、事実上不可能です。リストを作って専用サイト
に預ける方法もあるらしいですが、そのサイトの管理が万全かどうか。リストを他所に保管する、
印刷して金庫に保管する(アナログはアナログ盗難対策の範囲なので意外と安全性高し)、など
など、各種の案も挙げられました。

でも個々の出席者の実際にやっている方法は明かされませんでした。そりゃそうだ。

個人情報を完全に守ることは不可能だけれど、それを利用された場合の対処方法を備えておくべし
という、難しいテーマだというのが結論にならない結論だと感じます。

ポイントカード自体については、ポイント残高を目的にせぬように気をつけながら「たまたま得た」
特典を利用するということでしょう。もちろん溜め方・統合などのテクニックも身につけて。

◆ 気を引いた英語

1. loyalty card
ポイントカード。主にBrEで使われます。point cardでも通じるようですし、reward cardという
言い方もあるようですが、loyalty cardは米国でも通じます。

loyaltyは「忠誠」なので、「自分の店に忠誠心を持っていて他の同業者には行かない顧客である
ことを示すカード」なんでしょうね。へそ曲がりせずに訳せば「ごひいきにしてくださるお客様に
だけお渡しする特典カード」なんだけど。

2. freebie
無料の景品

3. hard-earned money
苦労して稼いだお金。逆の意味の「あぶく銭」は「easy money」。

4. infamous [ɪ́nfəməs インファマス]
悪名高い。綴りにfamousがそのまま入っているので、「インフェイマス」と発音して通じなくて
焦るひともいますが、インファマスですから、ご注意を。

5. graphic novel
「画像で書かれた小説」というような意味合いで、主に日本の長編漫画を言います。アメリカでは
コミックは完全に子供向けに書かれているのに対して、日本のマンガは小説レベルの読み応えが
あるから。

6. profile [próʊfaɪl プロゥファイル]
日本語ではなぜか「プロフィール」と言いますが(イタリア語のprofilare プロフィラーレ?が
語源だからか?)、英語ネイティブには英語の発音でないと通じません。

7. mortgage [mɔ́ɚɡɪʤ モーギジ]
抵当、住宅ローン。これも発音に注意。語源がフランス語なので、「T」が無音になったのでしょう。
住宅ローンを組む時に抵当が必要で、普通は購入した住宅が抵当に充てられます。

hiroko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年02月24日 Power of Concentration < chair: masashi >


2/24日のテーマは集中力。

平昌五輪が終わりました。日本はメダルダッシュで、長野五輪の10個を越える13個のメダル獲得。

Baronは現役時代はスポーツもニュースで結果を視る程度が精一杯だったのが、今回は実況も結構
視ました。そして目に付いたのは、選手達の集中力。

以前は欧米選手が競技の合間は穏やかだったり微笑んでいたりするのがすごいと感心していたの
ですが、今は日本人選手にも、競技時の真剣な顔つきは以前と同じなのに、競技外の時間の表情が
欧米人並にリラックスしている人が多くなったことにも感心しました。

女子カーリングのもぐもぐタイムの笑顔もその高度な例かも。だよねー♡

もちろん才能と積んだ訓練で身につけた技術もすごいですが、「魔物が居る」と言われるオリン
ピックで実力を発揮するには、多分凡人には到達できないレベルの精神集中があるのだと思います。
そして多分その発揮の為に必要と思われる競技時以外のおだやかな表情もその集中力技術のひとつ。

その集中力、生まれつきの才能のひとつでもありますが、さほどでは無い人も幸い訓練でいくら
でも高められます。

今回のトピック記事にはその高める方法の一つが解説されていました。それ以外の方法も含めて、
誰もが自分の集中力を高めるために今まで色々と工夫したのではないでしょうか。

ディスカッションでは、各自の集中力を高める方法が披露されました。

例えばなにか合図になるものを決めておき、その合図が発言したら結びついた行動に集中するように
自分に言い聞かせておく方法です。

その他、周囲の音を遮断する、鏡を見て自己暗示を掛ける、短い瞑想をしてから開始する、など、
様々な方法を工夫しています。

その場での集中の他に、基礎集中力を高める訓練も大切です。代表的な訓練法は瞑想でしょう。
上述の緊張緩急の緩の力が急の強化に繋がるためだと思います。

でも瞑想は結構難しい。雑念を払う・無念無想になる、なんて、数十年修行した坊さんにも難しい。

個人的な案のひとつは、「数を数え続ける」です。「一、二、三、四、五・・・二千三百四十七万
三千飛んで九・・・」と、一からずっと数え上げていく。何も考えないのと無想は違うのだそう
ですが(ドラゴンボールより)、素人には何も考えないことだけでも難しすぎる。だから一つの
意味のないことだけ考える方法を考えました。学生時代だったと思う。

でも多分十年以上やらずにいたのでディスカッション時にはこれを思い出せず、この頁で初めての
披露です。

効果は無想できた場合とどれくらい違うかは皆目見当が付きませんが、大抵は三百も越えたころ
には頭がぼーっとして「思考が面倒くさい」みたいな状態になり、鈍感力を発揮している時みたい
に心が凪いだ状態になることは確かです。

身体同様、精神能力にも基礎力と個別能力のどちらも鍛えることが必要ですね。

留意したいのは、「マルチタスクは効率が悪い」こと。集中は一点に集中と呼びます。複数のこと
を同時に効率よくやることはその点から考えても無理なのは自明の理ですが、最近は各種研究結果が
それを裏付けています。

極端な例なのかも知れませんが、歩きスマホ人(smonbie)には、「自分は周囲にも気を配り
ながらだから大丈夫」と誤解したままの人も多いそうなのは、集中は文字通り一点集中すること・
できること、だということを知らないか、異議があるせいかも知れません。

◆ 気を引いた英語

1. as Dr. Watson puts it
ワトソンが表現する通り。putは具体的な表現・表記をすることを意味し、言いたいことの表現に
困って「なんと言えばいいかな?」の意味で言うのが「How can/should I put it?」。和製英語の
「How can I say?」の正しい英語に当たります。

2. more often than not
しばしば。直訳すると「全く無いよりも多く」で、希に、と感じるかも知れませんが、oftenより
も多発する感じです。I know a thing or two of it. (それに関しては十分に知識がある)、quite
a few (沢山)、a small fortune (多額)など、英語には個々の単語とは意味が逆のような表現が
沢山あります。Cuba is the last destination I wanna go to. (キューバは一番行きたくないところ
です)などは誤解しやすい表現の最たるものでしょう。

「regardless of rank or seniority(序列は気にしないで)」は無礼講の直訳の一つですが、日本
での無礼講は上司の単なる挨拶。本当に無礼講と信じて日頃の不満や異議をぶつけて冷や飯を食わ
された人は大勢います。あ、でも無礼講自体、死語かな?

3. dose
薬の一回分。トピック記事では「Even in small doses, mindfulness can effect impressive
changes ...」と抽象的に使われていました。

4. kick the habit
悪い習慣を止める。

5. free-for-all
参加自由の、自由な。「free-for-all brainstorming session 制約無しの自由なブレインストー
ミング」はよく出てくる用例です。

6. multitask
複数の作業を平行して実施・実行する、マルチタスク。最近はマルチタスクはシングルタスクの
合計よりも効率が劣ると証明する統計が大勢を占めています。仕事の都合でマルチタスクをこな
さなければならないこともあるのですが、その場合も、各タスクを段階で分けられる範囲に分けて、
個々の作業のシングルタスクを集中してこなすことを連続させる感じでやると平行で対応するより
も効率が上がります。

7. mindfulness
注意深さ、留意、ですが、もしかしたら現実には、さほど深さを意識しないで使ったり、実行して
いるのではないかと感じることがあります。それぞれ本来「集中している状態で」が条件です。

8. cue
キュー、合図。玉突きゲームのキューと同じ語。

masashi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年02月17日 Pets and Animals < chair: kazu_takechuu >


2/17日のテーマはペット。

犬を狩猟の共として飼育したころから、人間は動物をペットとする習慣があるようです。ペット
ブームという言葉も10年から20年くらいのスパンで聞かれます。

個人的には動物をペットとしたい気持ちは確かにあるのですが、歳のせいか、ペットが動物の自然
の姿ではないことに対する疑問が強くなりすぎて罪悪感もあり、他の理由もあって、今のところ
ペットを飼う予定はありません。

しかし全体としては人間は動物を可愛いと思い一緒に住みたいのは自然の要求だと思うし、ペット
セラピーの効用は場合によっては奇跡を呼ぶほどに効力が高いことも事実です。ペットを飼うこと
に反対はしません。

ずっと昔はペットと言えば犬か猫、あるいは他のほ乳類でしたが、今は爬虫類・鳥類・魚類など、
広く動物をペットとする人達が居ます。

昭和の一時期、路傍の石をペットにする人たちが話題になりました。奇をてらっているとしか思い
ませんでした。今もそういう人はいるのでしょうか?

ディスカッションでは、ペットを飼った経験、現実に飼いたい動物、自分に無限の権力と財力が
有ったら飼いたい動物、ペットの効用、様々な面から話しました。

「あなたは猫人間か、犬人間か」も頻繁に問われる質問です。どっちが好きか、あるいは自身が
どちらの動物に似ているか、の両方の意味合いがあります。

考えてみると不思議なのですが、この質問に「いや、どちらも嫌いだから答えられない」「絶対に
カメレオンの方が可愛いから犬か猫かには答えられない」などの質問自体の拒否をする人は居ません。

アメリカでも「Are you a cat-person, or a dog-person?」はice breaker(会話の糸口)のひとつ
です。

でも他の国はどうなのでしょう?出席者からは、どこかの国で「なぜ日本人は猫か犬かを訊くのか」
という質問を受けたことがあるとの発言がありましたから、犬猫が動物代表ではない国ではそう
なのでしょう。

飼いたい動物では「パンダ」という発言がありました。個人的に、これほど存在理由が不明な動物
は居ないと思っています。生きたぬいぐるみとしか見えないもこもこ体型と、白黒模様の配置、
ドジをするのが頻繁な行動全般、などなど。

竹を食べるようになったのも、他の動物との争いが嫌いだからとか。目の部分を直接みると、結構
鋭くて怖い目をしているのですが。

シャンシャンは中国との契約では2歳になったら中国に渡さなければならないそうです。是非、
契約破棄までもっていって欲しいです。

質問の内、「ペットを飼っている家庭での人間とペット動物の一番目立った違いは何か」に対
しては、「動物は人間ではない」と答えました。

それでなくても自然界にいるはずの動物を拘束しているのがペットを飼うということなのに、おそ
らく望んでいないはずの着衣など、完全に私物化です。動物は物でもない。幸いペットに衣類を
着せるのは一部の人達らしいですけど。

言うまでもなく、交通事故で片足を失ったペットに偽足や荷車をつけたり、病気で毛が生えなく
なったペットにコートを着せるなど、ペットの為になる行為は別です。

よく生態を知らずに、大きくなって飼いづらいから公園・川などに捨てるペットオーナーの話も
取り上げられました。下水に捨てられたワニが住んでいるというのは都市伝説らしいけど、外来種
の亀が捨てられて日本の亀を駆逐し、生態系が変化してしまっているという話は、色々な動物の
例で聞きます。

それでも、人間にも他の動物同様に生きる権利があり、多分動物よりも生きていると感じるための
要素が多い生物である以上、動物を飼うこともまた、人間という存在には自然な現象ではないかと
思います。

◆ 気を引いた英語

1. dote
過剰に可愛がる、溺愛する。孫を甘やかすかわいがり方など。質問に「Not a few people dote on
their pets.」と有った。「猫かわいがりする」とも訳せる語。チェアのテーマに引っかけた洒落
だと思った。

2. pouched animal [páutʃ パウチ]
袋が付いた動物、すなわちカンガルーやwombatなどの有袋類。ちゃんとした単語は marsupial
[mα:sju'piэl マーシュピアル]だけど、pouched animalの方が簡単。因みに有袋類の腹袋も
pouchと呼ぶ。

3. poach [póutʃ ポウチ]
ポーチドエッグのポーチ。腹袋のpouchの発音はパウチ。英語は詳しく分けると母音が26個もあり
ます。日本人は母国語の母音が5個ですが、それぞれの音は違って聞こえます。英語も26個全部
違う音です。

panのaはアとエの中間、pinのiはイとエの中間、程度は中学でも教わります(実際にはそんなに
単純ではない音だけど)が、それ以外は日本語耳には同じだからと、αとʌの違いを初め、母音の
違いをおろそかにしがちです。でも、英語ネイティブには26種類の母音は全部違って聞こえるので、
できるだけ区別して発音しましょう。

4. diet
食事制限の意味でダイエットは日本語になっているけど、ウォンバットの食習慣(diet)などのように
使うことも多い。

5. suffer pet loss
ペットの死で病むほどに悲しくつらい思いに悩む。lossは「死ぬこと」で、死後直後ではない、
後年にお悔やみを言う際の言葉として、「I'm sorry for your loss.」と言うことがあります。
直後でも言えるでしょうが、もう少しフォーマルな表現がいいと思います。Please accept my
condolences.とか。

6. animal companion
ペット(動物の連れ)ペットを本気で家族と感じている人の中にはpetの代わりにこう言う人も
います。その場合には人間はhuman companionです。

一時期この表現が新しいと聞いたのですが、思ったよりも一般的にはなっていないようで、今でも
ニュースなどではpet (animal) と聞きます。

7. pedigree
ペティグリー、血統書、純血種。Baronの子供の頃に周囲で飼われている動物は全て雑種だった
ので、近年、ペットが購入するものになっているという現実が、いまだにピンと来ません。やはり
ペットは物なのかと。でももちろん、血統書付き動物でも、ほとんどの飼い主が可愛がっている
はずですから、いいんですけど。

雑種は「crossbreed, hybrid, mongrel」など。どれが一番一般的か、未だに知りません。ごめん。

8. weigh 20 kg
Baronは今までずっと間違えていました。kgsだと思っていた。トピック記事にkgと単数形が使われ
ていたので間違いかと思ったのですが、あらためて調べたらkgが正しい。poundはweigh 50 pounds
なのに納得いかないけど、とにかくkgは単数。

kazu_takechuu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年02月10日 your brain peaks at everything throughout life < chair: yuta >


2/10日のテーマは脳のピークを能力の種類ごとに捉える。

高齢社会ならずとも、年齢を重ねてくるとだんだんと記憶力などの能力が衰えてきていると実感
する時が来ます。時期に個人差はあるでしょうが、誰にでも起こること。

以前は脳の全ての能力がまとめてピークを迎えると考えられて来たそうですが、最近は能力別の
ピークがあると言われています。

能力別ピークは例えば(肉体的なものも含めて);

・第二外国語をマスターできるのは7-8歳がピーク。
・処理能力は18歳。
・新しい名前を覚えるのは22歳。
・男性が一番魅力的と感じる女性の年齢は20歳代。(強烈な反論が聞こえてきます)。
・人生に満足を感じる最初の歳は23歳。
・肉体的強さは25歳。女性のお肌の曲がり角も25歳?
・人格が落ち着くのは26歳。
・離婚率が一番低いのは28-32歳の間に結婚した人。
・骨格強度は31歳。

飛ばして、
・他人の感情を読み取れるピークは40歳代、50歳代、
・計算能力は50歳
・人生に満足するのは69歳で再び。
・語彙力は60歳代から70歳代前半。

などなど。

人間も作りたてから完成時期を経て、劣化していくのは仕方がないことです。そして、誤差は
あれど、上述のような傾向はあるでしょう。

でも、だから何?

と思います。要はどの年齢にいようとも、自分を磨き続けて魅力個性を保てばいいのです。

Baronはほぼ全部の項目でピークを越えてしまっていますが、80歳代、90歳代でも魅力的な人、
活躍している人、は周囲にさえも大勢います。ピークでなければ魅力が無いなんて考えたら大
間違い。

・・・と、つい、力説してしまうのもほぼ全部のピークを越えたせいでしょうねぇ・・・。

忘れてはいけないのは、ピークを越えたからといってその能力がゼロになったのではないこと。
知識も増やせます。老人も筋力を強化できることも実証されています(筋トレは惚け防止にも
貢献

特に30歳代、40歳代の人など、総合力ではまだまだピークの真っ最中ですよぉ。

ディスカッションでは頭脳力を鍛えて続けるためにやっていること、健康維持の為の運動や習慣
など、幅広く意見が出たでしょう。

◆ 気を引く英語
1. hey-day
人生の最盛期。heyは喜びや感激の叫びにも使う語ですが、そう言うことが一番多い日々をhey-day
と言うのでしょうか?

2. salad days
人生の内、若くて経験の乏しい時期。青二才のころ。同時期は逆に若さなどの絶頂期でもあるので、
こちらの意味で使うこともある。

3. teenagers
thirteenからnineteenまでの子供達。日本語の十代とは少し違う。

4. critical age
第二外国語をネイティブと同様に使えるレベルまで身につけることが出来る期限。前述のように、
8歳までに身につけないとネイティブレベルはまず不可能。この歳までに使わない・聞くことが
ない音(外国語等)が淘汰されて耳が受け付けなくなるから。

ただし、聴力も100%ネイティブではないまでも努力次第で不便しない程度には鍛えることができる
し、大人になってからも知識は増やせる。流ちょうな発音の子供よりも少したどたどしくも知性
有る大人の会話の方が役に立つのは当然のこと。

5. We've all been there.
私たちはだれもがそれと同じ経験をしています。been thereは「そこに行ったことがある」ですが、
このように、「私(達)も同じ経験したことがある」という意味でも使います。

人が自分の新体験を長々と話していて、自分も同じ経験があってうんざりして、I've been there.
(もうわかったよ。止めてくれ。俺も経験あるから)と言うこともあります。

または相手が配偶者に死なれた話に同情して、「I've been there, too.(私も妻を亡くしたから、
気持ちがわかります)。」と相づちを打つ場合もあります。

6. bone mass
骨量。muscle massは筋肉量。massは一塊のこと。マス・ゲームのマスもこれですね。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年02月03日 Ingenious Inhabitants < chair: isabelle >


2/3日のテーマは世界の先住民。

記事はアメリカの先住民の女性が移民である白人が先住部族と取引関係を結ぶのを手伝うエピソード。

昔はアメリカの先住民をアメリカ・インディアンと呼び、西部劇では主に悪役。悪いインディアンを
退治する白人主人公に喝采する映画も多くありました。

しかし先住民からすれば勝手に自国に侵略して土地所有を宣言する侵略者です。アメリカだけでは
なく、豪州の先住民白人化教育、南米にも、そして日本にもアイヌ問題や 東北の蝦夷の先住民を
大和民族が侵略して滅したという歴史があります。沖縄が琉球王国だったことも忘れがち。

米国では現大統領の実質的白人第一主義宣言で人種問題が悪化。難民問題は人種問題とは異なる
ものですが、差別意識も影響を与えているように見えます。

正直な所、それらを解決する術の案も思いつかないほどに知識が乏しいと反省させられました。

海外のことはともかく、東北先住民を土蜘蛛と蔑視し滅ぼした大和朝廷の話とか、現在もアイヌ
出身だと分かると結婚が破談になることとか、日本の歴史の知識も我ながら情けないほどに乏しい。

ディスカッションは解決策というよりは、どの国のいつの時代を学び直したいとか、どの頃に
興味があるとか、多少なりともある互いの知識の交換が多くなりました。

ただ、英語力・コミュ力訓練という意味では、知識が不足している議題でも意見を固めるという
訓練としてはきつくも良きものでした。

◆ 気を引いた英語

1. raid [réɪd レイド。ライドではない。]
襲撃。The police made a raid on the dwelling of the burglars.など。普通の単語ですが、
読み間違える例があるので、あらためて。

2. indigenous inhabitant
先住民。日本語では原住民と言われることも多いですが、日本では昭和の時代に後進国の人々
(国民)をも原住民と蔑む表現もあったので、個人的には先住民と呼ぶようにしています。

※あらためてネット検索したら、やはり原住民には差別的意味合いを含むと判断されるように
 なり、先住民が使われるようになった、とありました。同じ想いの人は多いのですね。

今回のテーマでの先住民は、侵略者が先住民を遅れた・劣った民族とみていたわけですから、差別
が生じたのは自然の流れだったのでしょう。正当化はされませんが。

「native」にも、「(白人から見て)未開の原住民」という意味での使い方もあるそうです。でも
native speakerなどの使い方には問題ないでしょう。現地の人はlocal peopleと言えば済みます。
日本語のローカル(田舎の、都会ではない地方の)とlocalは意味が違うので注意のこと。

3. American Indian
コロンブスがアメリカ大陸を発見した時に、インドにたどり着いたと勘違いしたので、その後この
呼称が出来たのだと思います。今でも通じないこともないのですが、やはりindigenousには失礼な
気がします。

4. eighteen-month old baby
生後8週間の赤ちゃん。日本では赤ちゃんの年齢は月で数え、1ヶ月半、2ヶ月などと言いますが、
英語ではweekで数えます。

Native Americanは使われると思いますが、アメリゴ・ヴェスプッチがインドではなくて(西洋人
から見た)新大陸だと確認したので、彼の名前からAmericaになったそうなので、先住民はなんて
呼んでいたのか気になります。もしかしたら大地としか認識していなかったのか。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年01月27日 smartphone issues < chair: tomoyan >


1/27日のテーマはスマホを巡るいくつかの論点。

スマホは生活必需品。特にあまり豊かではなくインフラも十分ではない途上国では、PCは無理でも
スマホは導入可、ネットに繋がることができるようになり、知的生活や情報に触れられるように
なりました。電話が無かったところでスマホが活躍しているという例もあります。

しかし、スマホを使いこなすほどに人間達は賢いのでしょうか?

悪名高い歩きスマホ、SNSの悪サイトの犠牲になる子供達、巧妙なサイトの犠牲者になる大人、
PCでも問題になった、生活がスマホ時間に支配されてしまう人、首・肩の筋肉に異常を生じる人、
視力の低下、そのような人たちの割合が低くても人数にすれば何万人、何十万人、あるいは軽い
症状の人も入れれば世界では何千万人にもなっているでしょう。

ディスカッションでは;

1.歩きスマホの危険さを知らしめる方法
  壁ではなくて道路に標識、駅構内のjammer設置、etc.

2.日本ではなぜiPhoneばかりが人気があるのか
  ガラケー時代からの多機能思考と、ブランド忠誠心、etc.

3.どんな新機能・新アプリが欲しいか
  強力ライト、自動帰宅機能、長持ちバッテリー、etc.

4.AppleなどのOS開発者・メーカーには子供達のスマホ中毒を防ぐ責任があるのか

などを話しました。

もちろん派生して様々な観点からの話も。

4番については、たまたま座った席をaffirmativeとnegativeの半分に分けて、debate形式で問題
を分析しました。debateは本来は自分の本来の考えは無視してyesかnoかの所属立場からその理由
を論理的・具体的に述べ、一方で相手の論理を論破して勝ち負けを決める知的なゲームですが、
ゲームの本質を理解していないと、相手の意見が本心と思ってしまったり、感情的な発言をして
しまったりするので、debateの理解と準備無しで行うのは危険なゲームです。

でもさすがはMEDDHY、準備無しでもOS開発者の責任の説明、彼等の責任外だという論理、が交わ
されました。 横にずれますが、欧米人は子供のころからdebate形式の言語訓練(ゲーム、お遊び)を重ねる
ので、一般的に自分の本当の意見を言う時の論理も深く、整理されています。どんな話題でも自分
の意見を持つのが当然な文化です。

アジア人も自分の意見を持ち必要に応じて主張することは最低限の能力という文化。日本だけ特殊
なんですよ。

グローバルな人になるには英語力に加えて、知識が無い話題でもその場で質問などで情報を組み
立てて自分の意見を持つ力が更に必要です。さもないと見下されることあり。

今回は時間が短いのでOS開発者・メーカーの責任の有無だけの観点で話しましたが、そもそも誰の
責任かという視点からすれば、サイトの運営者、親達、の責任も論じられるべきでしょう。多分
物理的にハードのソフト機能で子供を守ることは困難でしょう。子供専用の機種を出しても何らか
の方法で大人用の機種を買う子供達もいるでしょうし、パスモの時みたいにバカ親が子にカード・
端末を貸すこともある。悪質なサイトやアプリには大人も騙される。

キャリア、サイト運営者の管理が向上していこうとも、結局は歩きスマホを初め、スマホの悪い
面から自分を守るのは自分自身。消費者の理性が一番の武器です。でも現実には自覚を促すことが
難しいのですけれど。ましてや見識ある親でさえも、人間として未成熟な子供へのハイパー世界
教育は子育て全般からしても特に難かしい。どうしましょ?

◆ 気を引いた英語

1. smombie
zombieとsmartphoneを合わせた造語。ドイツ生まれ。歩きスマホ(smartphone-walking)する人。

2. jammer
電波の邪魔ぁする装置。妨害電波発信。記憶が正しければ、コンサートホールで導入した例がある
と聞きました。

3. Airbnb
元は「Air B&B」から来ているのだと思います。B&Bは「Bed and Breakfast」の略で、宿泊ベッド
と朝食だけ付く、安ホテル・民宿のことです。BrEだそうですが、アメリカでも通じます。air
(スマホなどの無線)で予約・支払いのできるB&B。

4. LLC
limited liability company 有限責任会社。日本では合同会社と呼ばれるそうです。有限会社との
違いは知らないので、各自調べてください。

liabilityは「責任があること」ですが、主に法的な責任を言います。そこがresponsibilityと
違うところ。

5. gadget
記事では「電子機器」を指していますし、一般的に「目新しい道具や小物」のこと。ただ、定義が
しにくくて、白黒テレビも一部の家庭にしかなかったころはgadgetの一つでした。また、必ずしも
その後一般に普及するとは限らないらしい。目新しくて、未だ多くの人は持っていないことが一番
の要件みたい。テレビはもうgadgetとは呼ばないでしょう。でもカセット式音楽プレーヤーなど、
未だgadgetと呼んでも構わないようなものもあるし。

Windows 7などに搭載されている時計やカレンダーなどの小物ソフトもガジェットと名付けられ
ています。絶対必要とはいえない、小物ソフトだからでしょう。

微妙な範囲は話し手の感覚次第なのかも知れません。自家用飛行機をgadgetと呼ぶのはおかしい
けど、その人にとってはほんのケチな所有物だと思っているのならば用法の間違いとは言えないと
思います。

6. youngster
若者⇔oldster。-sterは「・・・に関係ある人」の意味です。ただし、oldsterもですが、
youngsterもどこか軽蔑・下に見るをしている感じがします。young people, senior citizensの
ような別の表現がいいと思います。さっとは思い出せないのですが、sterが同様に使われている語
には共通して、respect感が感じられません。fraudster(詐欺師)、gangster(ギャングの一員)
などはともかくも。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年01月20日 The Future Imagined 100 Years Ago < chair: kazu_takechu >


1/20日のテーマはx百年間の100年後予想。

サンプル画像から逆算すると、1900年に制作された、西暦2000の科学の発展を想像したらしい画像
10枚を見ながら、どんな物を想像したのか、どうして2000年の現実とずれたのか、など、未来予知
に関する、ゲーム形式の活動でした。

元資料にも画像が何を想像したものか無かったのか、意図的に最後まで隠し通していたのかは分か
りませんが、画像を見て昔の人間の想像した未来を推定する(ややこしいなあ、もう)のは結構
面白くも難しかったです。

ライト兄弟の人類初の有人飛行機は1903年に飛んだはずですが、画像のサンプルの一つには昔の
ホテルのような建物を乗せたプロペラ付き気球船のような画像。

舞台に手綱を引かれた馬が乗っているのだけど、ただの舞台にしか見えない画像。

バスタブに浸かればマジックハンドが身体を洗い、鏡の前に座れば整髪も化粧もやってくれるの
かな、と見える画像。

などなど、当時の生活をベースにすれば何かしら未来の発明が含まれているはずだけど、何が
欲しかったのか不明だったり、100年後がほんのちょっとしか進歩していないと考えたような
想像図とか、とにかく分からない画像が多かった。

ビデオ電話のように見えるけど、相手と思われる映写された女性は送信側の受話器らしきものは
持たないのは、もしかして、理想の異性を自動創造してくれる機械でしかないから?

中には、教科書や参考書らしきものを機械でグラインドすると、生徒達のヘルメット状の機器を
通じて脳に直接知識をインプットしてくれるのだろう、ボクも欲しいと思うものもありました。

1900年の人の描く未来図はとにかくわかりにくかった。

1951年に連載が始まった手塚治虫作「鉄腕アトム(生誕2003年4月7日)」には当時から見た未来
21世紀初期の便利機器が沢山描かれていますが、多くのものがすでに実現し、今も夢でしかない
機器も描かれています。多分1900年ころは未だ文明がこうも高度になることは想像するまでの文明が
無かったのだと思います。

それでも、過去の人たちが何を夢見たのかを想像して色々な可能性を見つけて話し合う作業は
普段とは違った表現や単語が必要になり、さらに発想の豊かさも試されるという、これもまた、
効果的な学習方法・訓練法でした。呆け防止脳トレにもなるなぁ。

◆ 気を引いた英語

1. 21st
日本語の序数は「一番目、二番目、三番目・・・15番目」など、原則数字に付ける語は変わりま
せんが、英語は「first, second, third, thirteenth, fifteenth」などと専用の語があったり、
数字にthを付けるだけだったりと不規則です。

これらは長いので、「13th, 15th」などと略して書きますが、意外と間違える人が多いのはthが
付く以外の序数の略語。

first, second, third, fourth, fifthの略はそれぞれ「1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th」です。同様に
21番目はtwenty firstですから、略は「21st」です。4thから途中までずっとthを使うので、4th
以上は全部thだと勘違いするのだと思います。22番目はもちろん「22nd」。

2. drawing / painting
絵のことは「picture」でいいわけですが、pictureには映画の意味もあるし、使い飽きることも
あります。なので、絵をdrawingやpaintingという機会も多いでしょう。

違いは、paintingは原則絵の具を使う絵、drawingは線を使って描く絵の意味合いがあること。

3. will / be going to
英語の時制という仕組みは実は日本語にはありません。つまり英語の未来形の性質は日本語の未来
表現と性質が違うということ。

willは文法では「未来を表すwill、意志を表すwill、・・・するという願望がある」など、様々な
用法が説明されていますが、その根本は「未来の時点で必ず生じることを表す」です。英語での
未来はたとえ一秒未満でもこれから先のことであれば未来です。

I will visit my ancle tomorrow.
私はやむを得ぬ事故でも無い限りは(自分の意志上は必ず)叔父を訪ねる。

The next station will be Yoyogi.
次の停車駅は(無事故であれば必ず)代々木です。The next station is Yoyogi.でも可です。
それは現在形は「ものの本質を表す場合に使う」から。

一方「be going to」は仕組まれた予定などを表します。I'm going to join the club tomorrowは、
今の時点よりも前に決めた予定が明日という未来に発生すること。

固定電話に電話が掛かって来たときに、約束がある友人から自分に掛かってきたと分かって
いれば、「I'm going to take it.」であり、誰が取ってもいいのだけど、自分が取ってやろうと
決めてから言うのであれば意志未来でI'll take it.になるという仕組みです。

時制については英語の現在形・過去形・未来形・完了形を意識的に日本語の現在・過去・未来・
完了の概念と「結びつけずに」、それぞれが「どのような状況で使われているか」に意識を集中
して文法書などを読み直してみましょう。残念ながら日本語の現在過去未来と結びつけたような
表現の説明文が多いので、騙されないようにしながら。

3. autonomous car
自動運転車

4. predict
予測する。予言する、には、「prophesy プラフェシィ」がよく使われます。

5. portable
ポータブルは小型のものによく使われますが、元々は「持ち運び可能な」の意味です。「port
(港)+able(出来る)」ではおかしいと思ったのですが、ラテン語のportare(運ぶ)+ableだ
そうです。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年01月13日 25 Ways to Stay Sharp For Life. < chair: masato >


1/13日のテーマは「一生の間、精神的鋭敏さを保つ25の方法」。

高齢者の老年性認知症が社会問題になっています。認知症の原因はアルツハイマー以外にもいくつ
かあるのですが、完全な治療法は未だ見つかっていません。少しずつ進行を遅らせたり止める
治療法(万人に効くわけではない)も見つかってきていますけれど。

認知症は高齢者の問題だから未だ先のことだし自分は成らないから大丈夫と気にしていないあなた、
若年性認知症もあるし、そうでなくても若い頭脳労働者にも物忘れや思考力の低下の症状が現れる
例も増えています。

もちろん高ストレス社会なので脳が疲れて一時的に思考力が低下することも大きな原因の一つです
が、普段の脳の使い方が不十分だったり限られた範囲でのみの頭脳労働を続ける場合にも脳力の
低下が発現するのです。

今回は頭脳明晰を保つ為の方法を考えてみました。

心身相関は知られています。継続的な身体的運動は脳を活性化します。

精神活動も仕事の分野とは違う分野の活動を平行させることで脳が活性化します。

友人・知人間のコミュニケーションも不可欠。そのツールが外国語であれば更に効果が増します。
MEDDHY活動はその意味で絶対のお勧め。しかも英会話自体が目的ではなくて英語により様々な
テーマのディスカッションをしてコミュニケーション能力も訓練していますから、頭脳を明晰に
保つのには大きな貢献をしています。

仕事を引退した人は例えば地元の自治会活動に積極的に参加することでassociationが広がります。

個人的にはカラオケも重要な精神活動。歌詞に隠された裏の意味を考え、声にその意味と自分の
考えを乗せる方法を工夫し、正しい複式呼吸で体幹運動もしながら(腹式呼吸は実は全身の筋肉を
使います。背筋を含む)、ストレス発散まで出来ちゃう。

ディスカッションではその他にも、様々な精神活動の例が出ました。

PCやスマホが必需品になり、様々なデータやスケジュールなどをそれらで管理するために、自分で
覚えることが減っています。漢字も忘れます。でも参加者にはデバイスと紙のスケジュール表を
併用したり、手書きも組み合わせることで自分の頭脳を使うことも怠らないでいる人が多かった
ことも印象的でした。

今年も始まったばかり。新年の誓いを完遂して次の次元に進むためにも、脳を鋭敏に保って毎日を
楽しく実りある日々を過ごしましょう。誓いも脳の活性化も人生を楽しむためにあります。

◆ 気を引いた英語

1. tip-top / tiptop
頂上。tipだけで頂上の意味ですが、その中でも特にトップな頂上。

2. malleable
柔軟な。物理的に変形するのが簡単な様子も指しますが、考え方が柔軟な場合にも使えます。

3. a UCLA
冠詞aかanかは、次の語の発音による。Uは[ju:]で子音だから「a」が付きます。しかし文法的な
取り決めではなくて、子音で始まる語の前で an を使っても間違いではありません。ただ、ほと
んどの人が a の方が言いやすいので、an を使うと聞いていて違和感があります。theの発音に
ついても同じことが言えます。但し、theの場合は名詞を強調する為に [ði ジ]を使うことも
多くあります。

4. serving
ここでは「たべものの一人前」のこと。英語学習の初期にはあまり出てこない語の気がします。

5. monolingual peers
一カ国語しか話せない同僚・同じ立場の仲間。peerは「peer pressure」で使われることも多く
あります。有休を取りたいけど、周りが皆残業をするほど忙しいので(勝手に)それがプレッ
シャーに感じて心情的に取りづらい時など。

6. wake up and smell the coffee
しゃきっと目を覚ます。アメリカ人は歴史上の理由で珈琲を飲む習慣が強い。目を覚ます効果が
あるカフェインは紅茶や緑茶の方が多く含んでいるのですが、なぜか多くの人が珈琲が一番目覚
ましにいいと感じています。カフェイン以外の成分とか香りの質の所為なのでしょうか?

7. siesta
シエスタ、昼寝 (take a siesta)。元は西語。南米では昼食休みが2時間くらいで、食後昼寝する
のが当たり前らしいです。最近日本でも昼食休みの昼寝を容認あるいは奨励する企業が増えてきました。

8. binge
どんちゃん騒ぎ。ここでは「TVでスキャンダル探しばかりして喜び楽しみに耽る」ような様子を
指します。元々はbinge drinkingの使われ方が多い。

9. literally
文字通りに。本来はtell literally what she saidのように、文字通り「文字通りに」の意味だっ
たのですが、昨今は日本語の「文字通り」の近年の使い方同様、話し手の感情を強調する、English
study is literally part of my life.のような使い方も受けいれられています。

10. clench
拳をぎゅっと握りしめる。記事では、覚える(memorize)時に右の拳をぎゅっと握り、思い出す
(recall)時には左拳を握ると記憶操作が強くなると出ています。

11. to date
今の時点までで、今日までのところは。

12. diary
BrEでスケジュール帳のこと。辞書に拠ればAmEではappointment bookだそうですが、今のところ
聞く機会はありません。米国人にもdiaryで通じるでしょう。scheduleは一つの帳面に纏めてある
とは限らない全体的「予定」です。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2018年01月06日 How to trick your brain into keeping a New Year’s resolution < chair: yuta >


1/6日のテーマは「新年の誓いを脳に実行させる方法」。

毎年最初の活動日の共通テーマは「新年の誓い」。そして今年のポイントは、その実行を確実に
する為に脳に刻み込むコツです。

新年の誓いと言えば三日坊主。一年を通して守り続けられる人は僅かです。だから20年間同じ誓い
を立て直す人もいる。それはそれで感心しますけど。

どうやれば達成するかも、ネットやら心理学の本・啓蒙書などにも沢山紹介されています。

1年後の大きなゴールを決めたら、月毎の段階ゴールを決め、日々の小さな単位の行動に分割する、
というのが一般的に勧められる方法でしょう。

誓いを自分が努力すれば出来る範囲の110%-120%程度にしておくことも重要です。目標が大きすぎる
と挫折するのも早い。何年もかかる習い事でもまずはこの一年でどの段階までやるかを決めます。
そして一回分まで細分化。

トピック記事はそれらの他に、誓い達成のために脳をどうやってだまして誓いを成就させるかの
方法が載っていました。またもや無理矢理一言に纏めると、「それを見かけたら・感じたら、誓っ
た行動を思い出す合図(cue)を確立すること」です。

例えば朝にworkoutをすることに決めたとしたら、いつも視る朝番組の芸能コーナーが始まったら
ジョギング開始、水曜日に就業ベルが鳴ったらジムに通う日、出勤日に家を出る時に英語ニュースを
聞く、日曜日にセットした13時の目覚ましベルで音楽教室に向かう、などなど。

とはいえ、そのようなcueは特定のスケジュールにしか見つけられないと思います。

個人的経験ですが、1990年代から使っている方法は、PCにNoticeというフリーソフトを入れて望み
の時刻にアラームを表示させる方法です。

これは誓いのための行動実行日・時・分をこのソフトの機能で付箋表示する方法です。誓い以外
でも生活ルーティンの何にでも使えます。何かを受け取る日、市役所に行く日、ラジオ体操を始める
時刻、大切な人の誕生日、電気カミソリ充電時刻、2年後の或る活動の日、毎年の記念日、THE
PAST TOPICS頁を更新する日、デートの日と時刻、その他なんでも。

自分のアラーム項目数は50を越えています。

もちろん今はスマホで同じことができますから、もっと手軽でしょう。

もちろん、そのようなcueが発現しても、「今日は疲れているからスキップ」などとやらない
理由をみつけてサボることも容易です。その解決案は後述。

最近までの会社員時代は家を出ること、電車に乗ること、乗り換えること、降りること、コーヒー
ショップに寄ること、会社に着くこと、などが重要なcuesになっていました。帰路も同様。今は
それが無いので新たな生活リズムを模索中。

今のところうまく行っていないのですが、小学校を思い出して週間時間割表を作成しました。
一日24時間制。もう少し体調が整ったら、これを壁にでも貼ろうかと。

ディスカッションでは個々の今年の誓いも発表されました。新たなものもありますが、長年続けて
きたことのさらなる高みに到達することを挙げる人もいました。人に話してみることで、目的と
行動の具体化が進み、達成しやすくなります。

メンバーの誓いで個人的にいい目標だと思った誓いの一つは「今年一年に50冊以上の本を読む」
です。もちろん漫画や小説以外に、です。昨年まで100冊を目標として最大75冊止まりだったので
50冊に引き下げたそうですが、それでもいわゆる「ためになる本」を50冊も読むのはすごいことです。

自分の仕事の専門分野や他の趣味・娯楽をこなしながらでも、その様な書籍を読むことは、知識
欲を満たすのみならず、本当に人間の幅と深みが増します。友人の読書家達を見ていて本当にそう思う。

ひとつ付け加えたいこと。以前も書きましたが、個人のモットーです。「断続も力なり」。

継続は力なりを気張って信じると、一時の休みや停滞だけで、「もう達成はできない」「自分は
意志が弱い」「なりゆきだけで生きることにしよう」などと考え勝ち。

完全継続は理想ですが、断続でもそれなりに価値ある成果は上がります。それが完全継続の結果の
半分でも三分の一でも、得た物は自分の高まりです。元々の予定達成の価値が大きければなおの
こと。そして、サボった日があっても、完全達成できることもあるのも事実。重要なのは、怠け
たり休んだりしたあともまた「新たな気持ちで」そこからやり始めること。

前述の「今日は止めておこう」とサボった場合も、心新たにするのは次年を待たずに次回にでき
ますから、「サボりが続いたら挫折しなければならない」という変な精神状態(思い当たるでしょ?)
からも解放され、誓いの何割かでも達成する助けになります。うまく行けば追いついて100%達成出来る。

注意:追いつく為にサボっていた日の分もやろうとしては駄目。ダメ。あくまでも一日には一日分
   だけやること。

そして継続する為に一番必要と思われる「・・・するのが日常活動の当たり前なことの一つになる
までやること(記事ではingrainと表現されていました)」も、断続でも得られることは特記事項
でしょう。

誓いを立てたひとも、年初に限らずに思い立ったが吉日で年の中に誓った人も、今年も一年頑張り
ましょう。

◆ 気を引いた英語

1. slack off
だらだらする、義務ややるべきことサボる。サボるの元の語と思われる「sabotage サボタージュ」
は元がフランス語で、「経営者を困らせようと工場機器などを破壊する、戦時下の敵に対して破壊
工作をする」意味ですから、英会話で学校をサボったを「I sabotaged school yesterday.」と
言わないように。器物破損は犯罪です。

英語の「サボる」はslack off以外にも沢山ありますが、slackが「怠惰な、のろい」ニュアンスの
言葉なので、使いやすいかも。

複数形のslacks(スラックス)は緩いズボン。pantsはAmEの表現。BrEはtrousersです。

2. domestic chores
家事。choreは雑用(rutine job)。

choirは綴りが似ていますが、発音が[kwáiə クワイア]で、聖歌隊のこと。

3. get in shape
身体を鍛える、体調を整える(in shapeな状態を得る)。stay in shapeならば「体調・体型を保つ」。

4. pull-up
鉄棒などでの懸垂。

push-up 腕立て伏せ
sit-up 腹筋運動(横になって上半身を腹筋力で起こす運動)
crunch 腹筋運動ですが、sit-upは腰にも負担が掛かるので、それを避けて膝を立てて
   やる腹筋運動が crunch。 高齢者に勧められる方法ですが、剛健ではない若者にもお勧め。
back extension 背筋運動。extensionは「伸ばすこと」だけど、収縮している気がするけどなあ。

flex one's muscles 力こぶを作るなど、筋肉に力を入れて力があることを見せる。

5. reward / award
rewardは形のあるご褒美、awardは名誉などの形の無いご褒美。今回の記事のようにrewardを
達成感などにも使う例も実際には見かけます。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年12月23日 忘年会 < 幹事:kazu_takechu &有志 >


12/23日は通常の活動はお休み。MEDDHY忘年会の日でした。

会場は品川のTGIフライデーズ。料理はアメリカン。米国料理と言えばジャンクフードが多くて
評価が「量が多いか」だけで決まるイメージもありますが、メキシコ料理の影響を受けるなど、
ハンバーグにしても単純なパテ以外の濃厚な味のタイプも沢山種類があります。

ビーフステーキも日本式のような味付けはないですが、本来の肉の味を楽しむという王道で焼き方
次第では上等な料理です。

アメリカ特有の料理はアップルパイとかいくつかはあるものの、大抵はメキシコ以外でもイタリ
アン、フレンチ、中華などの外国の料理しか思いつきません。ま、人種同様、料理も多国籍という
ことでしょう。

会は久しぶりに会うメンバーも居て、おおいに盛り上がりました。アメリカンな名前でも、料理は
日本人向けで美味しかった。

2018年も英語とコミュニケーション力向上を目指して頑張りましょう。

◆ 気を引いた英語

今回は英会話無しなのですが、会場のレストラン名が;

T.G.I. FRIDAYS

でした。これは明らかに「TGIF」のもじりです。TGIFは「Thank God, It's Friday!」のこと。
「神よありがとう!今日は金曜日だ! / やれやれやっと金曜日だぜ!」。

昔日本にも「花金(花の金曜日)」という言葉がよく使われていました。昭和後半、それまで週の
休みが土曜日の午後と日曜日のみだったのが、週休二日制が広まって金曜日の翌日が休みになり、
心ならずも5日間猛烈に働く会社員がうきうき気分になるのが金曜日。今日一日頑張れば明日は休み、
という開放感は昨今の働き方改革が試される時代にはわかりにくいかも知れませんが、当時はキリ
スト教徒ではなくても、神に感謝したくなるほど有り難かった。

メンバーの皆様、一年間エネルギッシュにお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年12月16日 今年を振り返る < chair: tomoyan >


12/16日のテーマは「2017年」。

今年も色々ありました。今回はこの一年を振り返るのがテーマ。

トピックシートには今年を思い出せない人(Baron)の為に、ヒット一覧表も加えてあり、それら
をヒントにメンバーそれぞれが世間・個人生活を振り返って色々話しました。

うんこドリルは初めて聞いた時には「際物か?」と思ったのですが、子供はうんこが大好き。漫画
「あられちゃん」が大ヒットだったのは無理もない。

その他、北朝鮮問題、トランプ大統領の米国優先策と外交政策、圧熱式煙草のひろがり、中国の
情報管制、中東紛争の拡大、インスタ映え、任天堂SWITCHによる家庭用ゲーム機復活・・・その他、
実に多くの分野で激動した一年でした。

今年の漢字は「北」。有事の際の個人の行動はどうあるべきか。

ディスカッションでは個人的な2017年振り返りもしました。英単語で今年を表すならば、何か、
という問いにも様々な単語が出ました。

FATIGUE, REMOVAL, FREEDOM, ACHIEVEMENT, STEP, HOPE, DISSAPOINTMENT, you name it.

メンバー各自、今年も激動の中にも達成した事も多くて、充実した一年だったようです。

来年の目標も立てつつあるでしょう。新年の誓いや如何に?

◆ 気を引く英語

1. around the corner
直ぐ近くに。The New Year is around the corner.

aroundは「この辺り」を意味します。See you around. は「またこの辺で会いましょう」で、特定
の場所でよく出会う知人との別れ時などによく言われるフレーズです。

2. accuse
責める、告訴する。ハリウッドの有名人が多く、セクハラを告発されました。

harassは「悩ませる、嫌な思いをさせる」です。名詞harassmentは英語では単にharassmentか、
sexual harassment (セクハラ)しか表現がありません。日本語では嫌なことをすることには何に
でも「ハラ」を付けて「パワハラ、マタハラ、アルハラ」などと言いますが、英語ではそのような
表現(略語ではなくて「パワーハラスメント、マタニティーハラスメント、アルコールハラスメント
(飲みの強要)」と言ったとしても)はありません。日本語中の外来語は日本語としてどんどん
変化したり拡張されたりしますので、英会話ではそれらを使わない注意が必要です。

3. edible
「食べることができる」ですが、「食料として無理なく食べることができる」意味です。木の皮や
革靴なども調理すれば何とか食べられますが、一般的には食用という感じはなく「eatable 食べる
ことも可能)」です。

4. recall
不良品回収などのリコールと同じ語です。「思い出す」の意味で使われる機会の方が遙かに多い
ので、安心して使ってください。

5. Happy New Year!
明けましておめでとう。新年になってから挨拶に使います。「a Happy New Year」と冠詞が付く
のは、「I wish you a Happy New Year.」のように、新年になる前に「よいお年をお迎えください。」
と言う場合とか、「Happy New Year」を名詞として扱う場合です。

新年の挨拶で「a」を付けると、本当はとても変です。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年12月09日 Top 37 Things You'll Regret When You're Old < chair: shinichiro >


12/09日のテーマは「年取ってから後悔する前に(意訳)」。

人間、年取るごとに過去の行いや決断を悔やむことが増えてきます。若い頃から、先々後悔しない
ために、何に気をつければいいか。トピック記事には37項目が挙げられていました。

しかしこれらの例全て、あるいは他にも多数あるはずの「後悔しないための項目」に全部気を遣う
のは、よほど器用でないと難しいでしょう。これらから基本的な考え方を導き出して、身につける
のが早そうです。

乱暴にひとまとめにして言えば、例えば、自分に正直に他人の目を気にせずに正しい・自分の益に
なると信じることを実行し続けること、という感じでしょうか?

失敗を恐れてやらずに後悔するよりもやってみて後悔する方がまし、という教えもありますね。

大切な心構えのひとつが、失敗を後悔しないこと、です。どう努力しても気をつけていても後悔が
つきものなのも人間。自分が好きでない過去の出来事は、その時は自分の能力・努力の範囲では
ベストだったのだと思ってしまいましょう。learn a lessonの姿勢で。

ディスカッションでも色々と失敗した出来事の話もでましたが、概して「過去に起こったこと
だから、今どうこうとは思わない」という感覚での発言が多かったと感じました。

◆ 気を引いた英語

1. hindsight is 20/20
後知恵は完璧。事が起きた後で「だから俺はそれはまずいと思ったんだ」とか、後知恵でいかにも
自分が賢いと見せようとする奴は嫌ですね。

20/20 (twenty-twenty)はアメリカ式の視力表現で、日本の1.0に当たります。良い視力のこと。

2. give credit someone for
何々を誰々の手柄と述べる・認める。creditは信用ですが、手柄の意味でもよく使われます。
credit cardも発生時には財政状態をちゃんと調べて、返済能力に問題ないことを確認してから
発行していました。まさしく「信用を示すカード」。今は無審査発行が多いですね。

3. end up regretting wasting time
end up は「その結果は何々だ」「挙げ句の果ては何々に終わる」です。慣れないとend up with regretting
と、withを入れてしまいがち。

同じように余計な単語を加えてしまう人が多いのが、「you name it」。We sell As, Bs, Cs, Ds,
Hs, Ws, you name it.(当店では製品A, B, C, D, H、W,その他何でも売っています。)の「you name
it」の前に「and」を入れるのは間違いです。「and you name it」ではない。「you name it なん
でもいいから思いつく製品名を挙げてください。何を挙げても必ず扱っています。」ですから、
「当店が列挙するA-Hまでと、その他は貴方が私どもの揃えている製品を挙げてください」では変。

ビジ英に出てきた別の使用例は;
「What do you worry?」「You name it. あらゆる事。」
です。you name itだけであらゆる事になるのですから、上述の例でもandが入らないのは当然です。

4. calling
#36に「This may not be your true calling, but ...」とありました。ここでのcallingは「天職」
のこと。「神があなたにこの仕事をしなさいと呼びかけた」と考えれば納得できるでしょう。

5. Love means never saying you're sorry.
昭和の名映画「ある愛の詩(原題 LOVE STORY)」の名ゼリフで、「愛とは決して後悔しないこと」
と訳されることが多いのですが、ヒーローが「I'm sorry.」と言ったのに対してヒロインがこの
台詞を言うので、「愛しあう仲ではごめんなさいという必要は無いのよ」という意味合いだと捉
えるほうが適切だと思います。失敗だろうが欠点だろうが何だろうが全てを含めて愛するのが本当
に愛するということ。

※sorryにはregretful(後悔している)という意味もあります。

6. lesson
教訓。何かで失敗した時に、その失敗がレッスンとなって、学ぶことができます。失敗したとき
に「I learnt a lesson from that failure.」などと言います。

7. goofy
今回のトピックとは関係なく、10月28日のトピック「ステージ」で思い出せなかった単語。Baronも
相当焼きが回っているねえ。こんな単純な単語も思い出せないとは。後悔するようなことではないが。

goofyは「馬鹿な、あほ面な」のような意味合いの語で、slapstick comedyで多用される「技」。
アメリカ人が大好きなギャグ技法。日本のお笑い芸にも増えました。サンシャイン池崎の顔芸とか。
素人でも出来る技ですが、それでもやはりやはりプロがやると、中にはまれに笑えるものもあります。
(個人的に誇張した動作だけのギャグが苦手なので、好きな人、ごめんなさい。)

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年12月02日 What is the Doomsday Clock and why does it matter? < chair: yuta >


12/2日のテーマは終末時計。

英語のdoomsdayはキリスト教での「最後の審判の日」であり、イエス・キリストが再臨して悪人と
善人を分別するのだそうですが、キリスト教と元を共有するイスラム教・ユダヤ教でも、あるいは
多くの宗教でも、神やそのような存在による最後の審判はあります。

これに由来するネーミングの終末時計(最後の審判時計)は宗教とは関係なく、核開発・地球温暖化・
戦争・冷戦などの人類全滅にも繋がる可能性のある大きな出来事により、人類滅亡を表す午前零時
までの15分間が時計で、大事の発生や変化毎に分針が進めたり戻したりします。

でも1分が何年に当たるのかが不明。事件と分の関係も不明確です。キューバ危機は発生時にどれ
ほど大きな影響になるか分からないで針は動かしませんでした。

どうやら人類の寿命を文明が始まった時期から滅亡までを24時間とか12時間としての15分間という
わけではなくて、独立した15分間時計らしい。

なので、1分が何年に当たるのかも不明です。というより、定めはないのでしょう。

現在11:58分です。あと2分で人類が滅亡します。でもその2分は1年後かも10年後かも100年後かも
千年後や数万年後かもわかりゃしない。

なので北朝鮮の核武装やICBMも、トランプの政策も、日本の憲法改正検討も、出来事の大きさを
概念で振り分けるだけなのだろうと思えます。

ぶっちゃけ、針を進めるも戻すも世界時計の管理者の手加減次第。午前零時になったと判断する
瞬間に人類は滅びている。

この時計は出来事の大きさを敢えて数値化することで、人々が人類絶滅に繋がり得る危機・思想を
認識しやすいようにすることが目的なのでしょう。その不正確さや誤った解釈を引き起こしやすい
点を批判する人も多い時計です。

ディスカッションでは様々な危機について思うことや、発展して人口問題・食糧問題についても話
しました。武器や戦争については個々の地球人が出来ることは非常に限られていますが、食料の
無駄遣いなどは多少、個人個人にも出来ることがあるので、意見が多く出ました。

人口に関しては http://spi-con.com/the-worlds-population/ によれば;

西暦元年  1億人
1000年 2億人
1500年 5億人
1900年 15億人
1950年 25億人
1987年 50億人
1998年 60億人
2011年 70億人
2016年 73億人

と幾何学的に増えており、すでに全世界人口を養えるだけの食料生産は限界を超えているという説
さえもあります。

日本の食糧自給率の低さが語られることが多いですが、40%の食料が食べられずに捨てられている
現状に対して、市民レベルの活動も芽生えているようです。

1.コンビニの期限切れが近い弁当などの割引販売が容認されだした。

2.家庭で余っている食料(贈答品で自宅で使うブランドと違うものとか)を無料コンビニに
  寄付する例もあります。

3.保存管理方の改善により賞味期限・消費期限が長くなり始めた。

4.消費者がそれら期限を絶対値ではないことを理解し始めた。昭和の人々は自分の舌で期限を
  判断する能力がありました。賞味期限が過ぎても味が少し落ちるだけだし、消費期限は安全の
  為に短めに設定されています。自己責任で消費期限後に食べても腐っていなければ大丈夫。
  但し食中毒は別な話です。舌での判断は難しい。

食料が不足しても人類全滅まではしないでしょうが、犠牲になって餓死する人数が億単位以上で
  あろうことを考えると何もしないでは居られません。

未だに読み終えていないDan Brownの「INFIRNO」では人口過剰を解決する唯一の手段として、
黒死病のような病原菌をまき散らすことを企んだ人がいることが発端になっています。WHOも
どうやらその実効性は内心認めた上で必死にそれを阻止しようとしている様子。未だ3/4しか読ん
でいないので、結末は不明ですけど。

◆ 気を引いた英語

1. gauge
発音は[ɡéɪʤ ゲイジ]です。計測に使うやつ。それを知ればゴージと読むことはなくなるでしょう。

2. sceptic [sképtɪk]
疑り深い人。scepticalとも言います。

3. vacillitate
辞書には沢山意味が出ていますが、原義は「揺れること」。ここでは時計の針が進んだり戻ったり
と揺れることを意味しています。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年11月25日 Slips of the Tongue < chair: masato >


11/25日のテーマは失言。

masatoがチェアを勤めるのは今年1月以来。体調を崩しているのをMEDDHYの(敢えて言えば)
幹部達が気遣ってくれた。大分体調が戻ってきたらしく、先週、18日のチェアが決まっていな
いと聞き、無意識に「やります」と答えた。これも失言かも。

今回チェアを勤めて、緊張だらけでした。companyをcountry、differentをdifficult、みたいな
間違いを連続してしまったし。

失言は誰にも起こることで、全く思ってもいなかったことを言ってしまうこともあり、失言とは
違いますが、十分に覚えきったはずの言葉を間違えたまま言ってしまうこともあります。

フロイトは「失言は発言者の本音を表す」と言いました。ある人を表するのに「倹約家だ」と言う
べきを「けちん坊」と言ってしまったら、本心は相手をけちん坊だとにがにがしく思っていたから
だと。

この説は後年多くの心理学者がそれを否定しました。失言は本音を言おうとして間違うケースも多
いのだから、当然です。でも、中にはうっかり本音が漏れるケースもありますね。

ディスカッションでは失言や間違って言ったことの例と共に、書類上の間違いなどの例も話されま
した。

A)the things
世のあるグループでは、今討議している案件のことをthe thingsと言うとのことですが、英語圏の
相手が「本当の所は、実は」の意味と取っていることがある。

これは言いにくいですが、その通りです。「この件」は「this subject この主題」などを使い、
thingは「Things are, ... 重要な点は/要するに」のように使われます。

B)どもぎ
或子供が「度肝を抜かれる」を間違えて「どもぎを抜かれる」と言っていました。

C)「人間は顔じゃあない」
これを「人間の顔じゃあない」と言いそうになったこと、ありません?

D)はい、どうもぉ。
日本語で電話の相づちでこういう人は少なくなっていると思いますが、これを香港や広東語圏で
いうと大変です。広東語のとってもエッチい表現とほぼ同じ抑揚とサウンドです。

E)Me, too.
「私もです」。初期に覚えるフレーズですが、不十分な理解で使ってどん引きされた例は有名です。

会議が終わって、相手にこれからどうしますか?と訊いたら「I'm having dinner with my wife.」
などと答えられた。自分も妻との食事を予定しているので、「私も」のつもりで「Me, too.」と
答えたら、相手が目を剥いて「本気か?」という顔をした。

この場合、こちらが言う「Me, too.」は「I'm also having dinner with YOUR wife.」の略になっ
てしまうのです。Me, too.は状況をよく考えて相手との共通点を確認した上で使いましょう。

間違ってしまった場合、どう対処すべきか、という点では、相手に対して正直に過ちを認めて
謝罪し、過ちを修正して本来の状態に修正し、今後の改善策を明確にする、ということで一致し
ました。

米国の薬品会社が問題のある薬を販売し、発見後ただちに全品回収、謝罪、問題解決後の薬を納め
なおしたところ、前よりも評判が良くなり、業績が上がったという有名な話があります。

一方、最近は車のエアバッグやら不正検査やら、なんとか隠そうとして問題を巨大化させた事件を
多く聞きます。某電機メーカーも損益を誤魔化し続けて今は存続の危機。

昔「正直者が馬鹿を見る」という現象がはびこっていましたが、今でも隠れた例はあるでしょう
が、嘘が結局自分の損になることが理解出来ているケースが増えています。

失言も、誤魔化さず、誠実に対処したいですね。

◆ 気を引いた英語

1. coin
造語する。硬貨を鋳造することがなぜ造語になるのか、知りません。あしからず。

2. Spoonerism
二つ(以上)の単語の先頭の音を入れ違いにしてしまう言い間違いのこと。例えば、book caseを
cook base、cold butterをbold cutterと言い間違うこと。この手の間違いが多かったSpooner氏の
名前から。

日本語では構造上、Spoonerrismは起きないと思いますが、困ったを「まこった」と言うような例
は、ないわけではありません。

3. apocryphal
不確かだがもっともらしい、作り話の。This story is probably apocryphal. この物語はきっと
作り話です。

4. Sigmund Freud
精神分析の祖、フロイド。オーストリアの人なので元々の発音は独語の「ジークムント・フロイト」
ですが、英語では英語読みに変えてしまい、「シグモンド フロイド」になります。

6. Psychopathology
精神病理学。psychoが精神病者で、pathologyが病理学。

7. populace
大衆。基礎単語なので普通に覚えましょう。popularと親戚。

8. It slipped my mind.
それを失念していました。舌が滑るのではなくて、心から約束事・予定などが滑るのです。

9. The mouth is the gate of evil.
口は災いのもと。「Speech is silver, silence is golden. 雄弁は銀。沈黙は金。」と一緒に
覚えると楽かも。

10. Freudian slíp フロイディアンスリップ
ふと本音の出た失言。フロイトは、失言はうっかり本音を言っていると決めつけている。後年多く
の心理学者がそれを否定。心していない失言を本音だと思われてはたまりません。

11. irons in the fire
今やっている仕事。

12. horse of another color
全く別の話。

13. semantic
意味上の。

14. I'm flattered.
先週の自由会話で出てきた表現です。先週分のTHE PAST TOPICS頁に入れ忘れたのでここに追加。

flatterは「お世辞を言う」で、褒められた時に「Don't flatter me.お世辞言わないでよ。」と
照れる例はよく知られていると思いますが、この「I'm flatterd.」は、相手が本気で褒めて
(compliment)くれているのを承知で、照れて、あるいは自分はそんなに褒められるレベルではない
と思っている時に使う表現です。

意味合いを説明するのは難しいのですが、相手が褒めてくれているのに感謝しつつ、「褒めていた
だいたことは嬉しく思いますが、実際は自分はまだまだです。」と思う場合に使います。

お世辞かも知れないし、本当に褒めているかも知れないときに便利なのは「Thank you. I take it
as a complement.ありがとうございます。お褒めいただいたと取っておきます。」です。お世辞
を本気にするのは馬鹿だし、本当に褒めているのに「お世辞だろう」と言うのも失礼なこと。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年11月18日 英語学習法 < chair: isabella >


11/18日のテーマは英語学習法。

MEDDHYは英語学習者や英語が好きな人の集まりです。学習者にはもちろんのこと、英語好きにとっ
ても、英語力を強化して、英語をより楽しみたい、より役立てたいのは当然の気持ち。

※前提として留意していただきたい点:
 学習中は「自分の英語力はまだまだ不十分だ」ということを忘れず、
 実際に使っている時には「自分の英語力はたいしたものだ」と信じること。
 これを前提として意識しないと、一生掛かる語学学習に躓いた時に挫折する危険が
 あります。ほんとよ。

英語学習初心者から中級者の英語力に関する見解の一つに「英語はツールでしかない。重要なのは
内容だ」というのがあります。

決して間違いではありません。その通りです。

ただ、軽くそう言う人には不十分で使えないツールで重要な内容を伝えようとしている人がとても
多いのです。

食卓のナイフで木材を切り出すのも、三角定規一本で自動車を設計することも、革の長靴で白鳥の
湖を美しく舞うのも、現実には不可能。

使えるツールを所有して初めて重要な内容の交換が可能になります。

似た表現に「英語は伝わればいい」という意見もあります。「伝わる」とはどういうことでしょ
うか?「You, wrong. Me right.」でも「貴方は間違っていて私が正しい」と伝わるでしょう。
では何故そうなのかを理論的にわかりやすく英語で説明できますか?

「リンゴが好き」のつもりで「I like oranges.」と言っても相手は分かった顔をします。

「通じる」の定義は難しいです。初心者の英語も相手が理解しようとしてくれれば大方通じるでしょ
う。そこはほとんど相手の「推理・推測」の努力のおかげです。

日本人同士の日本語での商談なり論議なりで、「通じる」で済むのならば、交渉力の研鑽も理論
武装も不要です。英語・外国語でも一人前の大人同士の会話をできるようになるのにはきちんと
した英語力が必要なのは、ごく当たり前のことなのです。

Baronの英語はやっと三合目といったところでしょうが、それは棚に上げて、一般的なレベルで、
英語力を高めるのに障害になっている、英語学習上の考え違い・勘違いを思いつくまま並べます。
外国語学習に近道は無いけれど、回り道してしまうことが無い人は珍しい。

(本題の英語力向上方法は後述します。)

学習上の注意点は沢山あるのですが、その中で特に著しい勘違いを取り上げます。

A)発音

確かに全体の流れから多少の発音の間違いは想像で分かってもらえることが多いのですが、その
「想像する」手間は、多いといらいらします。疲れます。全く分からないことさえあります。

日本に居る英語圏人は日本人の癖もわかり、理解しようと努力してくれますが、英語圏の国で観光
客ではなくて住民として一般人と話してみてください。不十分な英語だと相手にもしてもらえない
ですよ。そういう残念な人を見た経験も複数あります。

どの国も海外からの観光客にはことさら親切なので、懸命に推測して分かってくれるだけです。

B)文法

冠詞が「a」か「the」なのか、名詞が単数か複数か、それぞれ全部意味が違うのですが、「こんな
些細なことは重要ではないから、使い方は適当でいい。いつか冠詞も単複も無くなるだろう」と
いう考えがあるのは怖いことです。

文法は英語の仕組みを理解するためのものです。普通に使われている英語を体系的に纏めたもの
です。文法がおろそかだと言いたいことを誤解される、あるいは浅くしか理解してもらえないこと
が多いです。

C)時制

現在形やら完了形やら日本語の名称はありますが、日本語には時制の概念はありません。だから例
えば現在形が現在の動作を表すというよりは「本質を表すform」だと理解せず、What do you drink?が
「今何を飲みたいですか?」と訊かれたと間違って解釈する。

D)語彙
よく「中学に習った単語だけで英会話はできる」と唄うテキストも見かけます。通じることは確か
ですが、大人の英語を話すには二つの点で間違っています。

1.英語ネイティブは基礎英語を使った熟語を多用します。聞く側には中学で習った使い方程度
では極一部しか理解できません。

2.ネイティブは基礎単語・熟語だけではなく、同じ内容でも多様な表現をします。一つの会話・
文章の中で同じ表現を繰り返すことを徹底して嫌います。繰り返す人は幼稚な人と見做されます。
中学で習う語彙程度では話になりません。

英語力への間違った考え方の例は並べると切りがないほど続くので、ここまでにします。

● 英語学習法について

学習法は様々な学習本が出ています。正しい教えが多いのですが、間違ったものや読み手・聞き手
が誤解してしまう例もあります。個人的経験から正しい学習法と信じている重要点をいくつかリス
トします。

A)赤ん坊の様に学ぶ
筆者は赤ん坊を知らないのかとぼけているのか。実際の赤ん坊は何も知らない状態から言葉の存在
に気付き、覚えていく為に大人の何倍も何十倍も集中して親や周囲の人の発言を聞きます。話し
かける人をじっと見て、同じように口や手足を動かし、話し手の全体の雰囲気・動き・気持ちさえ
も感じ取ろうとします。

赤ん坊の様に学ぶのはとんでもなく大変なことなのです。聞き流すだけ、という教材にも同じこと
が言えます。どちらの主張も、教材が旅行で買い物が出来たとか自分の好きなことの話が出来たと
かの英語を望むレベルの初心者用と割り切れば、そこまで真剣にやる必要はないことには同意します。

B)英語圏に住めば自然に英会話力が付くは嘘。
英語圏に住んだら、ネイティブの友人と一日中英語で話したり、読書会に参加したり、英語漬けに
なりましょう。ただ住むだけで過ごして数年後に英語力は全く向上しなかった駐在人を知っていま
すし、多いそうです。

帰国子女がぺらぺらなのは、学校でも友人付き合いでも死にものぐるいで英語を分かろうと努力
したから。赤ん坊の努力に近い努力です。実際に英語ぺらぺらな帰国子女に英語が分かるように
なるまでの苦しい苦労話を聞いたことがあります。日本に居たままでも英語力を上げたいならば
学習時は本当の英語生活をしましょう。

C)英語に慣れよう

学習法の王道を一言でいうと、これです。慣れる為には英語をBGMで聞かないで一字一句を聴き
取り、本を読む時には内容を自分の英語で言い換えて話せるほどに集中し、話す時には英語感覚で
話し、MEDDHYのトピックに対する自分の意見を英語で書くこと。

つまり自分を英語に出来るだけ多く露出する時間を作ること。Baronは一日2時間程度を英語の読・
書・聴・話すのどれかにさらしていますが、次のレベルに行くには全然足りません。アメリカ人は
睡眠時以外の16時間は英語に晒されているのですから。

大人には思考力があり工夫もできますから、英語ネイティブよりも短い時間でもそれなりの上達は
できるはずではあります。

これが「英語に慣れる」ということです。相当大変な活動です。

そのために役立つ学習先は色々とあります。自分に合う材料を選びましょう。ご参考に、Baronが
日常にしているものをリストします。

ラジオ英会話、実践ビジネス英語、BBC Global News、NBC Nightly News、各種映画、Sit Com
(奥様は魔女魔女)、英語の小説(現在Dan Brown著「INFIRNO」)。

ラジ英:
出てくるのは簡単な単語がほとんどですが、学校では習わない、実際に日常生活で使われる自然な
表現が満載です。

Sit Com:
Situation Commedyの略で、TVドラマと言っていいと思います。標準的映画よりも英語が一般人
の本当の日常会話であり、音の崩れが多いので、映画よりも聴き取りが難しい。

News:
正確な発音ではっきりしているので聴き取りやすく、自信が付きます。今上天皇がお歳をめされて
聴力が低下、ニュースアナウンサーの話し方に感謝しておられました。BBCを聴いていると豪州の
英語も聴き取れるようになります。クレンが「clean」、トダイが「today」だと、自然に変換さえも
しないでそのまま聞こえてくるようになります。

小説:
語彙が強化されます。単語集だと例文は付いていてもそれぞれの単語が繋がった物語になっていな
いので、深いニュアンスまで感知できないことが多いですが、小説などの物語になっている本だと、
単語と単語の繋がりが感じられて覚えやすくなります。

最後に、しつこいですが、正しい英語を身につけたいのならば、しっかりとした日本語も身に付つ
ける姿勢でいましょう。言語感覚は共通しているものです。高レベルの英語使用者は日本語もしっ
かりしていることは周囲の英語達者を見渡せば容易に理解できると思います。

◆ 気を引いた英語

1. vocabulary
語彙。many English vocabulariesやincrease vocabularyは間違い。集合名詞なので、enrich
vocabularyやstrengthen vocabularyと言います。但し、日本語、英語、医学語それぞれのvocabulary
を持つならば、I have vocabularies of Japanese, English and medical terms.と、複数形も取
れます。

2. sophisicated
洗練された。元々は「町の生活に毒されてスレる」というネガティブな意味だったのですが、都会
の勝ちが上がり、洗練される意味になりました。

英語も新語がどんどん生まれますが初めて聞いた人でも意味が推測できるものがほとんどで、日本
語の新語のようにほとんどが正しい日本語を知らなかったり使いこなせないで面倒くさいから生ま
れたタイプの新語は滅多に聞きません。

でもこの例のように、英語でも意味の転換は起きます。awesomeは今はcool(かっこいい、素敵な)
の意味ですが、元は「恐ろしい、畏敬の念を表す」と言う意味。

因みに「かっこいい」も昔は「格好がいい」だった。その他、「超」、「やばい」、「真逆」、
「盛る」など、新語がこのように理にかなったものばかりだと年寄りとしてもいらいらしないで済む
のですが。

3. 促音
促音は英語に訳せば「glottal stop regarded as a phoneme 音素としての声門閉鎖音」で、
英語のglottal stopとは性格が違います。

英語の促音に似たglottal stopの例は、「stop peeping 覗くのを止める」の内、stopの「p」が
発音されずに声を止め、その間(ま)だけが残るような場合を言います。「スタ_無音_ピーピング」
って感じ。最初の「p」の音は発音されなくても、その長さの間(ポーズ)は残ることに注意を。

fountain curtain button importantなどの中側の「t」の音が飲み込まれて間だけになることも
glottal stopと言うようですが、どちらかといえばこれは発音の仕方として練習した方が良いと
思います。

4. decent
まともな。・・・ですが、ニュアンスをちゃんと理解しないと使えない語です。例文を沢山読むと
いいと思います。

decent answer ちゃんと適切でまともな返事
decent food ゴージャスではないけど、ちゃんと栄養も量もきちんとした食事
decent clothes ちゃんとした服装。例えば寝間着のままな時に友人が訪ねてきて慌てて
    decent clothesを着るとか。
decent apartment まともなアパート。今にも崩れそうなアパートではない、豪華でもない
    普通のアパート。
decent mannaer 十分にまともな礼儀
go home at a decent hour 定時退勤ではなくて少しくらい残業しても、この範囲に入ります。

5. responsible
・・・に責任がある。これは犯罪に対しても使われ、The terrorist group AAA claimed they are
ersponssible for the bomb attach. テロリスグループAAAがその爆破の張本人であると宣誓
した などと使えます。辞書には「張本人である」という和訳が出ていますが、「責任がある」を
拡大解釈すれば、辞書に出ている沢山の意味には共通した根本概念があることが理解できると思います。

意味が十個以上も並べられている単語の意味を覚えるのは大変ですが、全部読んで「共通概念」を
見つければ、理解が深まります。

6. immerse yourself in English
自分を英語に浸す。英語でもこのように具体的な動作を伴う動詞を抽象的に使うことは非常に頻繁
ですから、恐れずに動詞を使いこなしましょう。元の意味さえ間違えて覚えていなければ、通じます。

isabella、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年11月11日 How to Forget About Work When You’re Not Working < chair: yoichiro >


11/11日のテーマは「いかに仕事のことを忘れて過ごすか」。

時短や働き方改革が叫ばれていても、改革は開発途中。AIの利用で作業量は減らせるとしてもその
方法は未だ確立していない企業が多いし、テレワークも誰もがいつも利用できる企業はごく一部。

それらが上手く行っても、一人一人の新たな負担量は過剰なものから相応なものに改善されるのが
限度で、ストレス無く働くことは無いでしょう。

適正な仕事量でも仕事は仕事、甘いものであるはずもなし、それでもワークライフバランスを取る
ことの重要さは変わりません。

ネット、スマホと利用方法の発達で、休日も夜も会社と繋がっている状態の人は、まずは休日・夜は
完全に連絡をオフにする方法を導入しなければなりません。

その上で時間配分よりも重要なのは、仕事を離れている時に、意識から仕事を完全に追い払うこと。

その為の方法の第一は、私的時間でのやること・目標を定めること。

何もしない時間だと、どうしても仕事を思い出しがちです。だから私事に没頭することが大切なの
です。

でもそれはなかなか難しい。特に真面目で責任感が強い人ほど、仕事を忘れること自体にまで罪悪
感がある。

それでも仕事のことは忘れるべきです。そもそも私時間で十分に休養を取ってエネルギーをリチャー
ジすることは仕事に戻ったときにリフレッシュされた頭が効率的に仕事を進める原動力にもなるの
だから。

記事には仕事を忘れるための具体的な方法が書かれていたと思いますが、忘れるためには心構えが
一番大切なことです。「仕事のことは忘れる」という心を持つのは、実は訓練事項です。気になる
ことを思い出しても、仕事の時間までは忘れる、と心に決めて自分に言い聞かせ続けると、出来る
ものです。

自分の場合は、できるようになりました。受験勉強時代に眠れなくなった際に、目が覚めていても
「自分はもう眠っている」と考えることで眠れたのと似ています。

その代わり、仕事時間内には「今日できることは明日に残さない」を徹底しました。時間が足り
ないように思えても、限られた時間内でなんとしても完結させるために、どうやったら終わらせ
られるかを心底真剣に考えながら仕事をしたのです。終わらせられるはずだと信じて。

運も良かったのでしょうが、その思考形態を身につけてから、例えば週末の最後の1時間になる
まで、懸案があることも忘れている状態が常態化しました。

おまけとして、私時間の無為な時間も減り、効率的な時間の過ごし方も出来るようになったのです。

但し、後には無為な時間も頭の健康に必要だとも気付いて、無理矢理ぼーっとする時間も作るよう
にもしたのですが。

◆ 気を引く英語

今回あまり「気を引く」英語は思いつかないのですが、関連する単熟語をいくつか並べます。

1. recharge
電池を充電する。疲弊した心身をリフレッシュする活動もrechargeと表現できます。

2. decent
まともな。・・・ですが、ニュアンスをちゃんと理解しないと使えない語です。例文を沢山読むと
いいと思います。

decent answer ちゃんと適切でまともな返事
decent food ゴージャスではないけど、ちゃんと栄養も量もきちんとした食事
decent clothes ちゃんとした服装。例えば寝間着のままな時に友人が訪ねてきて慌てて
    decent clothesを着るとか。
decent apartment まともなアパート。今にも崩れそうなアパートではない、豪華でもない
    普通のアパート。
decent mannaer 十分にまともな礼儀
go home at a decent hour 定時退勤ではなくて少しくらい残業しても、この範囲に入ります。

3. pursuit
追求。persuit of happiness 幸福の追求。

4. downtime
休息・休養時間。何かが停止している状態を指す。対語はup-time。

5. ruminate
反芻する。牛は反芻動物です。考えを反芻することも表せます。ruminate about あれこれ思いを
巡らす。

6. text
携帯電話やスマホでメールする場合はI'll text him right away.などとするというのが普通です。
少なくとも最近は「email (to) him」は使わないようです。

7. smombie
歩きスマホする人。smartphoneを使っているzombieみたいだから。ドイツで発生したcoined word。

yoichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年11月04日 15 Things You Should Give Up To Be Happy < chair: yuta >


11/4日のテーマは幸せに生きるために諦めるべき15のこと。

幸せになるためにやるべきことを考える機会は多いと思いますが、同じ目的のために諦めなければ
ならないことを纏めて考える機会は少ないと思われます。

しかし参考にしたと思われる

https://www.purposefairy.com/3308/15-things-you-should-give-up-in-order-to-be-happy/

を参照すると;

1. Give up your need to always be right
2. Give up your need for control
3. Give up on blame
4. Give up your self-defeating self-talk
5. Give up your limiting beliefs
6. Give up complaining
7. Give up the luxury of criticism
8. Give up your need to impress others
9. Give up your resistance to change
10. Give up labels
11. Give up on your fears
12. Give up your excuses
13. Give up the past
14. Give up attachment
15. Give up living your life to other people’s expectations

とあります。これらは単純に言うと、完全な人間であろうとする様々な思いを捨てなさい、あるい
は完全な人間にみせようとする見栄に繋がる思考を止めなさい、ということだと思います。

人間、立身出世を望まないまでも、少しでも自分を高めたい、人に認められたい、という願望は持っ
ています。それ自体は悪くないのですが、それらに縛られると無駄な見栄を張ったり、未達成で
あることに悲観したり、幸せとは逆な感情にさいなまれることもあります。

でもねぇ・・・。これら15のことを全て諦めることは困難で、人間業だとは思えないのですよ。

やはり落ち込んだり焦ったりした時に、これらのどれかがに陥っていないかと反省する材料にする
範囲で活用することでいいのではないかと思います。

向上心は大いに結構。より高度な英語力を着けたい、仕事が出来る人になりたい、正しい礼儀を
身につけたい、体力を付けたい、切れ者になりたい、そう考えなければ達成感を得ることもなく、
つまらない人生になる気がします。やはり向上心の方が優先です。

これらの諦めるべきことは、時々は立ち止まって行きすぎがないかを考える道具と考えてはいかが
でしょうか?そして達成したことは素直に喜び、次の段階に進む気力につなげればいいと思います。
ただし、中には常に心がけるべきヒントもあるので、それらは身につけた方がとくです。

「言い訳はするな」「過去は過去で変えられない」など。

運命論めきますが、個々の人間の器の大きさはまちまちです。だれでも頑張れば金メダルを取れる
わけではなく、億万長者になれるわけでもなし。ただ、箱に閉じこめた蚤の飛翔力が箱の大きさに
合わせて縮んでしまうように、自分の器がどこまで大きいかも試さないで小さくなったまま不満を
言う愚かな思考の人間にならないようには気をつけて。

◆ 気を引く英語

1. embrace change
embraceは「抱きしめる」ことですが、抽象的に「何々を有り難く/あるがまま尊重して受け入れる」
ような意味合いにも使えて、その用法の方を多く目にします。embrace the current tough situation。

2. Here we go.
さあ、始めよう。goには辞書に色々な意味が書かれていますが、「その方向に進む・その方向で
やる」ような意味合いが共通します。go for itならば「それを実行する、その目標に向けて進む」
のように。

3. loved ones
英語のloveは日本語では愛よりも愛情が当てはまることが多い気がします。loved oneは恋人では
なくて、家族の愛する構成者達のこと。

4. allow
発音が気になる単語です。AmEではアロウよりもアラウが近いし、BrEでも日本語の「ロ」では
なくて、「ア」ほどに口を広げた音です。アロウと聞くと一瞬単語が思い浮かばないこともあり
ます。発音記号「α、a」は日本語の「ア」よりも口の中を大きく広げて発する音です。

cotton (カトン)もコットンでは無いし、bottom(バタム)もボトムではない。

ついでに、コットン、モットー、ストップなど、母音の発音の間違いの他に目立つ間違いは、小
さいつの音(ッ)を入れてしまうこと。カトン、マトゥ、スタプには「ッ」は入りません。短い
単語「but」も「バト」です。英語にはこの日本式促音は在りません。

促音は英語に訳せば「glottal stop regarded as a phoneme 音素としての声門閉鎖音」で、
英語のglottal stopとは性格が違います。

英語の促音に似たglottal stopの例は、「stop peeping 覗くのを止める」の内、stopの「p」が
発音されずに声を止め、その間(ま)だけが残るような場合を言います。「スタ_無音_ピーピング」
って感じ。最初の「p」の音は発音されなくても、その長さの間(ポーズ)は残ることに注意を。

fountain curtain button importantなどの中側の「t」の音が飲み込まれて間だけになることも
glottal stopと言うようですが、どちらかといえばこれは発音の仕方として練習した方が良いと
思います。

5. self-defeating
自己破滅的な。「自分を攻撃してやっつける」感じです。

6. count one's blessings
苦境時に、「自分が恵まれている点を考えてみる」こと。cf. bliss 至福

7. long for
~を心から望む

8. attachment
ここでは「自分の物・独り占めにするべき物という固執」を表すと思われます。loveとattachment
は別物であると述べています。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年10月28日 Yoshimoto's talent for comedy < chair: kazu_takechu >


10/28日のテーマは舞台ショー。

9月のテーマのリメイクだったのですが、Baronは当時欠席。出席者も同じではないので、多分新た
な視点や意見で溢れていたはずです。

トピック記事の表題は英語に忠実に訳せば「吉本の喜劇に関する才能」です。でももしかして
「吉本興業の喜劇タレント」の意味かもしれません。文中にはタレントを「talento」と表現して
いますから、多分英語の才能の意味のほうですね。

タレントは日本特有の存在で、英語ではentertainerが一番近いのでしょうが、個人的にはentertainer
ほどのtalent(才能)は必要としない気がします。もちろん日本ではタレントは日本での価値ある
存在なので下位であるわけではないのですが。

それはともかく、今はテレビどころかスマホで舞台ショーを楽しむ時代。それでも歌謡・歌曲の
コンサートや歌舞伎・落語・ミュージカル・吉本の舞台に舞台劇、様々なステージを楽しむ人たち
も少なくはありません。

MEDDHYにも芝居をやっていたメンバーも居ますし、舞台の衣装係だったひとも。多分音楽コンサート
に出演した人もいるはずです。

スマホの画面でも楽しめるし、否定はしませんが、やはり生の迫力は圧倒的です。

「コト消費」が広がっています。ネット上のエンタメもいいけど、時には直接舞台を見て深い味
わいに浸ってみるときっとまた違った楽しみを味わえるはずです。

ディスカッションでも、見た経験・やった経験の話も多く出ました。

Baronも以前何回か触れた通り、学生時代に部活で役者を2回、ディレクターを一回やって、
「乞食と役者は三日やったら止められない」を実感しました。根性が無いので会社員になったけど。

特に大学一年生の時の舞台「You're good man, Charlie Brown.」はミュージカルであり、コメディ
であり、英語劇であったのが、自分の人生の三本柱になっています。今の楽しみの筆頭は英語
(MEDDHY)、カラオケ歌唱、お笑い好き(時々末廣亭で演芸鑑賞)。

話に落ちを置くことも当時学んだことです。プレゼンや会話に役立っています。

少し生活時間に余裕が出来たので、時には舞台を楽しみに出かけようと思っています。

記事に「大阪では以前は親が子供を叱るときに、吉本にやっちゃうよ、と脅した」とあったのには
びっくりでした。Baronの地元では「サーカスに売っちゃうよ」でした。どちらも今は高度なエン
タテイメント。

◆ 気を引いた英語

1番以外はチェアの備考に補足をつけました。

1. big fan
大ファン。大大ファンだとhuge fan。AmEでrooterと言えば、熱狂的なファンのこと。root(根)
っからのフアンと考えれば一回で覚えられるでしょう。rooterには「鼻で地面を掘る動物」という
意味があるので、そちらが語源のはずですが。

admirerだと、心酔しているファンの感じがします。I'm an admirer of MEDDHY.

2. precinct
教会・公共物・警察などの構内。神社の境内もこれ。

3. slapstick
ドタバタ劇。スラップスティック。アメリカ人は昔からこれが大好き。主に身体や顔のの滑稽な
動きで笑わせます。最近は日本人もひねって熟練した芸よりもアキラ100%のようなスラップスティッ
ク系ギャグを喜ぶようになってきました。でも若い人の間でも落語の人気が高まっていますので、
日本人のギャグへの許容力と寛容な心が広がったのかも知れません。

4. mom-and-pop
ママとパパだけでやるような小さな商店。one-dollar shopは日本の百均と比べられますが、品質
は金額相当でしかなく、粗悪品多し。日本人は品質にうるさいので、百均のものは全て十分な品質
を備えています。

5. ritual
おきまりの儀式。元々は宗教的なものを指しますが、日常の儀式に使っても構いません。

6. apprentice
見習い人、弟子。The Sorcerer's Apprentice(魔法使いの弟子)を見た人にはおなじみの単語。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年10月21日 Human Genetic Engineering < chair: yuta >


10/21日のテーマは人工的人間進化(意訳)。

AIの進歩も著しいですが、genetics(遺伝学)の研究も驚異的に進んでいます。遺伝子治療方法も
進んで、癌も個々の人に合った治療が出来るようになりつつあります。

ゲノム(生物の設計図全体)の解析が進み、遺伝子・DNAの正体と「操作方法」が分かってきたと
いうか。

病気の発生を防いだり治療する分には有り難いのですが、遺伝子操作により胎児のtraitを選べる・
操作できるとなるとおだやかではありません。

一時意見噴出だった「クローンの是非」は、「クローン人間は元の個体と同じではない。ヒット
ラーのクローンを作っても同じヒットラーに育つわけではない」という理論が広まった辺りから
賛否論も一時ほどの熱狂は無くなったようです。もちろん倫理的な面も含めて、未だ完全な答えが
でたわけではないのですが。

でも「(望みのままの)生命体を作りたい」という願望は続いていて、運動能力・知性に優れた新
人類を生み出す方法も、結果として、研究がされ続けているらしいです。

designer babyも可能になるのが間近と受け取られるような記事も増えてきている気がします。

それはもう、SFでいうミュータントに近い。ミュータントは突然変異のことで劣った種類も含ま
れるのですが、ここでは当然平均よりもずっと心身能力が優秀な赤ん坊を指します。

ゲノム操作によるのか、選別によるのか、理解できていないところもありますが、本当に人間の
デザインが可能になったら、自分が親ならば、そういう操作を望むだろうか?

SFでは特殊能力を持つ、あるいは全能力・一部の能力がずば抜けているミュータントは現人類の
敵として排除する動きにさらされることになっていますが、自分よりもずっと能力が高い子供を
育てるのはどうなんでしょう?そもそも自然に出来上がった子供ではないこともなんか落ち着き
ません。

「出る杭は打たれる」傾向はいつの世にもあり、ねたみから邪魔して潰そうとする例は山ほどある
でしょうが、「出過ぎた杭は打たれない」というように、少し古くはビルゲーツ氏・スティーブ
ジョブ氏や、今はIT企業大手のように他人が妬みの対象に出来ないほどにビッグになる例もあるの
だから、デザイナーベイビーも大丈夫かもしれない、とも思ってもみたり。

どのみち、初期は政治家や金持ちにしか出資出来ない操作だろうから、下手したら民主主義を
超えた支配層ができてしまう危険性もある。北の将軍やテロ集団がこの技術を利用したら・・・。

ヒトラーの人種政策もこの技術で可能になるのではないか。

AIに仕事を奪われるどころの話ではないですね。

くわばらくわばら。どうなるのか心配だ。

どうも悲観的な面だけに目がいってしまう質ですが、難病の病気予防や治療には必要な研究です。
人間を信じなければ。

◆ 気を引いた英語
1. trait
ここでは「遺伝的形質」です。characteristicsと同じ。詳しい特徴。

2. genomics
ゲノム(染色体上の遺伝子が持つ情報、全遺伝情報)の研究。

3. designer baby
親が望む性質を持つよう遺伝子操作された赤ん坊。

4. designer brand
ブランド物。brandは製品の商標・銘柄のことなので、有名で高価である必要はありません。
designerがついて初めて、有名ブランド品の意味になります。

5. eugenics
優生学。遺伝子操作で人間をより優れた存在にしようと企みます。「eu-」が「良い」、
「genics」はなんか遺伝子と学問に関係ある感じだと思えば意味はわかりやすいでしょう。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年10月14日 Will Your Job Be Automated? < chair: tsuyoshi >


10/14日のテーマはAIは人間の職をどこまで代行できるか?。

AIの最近の進歩はすさまじいですね。チェス、将棋、囲碁などのゲームでは人間の名人達も敵いま
せん。

特に近年急速に研究が進んだdeep learningは「経験から新たなことを自分で考える」という、
鉄腕アトムのことを言っているような技術です。この進歩でAIは幾何学的に成長してきています。

完全自動運転の自動車も十数年・数年で路上を走ることになりそうです。

その他、家庭の器具も工場の設備でも、AIを導入することで格段の進歩をしてゆくでしょう。

過去に大量生産技術が発生した時にも工業用ロボットが導入され始めた時にも人間の仕事が機械に
奪われるとの危惧が広がりました。

しかし確かに手作業の仕事が機械に移りはしましたが、人間はそれに代わる、人間にしか出来ない
サービスや業務・業種を生み出し、結局全体としては文明は発展し、総じて言えば、人間の仕事・
職種は
減った分よりも多くなり、無くなることは無かったわけです。

しかし今度の革新は人間の「思考力」の部分にまで入ってきています。業種によっては半分以上の
業務がAIに置き換わられるでしょう。

弁護士の仕事でさえも判例データベースをAIが利用すれば人間のすることは限られてきます。でも
最終判断はAIには任せられないでしょう。数値化出来ない判断基準もあるからです。人の感情は
数値比較できないはずですが、裁判では情状も考慮されます。

それでも弁護士会はAI化に備えて職務の見直しを進めています。AIとの共存方法でしょう。

その他の業種でも、程度は業種ごとに違ってはいても、AIの利用方法と人間との業務分担を考え
ざるを得ないと思います。単純に言えば、今派遣さんに任せることも可能な比較的簡易な仕事から
でしょうけど、頭脳労働と思われている業務にも食い込むと思います。

デザイナーの仕事でも、新デザインを作成すること自体はオート化できるのだそうです。

人間に残される業務の最たるものが最終判断だとすれば、どのレベル・種の業務や仕事に於いても、
そのような感性を磨くことが生き残る手段です。

自動運転車については、もしもの事故の場合には誰が責任をとるのかが問題になっています。乗っ
ていた人間か、自動車メーカーか、自動運転技術の開発会社・部門か、自動車自体か?自動車には
責任は取れないことは確かだから省くとしても、未だ法制化の端緒に着いたばかり。

どんなに優れた技術でも故障はあり得るし、怖いのはサイバー攻撃。現存のコンピュータでさえも
サイバー攻撃は複雑になる一方。自動運転車が乗っ取られたら・・・。

IoTの言葉が広まり始めたころ、冷蔵庫にネットと繋がったモニターを付けることとかスマホで
玄関ドア施錠・照明点灯・エアコン操作などの話題もあったはずですが、今の所、それほど普及し
ているという話は聞きません。

でもAIが進歩するにつれ、本当のIoTが始まると思います。AIスピーカーはすでに愛好者がいます。

余談ですが、スマホ上で音声での検索を試してみました。アプ(app)を設定してさあ、試そうと
したら、検索が始まり、キーワードが「私はマリコさんにはなれませんでした」と表示されていま
した。TVの科捜研の女の台詞が入力された結果です。

笑ってしまいましたが、正確に聞き取ったのには感心しました。

AIに仕事を奪われたら他の仕事を見つけなければならず、個々の人は苦労するわけですが、一方で、
AIと交代して欲しいと思ってしまう接客態度や自分でやるのが煩わしい業務もあるわけで、Baron
などはまともな日本語の話せない店員は全部ロボットに替えて欲しいなどと思ってしまう。

日本語の間違いが受け入れられないのはもちろん年齢のせいが一番の理由ですが、英語を学ぶから
には正しい英語を学ぼうとしているのだから、日本語にも当てはめるのも当然だとも思っています。
言語はコミュニケーションの一番のインフラだから、一部にしか通じない間違った言葉はコミュの
敵なのです。言語という人間の文化の根源までAIに負けたら哀しすぎる。

・・・歳だなあ。

全部AIロボットに替えるのではなくても、介護人を助けるパワースーツや障害者の筋肉を補助する
器具など、人を助ける技術も進歩しているし、今後益々労働人口が減少する日本・先進国にはAIの
進歩は大いなる助けになるはずです。

◆ 気を引いた英語

1. VOA
Voice of America。米国政府の海外向けラジオ放送。海外向けだけあって英語はクリアであまり
早すぎず、聴き取りやすいのでネイティブの発音に慣れるにはお勧めです。初心者向けのゆっくり
な読みの記事もあります。

2. a handful of わずか。手でつかめるほどの数です。 3. decade
10年間。日本の「一昔」も「十年一昔」と使われ、およそ10年間を指します。decadeはAmEだと
習ったのですが、今はBrEでも普通に使われているようです。

関係ないけど思い出したこと。米国では今も10よりもdozenが数える単位に多く使われます。
「baker's dozen」は昔パン屋が1ダースの製品を売るときに必ず1個おまけしたことによるとの
こと。総重量不足の苦情を避けるためだったのでしょうが、横町のパン屋さんが「おまけだよ」と
言っているようで、好きな表現です。

4. caregiver
世話をする人、介護する人。careをgiveする人なのですが、なんとなく安易な造りの語だという気
がするのですが、正式な語です。

5. job security
職場・雇用の安定。職場の(天災や事故対策としての)安全性(workplace safety)のことでは
ありません。

tsuyoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年10月07日 考古学 < chair: gray-masa >


10/7日のテーマは再び考古学。

7月に同チェアでの考古学についてディスカッションが有りました。今回はその続編なのか別な
切り口からかは知らないのですが、Baronがこの3ヶ月で考古学については全く知識も考察も向上
していません。

なので申し訳ないのですが、今回は纏めは省略させていただきます。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年09月30日 Would you rather questions < chair: shinichiro >


9/30日のテーマはWould you rather questions。

上手な会話をするコツの有名で有効なコツの一つは「自分が話すよりも相手の話を聞くことに重点
を置く」ですが、今回のトピックは、聞くだけではなくて積極的に質問を投げかけることの有効性
でしたでしょうか?

今回はゲーム方式で逆質問の訓練?をしました。当たっている?

正直なところ、このトピック活動の実際は知らないので、ここでは「逆質問」について私見を書き
ます。

考えてみるとこの逆質問は非常に高度なコミュスキルです。相手の話に興味を持つことを示しつつ、
会話は継続しつつ広がってゆく。

もちろん質問は会話の流れからはみ出してはいけません。はみ出しては話し手が自分の話を無視
されたと不快になる。頭の回転がにぶいと実行が難しい技です。鈍い人(Baron及び類似な人の
こと)はせめて普段から練習を心がけましょう。

練習には連想遊びが結構役立ちます。

雨→傘→恋人→別れ→波止場→無人島→ターザン→あきら100%→お盆→精霊流し→まさし→落語→
大喜利→義理人情→映画→割引→スマホ→音痴→巨人の星→コンダラ→誤解→英語学習→MEDDHY→
・・・

ほんの一例です。Baronの思考回路の渋滞と混乱がばれたかも・・・。scattered head。

参加できなかったので、その難しさを体験できませんでしたが、楽しかっただろうなあと想像
します。

実際の活動が確認できず、コメントや纏めはしづらいので、思いつく単熟語を取り上げてお茶を
濁します。

◆ 気を引く英語

1. scattered head
散らばった頭。思考がまとまらず記憶も混乱しがちな頭のことです。改めて辞書やネットで調べ
たら、そのままの表現はありませんでした。mindでもbrainでも無し。でも通じるはずです。熟語
や成句ではないのですが、確か昔ラジ英に出てきたような。

2. wild guess
不十分な根拠による推測。野蛮な推測・当てずっぽうといういう感じ。

3. can relate to
・・・のことが理解できる。to以下のことを自分の中で関連づけられる、という感じ。I can relate
to your current feeling, since I have experienced very similar thing.

4. What's your take on it?
その辺、どう思いますか?ここでのtakeは「見解」です。あまり詳しい理論立ては求めず、第一
印象程度のことでもいいですよ、という感じで訊けますが、訊かれる方は最低限の良識ある見解を
述べなければなりません。

5. associate with
・・・と付き合う。他人とassociateできないとお悩みの方、今回のトピックで付き合い力を高め
ましょう・・・って、出来ない人はMEDDHYにはいないけど。

6. a social recluse
社会的隠遁者。引きこもりの訳は色々ありますが、これは印象として、PCと言えるくらい傷つけ
ない表現だと思います。

7. go along for the ride
尻馬に乗って。付き合いついでにrideする感じ。過度の付き合いで自分のペースを無くすのも、
よいassociationとは言えないでしょう。

come along for the rideという表現もあります。これは誰か知り合いが誘ってきた場合など、
相手の方向・位置に寄り添う感じでcomeを使います。

goは言ってきた相手が行くかどうか不明だったりその人は行かなくても自分は行く場合に。goと
comeは日本語ではどちらも「行く」になることが多く、英語のgoとcomeの使い分けを間違える人が
多いです。

A: I'm going to the party. Are you?
B: Of course I'm coming?

A: There will be a class party. I'm engagted otherwise. Are you going?
 クラスパーティがあるけど、私は他の用事がある(ので行けない)。貴方は行きますか?
B: Maybe I'm going.

A: Lunch is ready.
B: I'm coming. (昼飯が出来たと言っている人の方に行く)

コーヒーショップなどで注文した時に「A cup of coffee, coming right up.」と応えられたことは
ありませんか?「珈琲ですね、直ぐにお持ちします」という意味です。「珈琲はすぐにあなたに
来ます」です。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年09月23日 日本に関する質問Q&Aロールプレイ < chair: tomoyan >


9/23日のテーマは日本に関する質問

今回は6月10日に扱ったトピックの続編でした。Non-Japaneseにとっては日本に関する質問は無尽蔵
にあると思います。特にインバウンド観光客の増加と「物買い」から「コト買い」へのシフト。
あるていど日本文化を知っている日本人にとっても、虚を突かれるような質問がくると惑います。

今回のディスカッション用資料は前回のQ&Aとはまた違うそれらが用意されました。どんな質問
だったのやら、Baronはどれくらい応じられたことか。

厚切りジェイソンの芸での日本人・文化への疑問も面白いですね。でもインバウンド観光客の質問
はもっと真面目で回答が難しいことが多いと思います。

纏めは6月10日のTHE PAST TOPICS頁を参照していただくことにします。

◆ 気を引く英語

1. PC
political correctnessの略語。政治的公正をいうのですが、今は「差別用語を使わない表現」
を指すことが多いでしょう。

例:

a. fireman → firefighter
確かに火事と戦う人です。bullfighter(闘牛士)みたいで闘士っぽくていいかな?

b. stward / stwardess → cabin attendant / flight attendant
スチュワーデスの方がなんとなく「世話してくれる優しい人」みたいに感じるのですけど。stward
が男性、stwardessが女性なわけだけど、stwardが両性に使われることにすれば済んだような。あ、
どのみちスッチーの響きは消滅するな。

c. ブス・ブ男→顔の不自由な人
これは漫画ネタからの知識です。顔の美醜をいうことじたいが差別。目が見えない人を「目が不自由
な人」というのとは場合がちがいます。

d. horizontally-challenged
デブ。正式なPCです。でも言葉が間接的な分、却って失礼な気がしません?「身体が水平方向に
困難がある」が文字通りの意味ですけど。

PCの考えは日本でも定着していて、そろそろ昔使われていた差別用語自体を知らないひとも多く
なったのではないかと思います。

2. multi-lingual

多言語に通じた人。日本語と英語が堪能な人を「bilingual バイリンガル (3語だと trilingual)」
と呼ぶけれど、3語ぺらぺらで十分に「multi-linguql」だと思う。

CDなどの売上が百万枚を突破するとミリオンセラー、二百万枚を超すとダブルミリオンセラー、
三百万枚超しはトリプルミリオンと言うらしいけど、英語では二百万枚以上は全て「multimillion
seller」ですね。

3. non-Japanese
foreignerには「よそ者、我々とは仲間ではない人」というニュアンスも含まれます。空港で
「resident」ではない外国人「foreigner」が別れていることに不快感を持つ英語国の人たちや
欧州人も居ます。そこで未だ一般的ではなさそうですが、日本人以外の人という比較的客観的な
non-何国人」という呼び方をしようという動きが知識層に増えています。

そもそも英語圏である英米ではnon-Americanを「外国人」とは言わず、具体的に German, French,
Englishなどと国毎に分けています。日本語が特殊なせいか、日本人はことさらに日本人と外国人
との二つに分ける癖があるのかも知れません。英語圏の人のこの表現はnon-Japaneseよりも知的な
表現ではないかと思います。

とはいっても、母国人以外の人たちを纏めて呼ぶ場合にはnon-Japaneseという表現もも仕方ない
かな?

空港によってはforeignerの代わりにalienを使うこともあります。こちらは映画「エイリアン」
ほどではなくてもやはり自国人以外を差別するニュアンスがあると感じる人たちがいますので、
やはり使わない方が良いです。

foreignerに差別的ニュアンスなどないという人たちもいますが、差別的と感じる人たちが(例外的
ではなくて)居るいるのですから、注意しましょう。

日本語の「外人」はforeignerの直訳ではないかと思うくらいに失礼ですね。多少日本語を学んだ
外国人はこの「外人」に不快感を示します。

現米国大統領がそのへん、どう考えているかは知りません。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年09月16日 Being Alone < chair: kazu_takechu >


9/16日のテーマは Being alone。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

孤独は怖いことですが、会社で家庭で常に周囲の人々とのコミュニケーションを計り、気を遣い、
精神的緊張が続いていると、独りでいる時間が欲しくなります。

トピック記事は主に独りで居ることの効能を述べたものでしたが、多少の差異はあっても、誰もが
一人で居る時間を持つことの大切さは認識していると思います。なのでポイントはまずは、如何に
独りで居られる時間を作るかだと思います。

普段の生活の中で朝食の喫茶店、通勤電車の座席、などで独りの時間が作られている場合はいいの
ですが、そうではない場合は、自分の「隠れ家」を見つけるのもいいと思います。それ風の雰囲気を
提供する飲み屋もありますし、自習部屋の貸し出しもあります。図書館を利用する人も少なくはない
ようです。

独りの時間の効果はトピック記事に詳しく書かれていますが、誰もが自然に恩恵を受けられますので、
詳細は省きます。

独りを好むか、友人・家族との時間を好むか、どちらかだけを選べと言えばどちらがゼロでも人間
生活が成立しないので、どちらだけ、というのは無理だと思います。

ディスカッションではBaronは質問をそのまま受け取ってしまい、「答えること能わず」と言ってしま
いました。でも後で考えると、質問の意図は、平均的日本人に比べて独りの時間をより好むか、友人・
知人・家族といる時間の方をより好むか、という、「割合」の問題でした。大変失礼しました。

また、「どちらかと言えばこちらが好き」という評価も自分の感じと他人から見た感じは大分違う
ことが多いです。人前では場を盛り上げて楽しそうな人が本当は独りでいる時間が恋しい人だったり、
寡黙な人が実はひとりきりには耐えられない人だったり。

ま、自分にとってどうか、なので、他人の感じ方は関係ないのですが。

いずれにしても、独りの時間は多少の差こそあれ、誰にも必要な時間には違いありません。ディス
カッションでは、一人カラオケボックス・喫茶店なども実際に「隠れ家」として使用している例も
多くありました。

家族持ちの人でも、自宅に小さくても自分の部屋やスペースを作って息抜きにそこに籠もることが
出来るようにする人も居ます。Baronは二畳ほどの納戸を物置兼自分の引きこもり部屋に使っていま
す。den(書斎)とは言えないけど、「籠もる」目的には十分です。

◆ 気を引いた英語

記事は平易な英語で書かれているので、そこから取り上げる英語はあまり有りませんでした。テーマ
から思いつく英語も加えます。

1. polytheism [pɔ́liθíːìzm ポリシーイズム]
多神教、多神論。フリートーキング時の話題に出てきました。theismが有神論でpoly-は「多数の」の
意味。でもpolyteismという単語は覚えようとしたことがあることさえも忘れていました。こういう
使う頻度が低い語も覚えている人を尊敬します。

2. plain English
平易な英語。英会話初心者はよく「Please use easy English.」とネイティブに頼みますが、どれが
easyかはネイティブと日本人では、あるいは個人個人でも、かなり違うので、相手が困ることがあり
ます。plainを使いましょう。

3. associate with
・・・と付き合う。人間関係を築くことです。語順を替えて「associate words with action 言葉と
行動を結びつける」などという表現も出来ます。

4. lone wolf
一匹オオカミ、孤立主義者。日本語にもなっている(ローン・ウルフ)語ですが、日本では今はあまり
聞かない気がします。英語では現役な語です。

5. self-reflection
内省。時々は自分の生き方、考え方を見直すことも必要です。

6. hermit
世捨て人、隠遁者。こうなると、完全に孤独のみの選択、かというと、それでも必需品取得時やら、
全く他人と繋がりがなくなることはありません。でも絶対に必要な時以外には他の人とコンタクト
しない状態は、実質的に孤独・孤高と言えるかも。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年09月09日 stage show performance < chair: kazu_takechu >


9/9日のテーマは「舞台ショー」。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

チェアの予告から:
演劇やコンサート、果ては路上ライブや合唱コンクールなど、みなさん今までいろんな「ショー」を
観てきたことと思いますが、そこで感動したこととか、逆に自分が「出る側」になった時どうだった
かとかの、ライトな話題ができればと思います。

= 了 =
昨今、ネットでも舞台エンタメを視ることができて、それはそれで便利で楽しいのですが、やはり
実際の舞台の迫力はネットの数倍になり、感動も深くなると感じる人も多いと思います。

最近はネットでエンタメから好きなものを選んで現実世界で改めて視る人も多くなっているそうです。

Baronが最初にTVの演奏と舞台のそれの違いを実感したのはGSのブルーコメッツのコンサートだったと
思います。その圧倒的な立体感は驚きでした。こんなにも違うものかと。

それまでさほど感動していなかったGSですが、コンサートを機にTVでも楽しめるようになりました。
嫌いになり初めていた中華料理を、本物の広東料理を食べてから大好きになったのと似ているのです。
え?似ていない?

とにかく実体験は多分VRやARでさえも及ばぬ、心に迫るものだと思います。

ディスカッションでは色々な鑑賞体験や自分自身のパーフォーマンス体験の話が出たでしょう。

なぜ実体験が最も迫力があるのかは説明しきれないでしょう。人間としては当たり前としか言いよう
がない。

失礼して、自身の舞台経験に触れます。

大学に入学し、それまではちゃんと学習していなかった英語の力が今後の社会で絶対に必要になる、
基本能力になる、と、なぜか思ってしまいました。40年以上前で、未ださほどは全社会人に英語が
必要とは思われていなかった時代です。個人的に製造・輸出をする会社に入りたかったことが一番の
理由でしょうが。

部活は勿論ESS(English Speaking Society / Eating Sleeping Society)。それまで「L」と
「R」の発音が違うらしいという噂しか知らなかったBaronが部活でまず挑戦すべきは「舞台ドラマ」
と判断したのです。練習で英語の台詞を何百回も何千回も感情を込めながら繰り返し練習しますから。

この話は長くなるので、できるだけ結論からいいます。

最初の劇は「You're Good Man, Charlie Brown.」スヌーピーの飼い主の5歳の男の子の名前。キャ
スト5名がほぼ全員主人公なのですが、オーディションでチャーリー役を獲得。

この話は英語劇であり、ミュージカルであり、コメディです。

つまり、今も唯一の趣味である英語学習、音痴の矯正訓練、関西人崇拝の心、3つの大きな分野で
Baronの人生の基礎となりました。

またマイクを使わない舞台だったために(大学の講堂での本番だったので、最低でも席数は1,500席
以上、あるいは2,000以上だったかも)、フィジカル訓練・発声練習は熾烈を極め、今もカラオケで
発声だけは賞賛されます。思いっきりやると大迷惑なのでかなり押さえて。

そしてプロがやる演技・歌唱・お笑いに関して、ひとりよがりな評価をする癖まで付きました。他人
に言わない分にはなかなかの楽しみです。スポーツ酒場などで素人がプロ選手のプレイ批評するような
ものかな?

舞台ショーは視てもやっても楽しいです。映画も映画館で視る方が実演に近い分だけ迫力が大きい。
人間の感性に訴える結論ですね。

◆ 気を引く英語

1. entertainment
娯楽。この単語の動詞形「entertain」は他動詞です。だから「One of my favorate entertainments
is Rakugo.」と言うと、その人自身が落語を聞かせるのが娯楽、のように聞こえてしまうかも知れま
せん。「One of my favorate entertaints is watching Rakugo.」の方が自然です。

I entertained the client. 私はその顧客を接待した。

2. stage fright
舞台恐怖症。舞台にあがると思うと失敗が怖かったりして怖じ気づいた状態になること。

3. break a leg
うまく行くことを祈る。舞台に上がる人やオーディションを受ける人などに言う、特有な言い方。
good luck。

思い出したから書きます。航空業界の人は「rout」を「ラゥト」と発音する場合が多いです。社内便
の上表に「ラウティング・スリップ」と書いてあって、最初分からなかったのですが、「routing slip」
なのでした。

4. celebrity
日本語のセレブの元になった英語。日本では金持ちで有名なだけでセレブと呼ばれますが、英語では
「名士」の意味に使うのが基本。つまり、金持ちなだけではなく、慈善事業などの社会に益する活動
や文化活動など、社会に貢献することを十分にやっている人です。

米国では有名な歌手や大企業の創始者など、有名な人ほど、規模が大きい社会活動をやっています。
大金を得たら社会に還元してこそ、紳士・淑女だと考えられています。しない人は蔑まれる。日本
から彼ら・彼女らを見ると、それらの「金持ちで有名」部分だけが目立つので、日本語では名士では
ない人もセレブと呼ばれるのかも知れません。

20年くらい前だったか、映画「追憶」で日本でも有名になったバーバラストライザンドが「彼女は
セレブではない」との批判を受けたのは、社会活動が不十分だったのが原因らしいです。

今は米国もセレブ基準が低くなって来ている気はしますが。

5. theatrical [θiǽtrikl シアトリカル]
素人の演劇。Baronが学生時代にやった舞台劇はこれ。

6. cast
出演者全体。一人の登場人物はcaracter。

7. impersonation
他人になりきること。詐欺師の術のひとつ。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年08月26日 日本の伝統的な楽器、日本の伝統文化の発展と衰退 < chair: isabelle >


8/26日のテーマは日本の伝統文化の発展と衰退。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

日本の伝統の変化や廃れはいつも話題になります。今回チェアの意志としては、特に和楽器について
それに纏わる伝統の変移を追うことで日本の伝統を見つめ直そう、という感じかと思います。

最近テーマに無知でディスカッション内容も見当違いに推測していることが多くて、申しわけなく
思っています。そして今回は特にわからない。

今回特に個人的な観点で書くことになると思います。まとめというよりも感想文と思ってください。
知識と経験が少なすぎて分析できていないので。

和楽器で思い出せるのは「ショウ」「ヒチリキ」程度。漢字も知らない。蹴鞠は、楽器じゃあないしな。

西洋音楽がオクターブ8音なのに対して、和楽は5音ですね。ドラマなどで見る宮廷の優雅な動き
には5音はとてもマッチングだとは思う。

能や狂言などの伝統芸能も和楽器で奏でられます(違う?)。あの日本式スローライフみたいなテンポ
が良いんだよね。

日本は明治時代に西洋文化万能の考え方が蔓延って随分と日本文化を破壊・破棄したと学んだの
ですが、京都・奈良の歴史的建物を見ても、能などの芸能を見ても、日本文化を守ってきた人達も
いたのだなあと思い、誇りに感じます。

もっとすごい点は、西洋文化・東洋文化を積極的に取り入れながら、日本の味付けをして新日本文化
の一部のようにしてしまう点。

バレンタインデーやハロウィーンなど、西洋の本家とは全く違う行事になっている。

料理もしかり。フランス料理、イタリア料理、中華料理、どれも本家と同じ味を出すレストランも
あるけど、日本式に味をアレンジしたものの方が圧倒的に多い。

楽器もショウをジャズバンドとのコラボで演奏する例もあります。和太鼓も入れていいならば、
外国人のファンも増え続けています。日本人がリズム音痴だとは誰が言った?

でも音楽については、和楽器の出番は多くはなくなったことも確かでしょう。日本人のビートリズム
感がどんどん良くなっているので、5音程では乗りにくい。

ディスカッションでの観点はどうだったのでしょうか?

伝統を守り受け継ぐことは美しいと思います。それは間違いない。でも極論を言うと、維持仕切れ
ない時には消滅も仕方ないと思います。伝統のそれぞれが発生した時には新しい文化だったのだし、
今の文化も数100年後には日本の美しい伝統文化と言われているかも知れないし。

ようするに、文化も発展してゆくべきことも忘れないで欲しい、という程度のことだけど。

◆ 気を引く英語

1. octave
オクターブ、8度音程。発音が [ɑ́ktiv ア’クティブ] であることに注意。「オ’クタブ」では無い。

2. can't carry a tune
音を正しい音程で運べない、つまり「音痴である」。音痴関連の英語表現は沢山あります。歌を音痴
で歌う場合は、「sing out of tune」が簡単かなと思います。

amusia [eimju'ziэ エイミュージア]も「音痴」ですが、これは病理的に大脳の障害が理由の「失音
障害」のこと。いわゆる音痴な人でこの障害が理由な人は限られています。音痴一般は訓練で治ります。

治し方のひとつは、「片耳を掌で塞いで唱う」。英語の発音練習では両耳を掌で塞ぐと他人に聞こ
える自分の本当の声が聞こえるという、とても簡単で便利な方法ですが、音痴の場合、両耳を塞ぐと
伴奏が聞こえず、音が狂いますので、片耳は伴奏用に空けておきましょう。

3. sing to ...
・・・に合わせて歌う。sing to the guitar / sing to Karaokeなど。

singは他動詞としても使えるので、「sing a baby to sleep 赤ん坊を寝かしつけるために子守歌を
歌う」などの表現があります。walk a dog (犬を散歩させる)と同様ですね。赤ん坊に対して歌う
ので子守歌を歌う意味になりますが、理屈ではヘビーロックを歌っても同じ表現も可能です。あまり
現実的ではありませんが。

4. play the piano
ピアノを弾く。「the」は相手が特定できる場合に使う冠詞ですが、なぜか楽器を弾く場合には、相手
にはどのピアノか分からない場合も「the」です。theの用法の例外でしょうか?

多分、「数多くある楽器の中で、あなたもご存じのピアノという楽器を弾きます」という感じなのか
なあと、思って使っています。単純に「楽器をplayする場合はtheを使う」と覚えて構わないのですが。

5. classicとclassical
日本語ではクラシックミュージックと言いますが、英語では通常classical musicです。classicalに
「古典的な」の意味があります。

classicは端的に言うと、「typical」の意味。定着した高い評価の対象を言います。「The Beatles' songs
have become classic.」、あるいは「25 classic Beatles songs」などと。

6. unsung hero
大きな功績を挙げたのに表立てて褒め称えられることのない人を言います。縁の下の力持ち。歌わ
れないヒーロー。

singには「歌う」の他に「詩にして褒める」の他に、「賞賛する」という意味も有ります。

isabelle、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年08月19日 Dos and don'ts for your first 10 days on the job < chair: T >


8/19日のテーマは「転職最初の10日間にやるべきこと、やるべからざること」。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

記事はBBCサイトからとのことなので、検索して参照しました。

日本人はトップレベルのヘッドハンティングを除けば、転職したばかりの時期はまず、その会社従来
のやり方を踏襲して学び、把握仕切って自分の方針を繰り出すことがほとんどだという気がします。

記事ではトランプ政権の過去に無いほどに頻繁な重要ポジションに居る人材の短期間での切り捨てに
触れていました。

トランプ氏の人事活動はまるで世間知らずではないかと思えるほどに例外的に見えて、もしかしたら
新しい場での振る舞いtipsを書く参照・参考としては難しいのではないかと。

転職経験者も多いMEDDHYです。ディスカッションでは多種多様な意見が出たことでしょう。

個人的な意見としては、「新しい環境では先ずは観察しながら自分の方針を固め、環境に受け入れ
られて信頼を得るとともに除々に自分のやり方・考え方を実行してゆく」のが基本にあり、度合いと
時期が、本人の能力と環境で違ってくるということだと思っています。

どんな環境でも周囲の信頼無しでは自分を発揮するのは難しい。独裁者だって、信奉してくれる人々
無しでは成り立たない。

このテーマでのDos and Dont'sには、Baronは社会人としての常識以外に、これはという神髄は認識でき
ていない、やや苦手な分野なので、この辺までにします。あとは「気を引く英語」がいくつかあるので、
下記します。

◆ 気を引く英語

1. dos and don'ts
べしとべからず集。やるべきこととやらざるべきこと。

余計なお世話ですが、don'tsの発音は 「donz ドンズ」ではなく「doʊnzドゥンズ」です。日本人は
複母音を単音・長音にしてしまう傾向があるので、気を付けましょう。場合によっては通じません。
viecleを [vi:эkl ビーイァクル]としないで [vi:kl ビークル] とする、won't (will not) を「ウォゥント」
とせずに「ウォント」とするなど、複母音が出来ていない例を多く見ます(聞きます)。

流れから分かって貰えることもありますが、通じないことも少なくないので、自分の発音を真剣に
見直すことをお勧めします。英語では複母音と短母音・長母音は全く違う音です。

慣れてしまえば複母音も癖にでき、さほど難しくはありません。例えば「お父さん」は「オトーサン」
という人がほとんどだと思いますが、元は「オトオサン」で、それが普通だった時代もあったのです
から。

2. be shown the door
首になる。ドアを指すのは相手に「出て行け」という意思表示。米国で首になるとその日の内に私物を
持って会社を去らなければなりません。情報漏洩を避けるために、首の宣言と同時に社内のアクセス
権は全て遮断されます。まさしくほぼその場で出て行かなくてはならないわけです。

実際には解雇された元社員が会社を相手取り訴訟(病気への差別・パワハラなど)を起こすケースも
多いので、解雇するには注意深い理論付けが必要だそうで、我々が考えるほどには解雇は簡単では
ないとのこと。

3. You only get one chance to make a first impression.
第一印象は二度と作り直せない。多くの場合、その人の第一印象は長く引きずります。そのイメージを
覆すには膨大な努力と時間と運が必要です。

3. know-it-all
知ったかぶり。「全部知っている人」ではありません。

4. new hire
新たに雇った人。欧米(多分外国のほとんど)では日本のように雇用が新卒中心ということはなく、
新卒であろうが転職者であろうが、新人はnew hireです。新卒を強いて英語にすれば「fresh from
college」ですが、通常は新規雇用者がそうなのかどうなのかは重要ではありません。逆に新卒
だろうと、専門知識や仕事の経験が重視されます。

5. business school
経営学大学院。law schoolが法科大学院。graduate schoolが大学院であることを考えれば、納得だと
思います。けっして日本式の「専門学校」のことではありません。専門学校には専門学校のメリットは
沢山ありますが。

6. learn the hard way
つらい思い・経験をして学ぶ。高い授業料を払って身につける。何かの苦境を乗り越えた時に
「I learned a lesson.」ということはよくあります。

7. Talk less, smile more.
記事の助言のひとつです。「自分ばかりしゃべるのではなく、相手の意見をより多く聞くことに時間を
遣いなさい。」ということでしょう。smileは聞くときの表情が相手に聞く姿勢を示しているはずです。
相槌なども仏頂面でやれば相手は嬉しくありません。

人間には口は一つ、耳は二つ。話す二倍は聞きましょう、という例に使われます。耳が二つあるのは
機能的には音を立体的に聞く為ですが、聞くことに重点を置くことを説得するには分かりやすい例示です。

Speech is silver, silence is golden(雄弁は銀、沈黙は金)は日本語の「沈黙は金」に当たるの
ですが、あれほど自己主張を重んじる文化ではこれが何を意味するのかは分かりにくいです。

多分なのですが、自分の意見を持つのが不可欠な文化でも、彼らの水準での行きすぎた発露は得に
ならないのだろうと思います。言うべき時は言うが、ここぞという時には沈黙する、みたいな。日本の
文化では自分の意見を言うこと自体が「はしたない」と思われるケースも多くもありますから、基準
が違うことは確かです。

8. day one
第一日。新しい職務・プロジェクトの始まりの日をいいます。「一日目から(from day one)全力で
改革に取り組んだ」みたいに、目立つ行動を伴う時に使う例が多いと感じます。普通の表現「from the first
day」に比べて、「特別なことの一日目」、という感じ。

T、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年08月12日 Reunion < chair: kazu_takechu >


8/12日のテーマは同窓会。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

小学校・中学校・高校・大学・大学院、各自の人生構築の土台となった時代でしょう。何かを達成
した時に、「あ、中学生のあのときのあの仲間と話したことが、今に繋がっているなあ」の様に
過去の交友と今が繋がっていることを感じることは多くありますね。

今でも小学校の同窓会があるという人に会うこともめずらしくありません。小・中・高・大・大学院
時代で一番印象が強いのはどの時代か?もちろん個人個人違うのでしょうが、高校時代という人が
一番多い様です。いわゆる青春時代。子供から大人に成長してゆく狭間。

自分はもう大人だとか、今の年上の大人は馬鹿ばっかりだとか、自覚は誇大妄想で、実は隙だらけ
の未成熟人間。そんな時代です。(大分個人差がございます)。

そんなことはともかく、どの時代の同窓会も自分の半生の一部で、その時その時の印象深い出来事が
記憶に戻り、自分の今への繋がりを再認識する機会です。同窓生との繋がりも復活したり。

同窓会では、最初は皆同じだけ歳を取っていて当時とはかなり違う容貌に変貌しているので、誰だか
思い出せないことが多いのに、話している内に思い出すと、見かけがちっとも変わっていないが
如く、昨日までずっと会っていたような感覚になりますね。考えるととても不思議です。

でも最後まで思い出せない、親しげに話しかけてくる奴も居たりして。

トピック記事に有った、「名札を付けよう」はいいヒントかも。でもそれでも思い出せない相手も
いるんだよねえ。自己紹介から始める同窓会でも、紹介を聞きながら頭の中では「誰だっけ?」が
続くことも。

それでも、おおむねは会が進行するにつれて、記憶がよみがえります。

ディスカッションでは;

1.最近の同窓会はどんな内容だったか?

2.当時あなたはどんな児童・生徒・学生だったか?

3.特に印象の強い同窓生や行事は何か?

4.もしも当時の自分に会えるならば、どんな助言をするか?

などが話し合われました。

4.については、ひとつの意見として、「助言するつもりは無い」があります。架空の仮定なので
条件次第の面はありますが、「今の記憶と知力を保ったままで過去の自分に会う」という条件だと
して、過去の失敗や不幸を避けるべく、当時の自分に助言をして救いたいという事でしょう。

その気持ちも十分に分かるのですが、そうしたところで過去の自分の能力が変わらない限り、別な
失敗を犯すだろうと思うのです。

「もっと勉強をしないと社会で損するぞ」と、具体的な損した経験を話しても、今の自分が気を抜
いて手を抜いて生きてきたとは思わないので、さほど幸福が増す気がしません。

それよりは今から作る未来に労力を使いたい。

ひねくれた考えですか?

難しい考察は別として、同窓会を開催したり、招いてもらえること自体、幸せなことだと思い
ます。同窓生にとって自分が彼等の人生の中に存在しているのだ、ということを認識できるだけ
でも、生きていることを実感できる。仲が良かった人々に会えることもそりゃあ楽しい。

◆ 気を引いた英語

1. treasurer
普通は企業の財務担当責任者に使われると思うのですが、記事では同窓会の「会計係」に使われて
いました。出納担当者ですね。

2. cross the t's and dot the i's
手書きの時代、一つの単語の主部分を(続け字で)書いた後で、必要な「t」の棒や「i」の点を
纏めて書くのが普通でした。うっかり棒・点を入れ忘れると、どのアルファベットなのか不明に
なり、意味が分からなくなるので、文章を細かい所まで見直すことを、こう表現しました。

今はtypeするので読み手がこの点では苦労することは無いのですが、「細部まで気を配る」意味で
のこの表現は使われています。

3. cheesy
陳腐な、ありふれた。cheeseの形容詞がなぜこういう意味になるのか不明ですが、ボクシング用語
で「cheesy champion スイス産エンメンタルチーズのように穴が多くて攻めるのが容易な弱い
チャンプ」というのがあります。ブルーチーズなど、癖のあるチーズもあるのにね。

4. alumni [əlʌ'́mnai アラムナイ]
(通常大学の)同窓生。alumnus(男性)alumna(女性)の複数形。必須単語ですね。

5. reunion
同窓会の他に、family reunionなどの使い方もあります。この場合のfamilyは親子孫の範囲を
超えて、叔父叔母、従兄弟従姉妹なども含めた広い範囲を意味します。マフィアの「ファミリー」
と同じかな?

日本のお盆の帰省にも当てはまる場合があります。例えば一組の親から生まれた子供達・配偶者・
孫達が親の住むところに帰って集まるのは一般的なお盆の過ごし方でした。英語のfamily reunionと
同じです。

6. middle-school
中学校。junior highschoolと習ったし、それでも通じるのですが、最近ニュースでもmiddle-school
しか聞きません。たまに画像を見ても建物には「xxxxxx middle-school」と表示されています。
併せて高校を単に「highschool」と言ってseniorが付かないし。

日米、州ごとの学制が違うので(英国はまた更に違う)どうも学校を表す英語がわからなくなって
しまう。でも米国では今はmiddle-schoolが普通なのは確かだと思います。自信ないけど。

ついでに、日本での大学の英語は「university」ですが、米国ではcollegeとしか聞きません。
辞書によると、universityは総合大学で、collegeは単科大学や総合大学の学部を指すようです。
もしかしたら米国人は大学を学部単位で認識しているのかも知れません。だから大学と言えば
collegeのイメージが先立つとか。詳しい人がいたら、教えてください。

7. brewing
醸造する(特にビール)。メンバーの一人がワインを作っているというのを梅酒(plum wine)の類
と勘違いして、「make wine」と言ってしまったのですが、詳しく聞くと本当に地ビールのように
オリジナルワインを作っているということなので、それならば「brew」が正しいです。

焼酎に梅身を漬けて作る梅酒の場合は醸造はしないのでmakeが良いでしょう。

ちなみに、フレッシュサラダを作るのはcookではなくてmakeです。cookは英語では熱を加えて料理
することです。だからsushiもcooked foodではないことになります。

8. ferment
発酵させる。失敗するとdecay(腐敗)になる。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年08月05日 Emotion < chair: yuta >


8/5日のテーマはEmotion。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

人間の感情はビッグなテーマです。

感情は喜怒哀楽におおよそ分類されます。どれも複雑です。なぜ人間には感情があるのか、と訊か
れたらば、「それがあるから人間に成る」と答えるしかないでしょう。

様々な原因で感情を無くしてしまう人もいます。精神的なショックが大きすぎて自分の中に閉じ
こもってしまう人、交通事故で脳に障害を受けて植物状態になってしまった人。

自分にとっての人間関係が悪すぎて自分から感情を閉ざしてしまう場合もあるようです。周囲が良く
ない場合も本人に問題がある場合もあります。

前述の定義からすれば、これらの人は本人のせいではなくても人間として健康ではない状態ですから、
放っておけないと思うのも、人の感情です。

ひとりひとり原因が異なる様々なケースがあるわけで、親族・知人・友人としてどう助けるかという
方程式はありません。放っておくことがベストの事もあるでしょう。ここではただ、精神の多様性の
一環として触れるだけにしておきます。

さて、一般の人としては、喜と楽を得ることは幸せなことです。如何にそれらを得るかとなると、
これまた多くの論点があるので、具体的な観点を取り上げて別なディスカッションをすることになる
でしょう。

悲しみについても、これも一つのテーマとして独立させた方が良さそうです。

なので、ここでは一番話されることが多いであろう、「怒の管理」について考えてみます。

元々喜怒哀楽どれもがそれなりの管理が必要だとは思います。皆が悲しんでいる場で一人スマホ画面
で大笑いしたら非常識だし、哀しみも場と表現の仕方では周囲の迷惑になる場合もありますし、
はしゃぐ場面ではないところで楽しそうにし過ぎたら、やはり空気を壊すでしょう。

感情が自然のものだとしても、社会人として感情をコントロール出来ないのは困りますよね。

感情をコントロールする方法はネットにも数多く紹介されています。多くの人は独自に調べてみた
ことがあると思いますので、ここではそれ以外に思いつくことを書きます。

1.なぜ怒るのか。
相手が理不尽だったり、非常識だったり、自分が不公平に攻撃されていると感じた時など。あくまで
自分の正義基準に照らして怒ります。ところがこの正義基準は同じ民族且つ同じ宗教観の中に於い
ても個人個人異なるので、やっかいです。

2.常識とは何か。
リクライニングシートを倒すのは料金の内で使用は自由、最近までは後ろの人に断る事無く倒せ
ました。しかし最近は事前に許可を求めることを要望する人や、リクライニングを拒否する人も
いるようです。常識の変化の一例です。

スマホ歩きは自分だけの問題と思っている人が多いと感じます。周囲に迷惑だとは思わないよう
です。電車の駅中心にあちらこちらにスマホ歩きは危険だと警告が書かれていますが、スマホ歩き
する人の目にはとまりません。

Baronは歳を取っていることもあるけれど、元々正しい英語を学ぼうとしていることで自然に日本
語の間違いにも敏感です。自分の日本語が完璧ではないことは認識していますが、知識範囲で。

その他、同世代同士でも常識の違いがあって、もめ事の原因になることも少なくありません。

怒りを感じるのはその人の許容力にも拠るけれど、常識差異も大きな原因なのです。

3.自分以外全部馬鹿。

自分で実行している、怒りの管理法です。言葉通りだと非常に不遜で、この表現に怒りを感じる人も
多いと思います。

この概念は個人的な怒りにのみ適用します。非常識な行動の影響を受けた時に、相手が未熟な人間
だと断じたり、親から十分な教育を受けなかった人だとか、だからこの行動は無理もないのだと、
思いっきし上から目線で考えます。もちろん口に出してはいけません。

あくまでその行為に限って考えるのであって、相手の人格まで否定するわけではありません。

言葉に出したらとんでもない考え方ですが、とても効果的で、腹立ちが直ぐに収まります。

一般的に有名な話の一つには、「足を踏まれたらSorryと言う」というのがあります。これは元は
英語ですが、日本でも「足を踏まれるようなところに足を置いていた自分も不注意だと考える」
ことで諍いを避ける手段として知られています。

その他、日記や文章に腹が立った出来事を記すのも効果的です。起きたことを客観的に記すことで
必要以上の怒りの原因を取り除く効果もありますが、客観的に考え直すと怒りも不思議と治まる
ものです。

これもSNSやその他のネット表示にアップするのは絶対に駄目。あくまで内的な手段で、自分以外
には内緒です。

管理すべきは怒りだけではなくて喜び・哀しみ・楽しみも別々な意味と観点で管理すべきもの
ですが、それはまた別な機会に触れます。

◆ 気を引く英語

1. smombie
smart phone と zombieを掛け合わせた造語。歩きスマホをする人のこと。発祥はドイツですが、
英語ではsmombieと言います。

2. anger control
怒りの管理。MEDDHYでも何回か話されました。

3. engender
生じさせる。「性」の意味で使われることが多い「gender」にも「生じさせる」という意味があり
ます。endengerは「en- 強意」を加えたもの。

4. read between the lines
行間を読む。書かれたことから言わんとすることを読み取ることですが、人が集まっている場での
会話中に「空気を読む」こともこう言います。現在日本で言う「空気を読む」は異なる意見を言う
ことを禁じる意味合いを感じることがありますが、英語にはそういう意味合いはありません。あく
まで本題から外れない範囲で個人が流れを把握して自分の意見は堂々と言う状態です。

5. get one's emotion under control
自分の感情を自分の管理内に置く。何かあった時に冷静でいる。

6. pull oneself together
自身を取り戻せ。心が乱れて精神がバラバラな状態から精神を元の一つに戻すこと。忍者が分身の
術を使っているのに対して上忍が「一人に戻れ」と命令する時にも使える。使う機会は無さそう
だけど。

7. psychological disorder
精神的疾患。diseaseでも間違いではないけれど、精神的病にはdisorderを使うのが普通なよう
です。肉体的疾病は somatic disease。

8. well-being
健康な状態、生活的に安定した状態。

9. blow up on
カッとなって誰々を怒鳴りつける。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年07月29日 日本の犯罪率寄与 < chair: izabelle >


7/22日のテーマは日本の犯罪率寄与。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

「犯罪率寄与」。恐らく「日本の低犯罪率に寄与する要素」のようなものと思いますので、それに
沿って纏めます。

理由はいくつも思いつくのですが、どうも理由付けがうまくいきません。それで改めてネットで調べ
てみたのですが、論理的と思えるのは見つかりませんでした。それもほとんどが「海外から見た日本の
安全性」的なものでした。

考えてみれば、日本に育って住んでいれば、その安全度が基準であって、その上での犯罪発生率は
多く見えるのが当たり前です。海外の人が日本が安全・犯罪率が低いと感じるのは自国との比較が
できるから。

従って多くの外国の人が日本の犯罪発生率が低いと言っているのだから、低いのです。勿論国際調査
機関の調査結果も含めて。

とにかく海外の人の論点と自分で思いつく範囲で日本の低犯罪率の理由を考えてみます。

1.日本が島国であり、日本人としてまとまりやすい。同族意識が高い。
  これはどうなのでしょう?低犯罪率と結びつけにくい観点です。「小人閑居して不善を為す」
  という見方もあるし。

2.特に戦後、復興の為に教育を重視した結果、国民の学差が小さく、倫理も共通する。
  これは昔からだという面もあり、農耕民族なので争うのを好まないだとか、様々な要素も
  関係しそうです。

3.(近年経済格差が拡大しているとは言えども)極度の窮乏にある人が少ない。
  テロや凶悪犯罪が発生し易い地域は共通して市民が極度に貧しい地域です。テロ撲滅会議でも、
  必ず地域の貧困の解決が一番効果的手段だという話が出ます。即効的で具体的な行動に移すのが
  難しいだけで。

  決して全ての貧乏人は犯罪を犯すということではなくて、あくまで統計上の問題ですので誤解
  無きよう。

  「武士は喰わねど高楊枝」という考えは日本ならではだろうし、スラムの貧困度と直接比較でき
  ないので決めつけられませんが。

訪日外国人が日本の安全性について賞賛する時に必ず出るのが、金銭や物を置き忘れても必ず返って
くるという点。Baronも自身の海外生活数年の経験からしてその点はスゴイと思っています。

1985年にアメリカから帰任して歌舞伎町の裏通りを歩いた時に、その安全感に驚いたのは今でも新鮮な
思い出です。

日本の低犯罪率の理由は意外と明確に出来ないものですね。

論理的ではないですが、根本は日本人の倫理性の高さと、警察等の啓蒙運動から来る、日本文化の
成果だと感じています。

「恥の文化(自分で恥じることかどうかの基準に照らし合わせて行動するという共通点を持つ文化)」
という語句は今では死語である気がしますが、それでも自分で恥ずかしいかどうかを意識している
人はまだまだ多いのかも知れません。

統計上は年々更に犯罪発生率も減って来ていて検挙率も上がっていながら、感覚としては凶悪犯罪も
増えて陰湿な犯罪も増えているように感じますが、報道やバラエティ番組で取り上げる件数が増大して
いるせいとか、小さな犯罪には泣き寝入りするという、これも国民性の一端かと、考え出すと切りが
ないので、ここまでにします。

忘れていけないのは全体の犯罪発生率や検挙率がどうであれ、犯罪一件一件の被害者にとっては他の
犯罪がどう扱われているかではなくて、自分の被害だけが現実実害であるということ。軽重を比較
できるものではありません。

◆ 気を引く英語

気を引くというよりも、犯罪に関係する語句を思いつくままに並べます。

1. fraud
詐欺、ペテン。詐欺罪の語として使われることが多いようです。詐欺の英語は沢山あります。con
artistもよく使われますが、「confidence artist 信じさせることの達者な技術者」の意味と分かっ
ていても、個人的にはartistと聞くとまずは芸術家を思い浮かべるので、なんか落ち着きません。
でも英語ではこの場合単に「技術が高い人」です。

2. one-handed-bandit
片手の追いはぎ。スロットマシーンの俗語。banditが追いはぎで、片手で操作する内にどんどんと
負けが混むのが普通だから。勿論Jackpotで大もうけする人も極僅かいるわけですが。

3. ransom
身代金。今はransom型コンピューターウィルスが世界的な問題になっています。

4. Pickpocketing
掏摸(スリ)。

5. vice
vice-president (副社長)などの接頭語としての使い方でおなじみですが、単独ではvirtueの対語と
して「悪、不道徳、売春、etc.」の意味があります。

6. perpetrator [pэ'pitreitэ パーピトレイタ]
犯人、犯罪者。culpritやcriminalよりも俗っぽい表現ですが、度々耳にします。

7. Violent crime is rare, but it does exist.
暴力的な凶悪犯罪はまれであるが、発生しないことはない。「rare ... but」の言い方は日本語にも
ありますが、英語ではこうした持って回した表現が多く使われるので、感覚的に慣れた方が英語らしい
話し方に近づきます。

8. box-cutter / box-cutter knife
カッターナイフ。cutter knifeは、meat cutter knife, cigar cutter knifeのように何に使うナイフ
か明確にした使い方が多い。

9. the disabled
身体障害者。「the + 形容詞」は、形容が当てはまる人々を指し、全体で名詞扱い。「the poor 貧しい
人々」は世相を話す場面ではちょくちょく出てくる。

10. Japan is a left-hand traffic country
日本は左側交通の国である。自動車が左側通行であることを意味します。確信は無いのですが、英語
では右側通行か左側通行かは車が基準であるようです。

日本でも車の通らない道では人間が左右どちらを通るべきかを定めた法律は(なぜか)無いので、
車基準は当然なのかも知れません。

11. vehicle [vi'ːəkl ヴィーアクル]
地上を移動する乗り物。でもspace vehicleという表現もありました。この単語の注目点は発音です。
[vi:kl ヴィークル]では文脈から想像できる場合でなければ通じません。「vi'ːəkl」は二音節(母音が
二つ)、「vi:kl」は一音節。この違いは英語ではとても大きなものです。

我々日本人は複母音などの母音が複数続く音をひとつに纏めてしまいがちです。日本語の癖が出て
しまうからでしょう。気を付けましょう。

izabelle 、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年07月22日 進化論 < chair: yuta >


7/22日のテーマはTheory of Evolution。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

子供の頃に進化論というものの概論を教わって、アメーバから人間までの進化がすっかり分かった
気でいました。猿が進化すると人間になるんだなあ、って。

ここではDarwinのTheory of Evolutionを軸として纏めます。

進化論を信じない人も多いわけで、その筆頭はバチカンでしょう。キリスト教の聖書では、唯一神が
世界を創造したことになっています。進化論はそれを否定するのだから。

進化論上は化石が原生物から進歩度が高い生物まで下から順に並んでいるのは当然のこと。

でも創造論からすると、それはノアの洪水で各一番の動物以外の動物は溺死して、身体の軽いものほど
下に埋もれ、結果的に化石は下層ほど下等動物になっている、と。人間は知恵が有ったので、高い
ところに登ったから最上部にあると。

キリスト教が進化論を受け入れないでいたことは理解できていたけど、理由付けは出来るものですね。
一説では米国人の約半数が創世説を信じているとか。

でも最初の人間はアダムのはずだけど、原人・原始人は聖書の世界では最初から居たのでしょうか?

ミッシングリンクが進化論の弱点とも言われますが、各世代の化石全部が見つかった種は馬などの
一部だけだと聞きます。見つかっていないだけかも知れないし、バクテリアの得意な突然変異による
進化かも知れないし。

感覚的に神の創造よりも進化論を受け入れていますが、本当のところは分かりません。科学での分析
は理に適っているそうですけど、分析内容自体も知らない無知人間です。

でも人間が更に進化したら、究極の形状はどうなるのでしょうね?AIの進歩について行くのに失敗
すると退化しそうな気もするし。あるいはAIを隷属させる知恵を身につけて進化を続けられたら、
あるSF漫画で描かれたように、思考だけの存在になって(ピラミッド型の身体だった)しまうのか?

進化論というテーマは真面目に考えると手に負えないけど、理屈抜きに進化の可能性を予想したり
想像したりするだけでも楽しいですね。

◆ 気を引く英語

1. You had better ...
had betterは強い語なので、「You had better make your presentations more intelligible. あなた
はもっとプレゼンを分かりやすくすべきだ(身のためだ)。」などと言うのは攻撃的で良くないと
言われます。

でも、相手の行動や能力のことではなくて、客観的な事実を理由とする場合に使うのは構いません。

「You had better bring an umblella. The weather forecast said it would rain heavily in the
afternoon.」など。

2. offspring
動物・人間の子、子孫(子と孫)。descendantが何代もの直系子孫を表すのに比べ、offspringは
「親から出た」意味合いでの直近の子孫。「子孫を残す」の子孫だと考えると分かりやすい。辞書に
よってはchildrenとしか出ていない。

3. paleontology
古生物学。一応覚えておいた方がいいかな?

4. principle of the survival of the fittest
適者生存の原則。何万年も前から生き延びている「ごきぶり」はどんな環境に対しても適者なんだろう
な。

5. natural selection
自然淘汰。

6. mutant
突然変異体。SFのスーパーヒーローは大体これですね。

7. species
種(しゅ)。複数形に見えますが、単複同型です。

8. an endangered species
絶滅危惧種。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年07月08日 考古学 < chair: gray-masa >


7/8日のテーマはx考古学 archeology。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

考古学とは、過去の遺物を調べることで文化を分析・考察することらしい。歴史学に含まれるけど、
文献がない時代のことを調べる手段が考古学。合っているかな?

50年前に学んだ古代の歴史と今の教科書に出ているそれとはかなり違っています。Baronは人間の古代
文明の始まりが四大文明と習ったのですが、今は14大文明とか増えているらしいですね。

温故知新、古きを温ねて新しきを知る、の極限拡大版でしょうか?

考古学の知識は殆ど無いのですが、新たな化石発見は目を引きます。以前は農業や牧畜を知らない
時代と言われていた縄文時代に稲作が行われていたという発見は、個人的にびっくりしました。

以前は恐竜の化石から色だけは分からないと言われていたのに、今は化石から色素が発見されたと
いう記事を読むことがあります。多分以前の解析方法では抽出できなかったのではないかと思います。

文明以前の昔の事実を知ることが今と将来にどう役立つのか、正直なところBaronは分かっていません
が、昔を知ること自体が人間の知識欲と知性の高まりに貢献することは確かです。

あまりにも知識と理解が浅いので、あまり纏められません。この辺でご勘弁を。ディスカッション
では色々と見識が言い交わされたのでしょう。

◆ 気を引く英語

1. Fossil
いうまでもなく「化石」。古い考えに固まっている人を「あの人は生きた化石だ」などと呼ぶことが
ありますが、英語でもHe's a fossil of the community.などということは可能です。

2. artifact
人工物。古い時代のものに使われることが多いと感じます。

3. mural
壁画。それだけの話ですが、基本語なので、お忘れなく。

4. dinosaur
恐竜。これも発掘が進むにつれて、種類が増えてきているし、鳥の子孫も始祖鳥に限らなくなって
います。考古学の探索を実行する人の忍耐はすごい。

5. mummy
ミイラ。怪奇映画ではドラキュラや狼男が扱われることが多いですが、ミイラ男もこわいですよ。

6. extinct
死に絶えた、絶滅した。歴史が始まってから死に絶えたspeciesは数数え切れないだけあるけど、その
主たる原因は自然淘汰です。隕石群の襲来で絶滅したという恐竜ですが、隕石による急な気候変動が
直接の原因らしいので、自然淘汰の範疇内と言えるかも。そういうわけで、人間が発生してからの
extinctionが全人間のせいだとは言えません。

勿論「全てではない」であって、地球温暖化・生物種絶滅の一部が人間が原因なのも確か。

7. outcrop
岩盤などの露出。地層が露出して、大昔の化石が見つかることもあります。

8. monkey and ape
どちらも日本語では「猿」に含まれますが、尾っぽがあるのがmonkey、無いのがapeです。だからチン
パンジーはmonkeyではなくてape。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年07月01日 雨の日の楽しい過ごし方 < chair: kazu_takechu >


7/1日のテーマは雨の日の楽しい過ごし方。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

世界中にrain seasonはあるけれど、四季がはっきりしている日本では、梅雨の季節はまた、一つの
季節と言える、特徴があるシーズンです。

雨は、今も農耕国である日本では天の恵みと言われることが多い存在。一方で今季は九州地方での
記録的大雨災害をもたらし、関東では雨が少なく取水制限に陥るという、大自然の脅威を見せつけ
られました。

四季の移り変わりは緯度の違いと連動して日本の南から北まで移動して行きます。

梅雨の季節の過ごし方、色々あるのでしょうね。江戸時代ならば庶民はひたすら家に閉じこもって
いる人が多かったでしょうが、それでも芝居小屋や囲碁会所など、それなりのエンタメ施設で楽しんだ
人も居ました。

今は室内型施設は沢山有って選択に迷うほどです。遊園地だって、室内型があるし、脱出ゲームの
リアル版も室内施設あり。雨に全く遭わずに移動するのは難しいけど。

昭和には制限の有った海外旅行も誰でも簡単に行ける今は梅雨からの脱出手段のひとつだし。

室外派でない性格な人には、普段通り電脳世界に遊ぶことで梅雨がさほど面倒な季節ではないのかも。

それと「梅雨大好き!」って人も居る(7%弱)んですよ。でも積極的に雨が好きという人よりも
仕事が忙しすぎて「リア充連中も活動が限られる梅雨」だから気が休まるという哀しい理由の人が
多いらしいです。

雨が好きな人は梅雨の雨ではなくて、たまの雨にロマンを感じる人なので梅雨の話に含めるのは
間違いでしょう。

雨に濡れにくい傘も売られていますね。

それでも、昔ながらに梅雨は外出するよりも家で読書三昧、という人も今も居るのではないかなあ。

結局今は梅雨は昔よりもずっと暮らしやすくなっているのだけど、昔と比較できない世代には、
放っておけば暮らしにくい季節、という、結論にもならない結論です。

この頁を書いている今はとうに梅雨明けしているせいもあって、梅雨のようにはっきりしない纏めに
なりました。

因みにご存じの通り、梅雨の入り・梅雨明けは「今そうだと思える」という暫定値であり、後日
正しい日付に置き換わることも多い宣言です。

個人の感想ですが、秋の長雨だって梅雨と同じくらいに邪魔なはずだけど、暑い暑い夏の後だから
なのか、あまりうっとうしさを感じないですね。

季節もやはり気の持ち様、てことですか?

◆ 気を引く英語

1. pouring rain
土砂降り。「rain cats and dogs」も「土砂降りする」ですが、犬猫の喧嘩がなぜ大雨なのか今一
理解できない。英辞朗ProLiteによれば、「北欧神話で、猫は雨を降らせる力があり、犬は風を
起こす力があると信じられていた。」からだそうです。でもどうして犬猫にそんな能力があると
思ったのか、やっぱり分からない。

「rain cats and dogs」は今では死語かと思うのだけど、結構「Time flys.光陰矢のごとし」同様、
定着した語句として使われているようです。日本語の方は死語だけど。

2. hail
雹。雨が固まったようなものなのに、冬でなくて夏に降るのがどうも理解できない。「hail of
bullets (雨あられに飛ぶ弾丸)」は季節に関係なし。

3. cataract
「瀑布、大滝」で覚えた人が多いと思いますが、大雨という意味と、白内障という意味もあります。
瀑布は大量の威勢の良い水しぶきで白く煙っているからかも。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年06月24日 読書 < chair: Isabelle >


6/24日のテーマは読書。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

子供から大人まで、読書量は低下傾向のままと言われます。

読書は他人の経験や知識を自分で再体験し、自分独自の概念・考え方を構築することで人間として
の幅を広げることが出来るのが最大の長所だと思います。

ここで重要なのは、本に書いてあることが読者の考察で読者独自の思考体系に組み込まれる点です。

勿論娯楽として読み捨てる本もあるでしょう。自分の成長の糧にしなければならないという規則は
ありません。

ですが、今回は折角読書がテーマなのだから、どのような分野のどのような本をどういう方法で読む
ことでどのような効用が得ることが可能なのかを考えたことでしょう。

「読む」という行為は今は読書の他にネットサイト・SNS投稿などにも使われるので、相対的に
読書の時間が減るのも無理がないのかも知れません。

読書に限っても、今は紙の本だけではなくて、電子書籍を読む人も増えています。知らない語句を
その場で画面クリックすれば辞書が開く機能だとか、文字の大きさも指先の動きで簡単に変えられ
たり、慣れれば年配の人に便利な機能も沢山あります。頁をめくることが読書の楽しみのひとつと
いう人には、deviceに依っては紙の本の頁をめくるような動作も出来るものもあります。

Audio Bookもありますね。読み手が録音した朗読を聴く本です。アメリカ人にも読書する時間が
作れないと悩む本好きも多いらしく、専用のサイトも多くあります。

英語のAudio Bookはネイティブ並のヒアリング能力と語彙力が必要なので敷居は高いのですが、
10年ほど前だったか、講談社の「カセットセレクション」の中から「BREAKFAST AT TIFFANY'S」と
「AGATHA CHRISTIE'S BEST STORIES」の一巻を購入して聴いていたことがあります。セレクションの
中では上級者用ですが、通勤中などの移動時間を利用して何回も何回も聴いてヒアリングの訓練に
なりました。しかも話が面白いので続けやすい。

探せばウェブ上に無料のそういった音源も多くありそうです。Baronが持っている音源は「ALICE
IN WONDERLAND」。12章に別れていて、好きな章を繰り返し聴くことも出来ます。

読書の効用については多くの人が自分なりに感じて経験してきているはずですし、ディスカッション
でも色々と意見が出たと思いますが、ここではあまり詳しくは書きません。Baronが書くと長くなり
そうだし、個人個人意見が違って構わないから。

◆ 気を引く英語

1. reading aloud
音読。この「aloud」の語を「大声で言う」ことだと勘違いしている人も居るのですが、「声に出す」
という意味であって、音量は指定していません。

「think aloud」は「考えていることを声に出す」ことで、声が出ていることに気づかないことも
あります。

何かを味わうには五感全てを使えるのが理想だと言われます。料理だって「見る」「触る」が
おいしさの重要な要素。読書も黙読も良いですが、声を出すことで「発声する」「(自分の)声を
聴く」ことが深読みの一助となっているに違いありません。

自分の本当の声(聞き手に聞こえる声)を聴くには録音したり専用機器を使わなくても、掌で両耳
を塞ぐだけで簡単に聞けます。それで自分の発音をチェックすることが出来るので便利です。

英語学習でも、手っ取り早く効果を上げる方法の一つが音読。MEDDHYのディスカッションセッション
で音読を取り入れている理由も主にこれです。

役者は読み合わせの段階でも熱が入ってくると自然に動作が加わるそうです。五感全部使って読む
のですね。

2. clock is ticking
終了時刻・締め切り時刻が迫っている。時計がカチカチ進んでいる様子から。今のデジタル系は
このカチカチ音はないでしょうが。

3.bedtime story
親が子供の就眠時に読み聞かせる話。主におとぎ話です。

4. one's reading
What's your reading of this situation? この状況をどうお考えですか?「What's your take?
そこんとこ、どう思いますか?」と似た表現です。

Isabelle、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年06月17日 The First 3 Hours of Your Day Can Dictate How Your Life turens Out < chair: yuta >


6/17日のテーマは「朝の最初の3時間が人生を決める」。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

昔から「早起きは三文の徳 The early bird catches the worm.」と言いますが、今回のトピック記事
の主張は、「早起きにより仕事を始める前の3時間を有効利用することで、人生の勝者となれる」と
いうようなものです。

目が覚めた時が一番頭がすっきりしていてパワフルで、早く目覚めれば周囲からの邪魔も少なく、効
率良く判断が出来て実行できると。

確かに日本でも朝活という言葉が定着し、早起きしない場合に比べて別分野での成長も期待でき、
人生の幅が広がるという概念に賛成する人も増えた気がします。

この意見に反対の意志は全くないのですが、朝活をやれる人は早寝が出来る人だと思います。つまり
遅くまでの残業が無くて夜の時間をテレビ・インターネットや娯楽などになんとなく使うことが出来る
ひと。

月80時間残業する人が夜明け前から朝活に頑張ることが心身に良いとはどうしても思えません。

多分早起きして時間を有効に使うというのは、「夜の自由時間をだらだらと過ごすよりも何か目的を
持って計画を立てて実行しなさい。それには早寝・早起きして朝の時間をそのような計画実行に当てた
ほうがよいですよ」ということではないかと考えます。

朝頭が冴えている3時間もの時間を自分の為に遣った後の疲れも気になります。仕事と全く違う分野
での活動の場合は、それが気分転換にもなって、仕事の効率も上がることは確かでしょうが、3時間は
ちょっと長すぎる気がします。

ならば元々空いている夜の時間を自己啓発などに遣うのはどうなのでしょう?

人間には朝型と夜型があります。低血圧で朝はボウッとしていて目が覚めるまで3時間掛かる人も居
れば、周囲が寝静まった夜中が創作活動に適しているという人もいます。

以前も書きましたが、子育てしながら会社勤めをして、子供が寝てから学習して資格を取った人が身
近にいました。朝活だけが成長の場ではありません。

また、夜に無為な時間を過ごしている人には昼の仕事・活動で疲れ切っていて休息をしている人が
多いと思います。無為であっても無駄だとは思いません。人間には難しいことは何も考えない緊張を
ほぐす時間も必要なのです。

このトピックの主題とは違いますが、働き方の一つとして、就業時刻を1時間あるいは2時間前倒し
して働く方法は、朝の方が脳が働く人が多いことのほかに、電話などの外部からの邪魔が入りにくい
という利点があります。勢い、自分のペースでその日の計画を立てたり気になっている案件を片付け
たり、確かに日中よりも効率が上がります。

色々と準備が出来ているので、通常の勤務時間になっても、突発的に発生する案件以外への対処も
スムーズでしょう。

要するに、自分にとって今以外の分野での成長の為の時間や楽しむ時間を一日のどこに設けるか、と
いうことでしょう。必要以上の無為の時間をうまく遣いましょう。

因みにBaronは朝2時間早く家を出て始業までの時間の一部をコーヒーショップでの朝食と英語
学習2時間に充てていますが、これは長距離通勤から夜の自由時間を朝に移行して利用しているのです。

ついでに言うと、帰りの通勤時間は日本語読書とカラオケ新曲の脳内練習。週3曲以上追加。

◆ 気を引いた英語

1. night owl
夜のフクロウ。夜更かしする人、夜の方が活動しやすい人。

2. early bird / early lark
朝の鳥・ヒバリ。早起きな人、早い時間の方が活動しやすい人。

3. as happy as a lark
ヒバリのようにとても楽しそうで。larkには別な語源で「はしゃぐ / はしゃぐこと」という意味が
あります。別な語源の気がしませんけど。

4. on a lark
おもしろ半分で。

5. pointless shit
無意味なこと。shitは「bull shit (嘘)」などで知った人が多いと思いますが、この例のように、
主観的に価値が認められない事項・ものを指して代用することができます。shitを使った表現(slang)
は沢山ありますが、共通点は;

使うと品格が疑われる。

です。聞いて分かるだけにしておきましょう。slangは気の置けない仲間の内で互いに堅苦しさを避けて
使っている分にはいいのですが、下品なslangは公衆の場では使うのを避けましょう。

トピック記事の著者は「get your shits done あなたのくだらない雑用を終わらせる」という表現も
使っています。

6. crack of dawn
夜明け。dawnだけで夜明けですが、crack(割れ目、裂け目)が加わると、夜に亀裂が入って朝が顔を
出す瞬間のように、「夜明けの瞬間」の感じになります。

7. Why bother?
なぜわざわざそんなことをするの?(そんなことする必要無いよ。)

日本語の「どうぞお構いなく」に相当する英語は「Don't bother.」です。「Coffee, or tea?」など
に対して。「Millenials don't bother to print documents. ミレニアル世代の人々はわざわざ書類
を印刷したりしない。」などの使い方もあります。

8. quality hours
質の高い時間。quality life(クオリティライフ)はもう日本語ですね。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年06月10日 日本に関する質問Q&Aロールプレイ < chair: tomoyan >


6/10日のテーマは日本に関するQ&Aを取り上げロールプレイしました。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

英会話学習の初段階で必ず言われることの一つが、「日本について話せるようになりなさい。」です。
日本人に対してなぜわざわざこんなことを言うのか。

世界でみると、歴史の長い国々も米国のように短い国々も、日本人に比べると遙かに自国の歴史や
文化に詳しいとの評判です。外国人に日本の特定のことを訊かれて返事に困った経験がある人も多い
かもしれません。

トピック記事は通訳ガイド用テキストから引用されたそうで、結構手強かったのではないかと思います。

英語ガイド試験では英検一級もしくはTOEIC840点以上だと筆記試験が免除されますが、ガイドに必要
なのは言葉は通じて当たり前で、さらに日本を十分にガイドできるだけの知識が必要です。

ガイド資格を取る取らないは別として、テキストに書かれているレベルまで日本についての知識が
あるのが望ましいのでしょう。

英語はツールでしかないという見本ですね。でも筆記が免除される英語力は日本スタンダードでは
上級レベル。ツールがちゃんとしていなければ必要なコンテンツを持ち合わせていても分かりやすく
知性ある会話にはならない点も忘れてはいけないことです。

活動からは、英語を学ぶ中で必要な日本関係知識はどんなものなのかを知り、しかもガイドスキルも
磨けたことだと思います。

◆ 気を引く英語

範囲が広すぎて絞れないので、今回はお休みです。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年06月03日 Coexistence of AI and Human < chair: yuko >


6/3日のテーマはAIが活躍する世の中の未来予想図。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

囲碁はもっとも複雑なゲームでAIが人間に勝つのはまだずっと先だと言われてきました。ところが
あにはからんや。この度人間囲碁チャンピオンに三戦全勝。

予想を超える進歩はDEEP LEARNING技術のなせる技だそうです。自分で勝手に経験を積み、勝手に強く
なる。その演算スピードは人間の何百倍なのでしょうか?何万倍?それ以上?もう人間が追いつく
ことは出来ないでしょう。

いよいよターミネーターの時代が来るのか?ロボット三原則を守らせるのは可能なのか?オメガ因子が
無くても人類の敵になるのか?

未だ自分で全て思考して行動するAIロボットは出現していませんが、21世紀中盤にも実現しそうな
気がしてきました。鉄腕アトムの誕生日は原作では2003年4月7日ですが。

トランプ大統領は米国の炭鉱労働者の失業などが諸国の環境対策のせいだと主張していますが、実は
昔炭坑作業に作業機械が導入されたのが炭坑行不況のきっかけです。

工業ロボットの発達も人間の作業に置き換わり続けて失業者の増加にも繋がっていますから、AIの
発達により人間の現在の仕事がAIに置き換わってゆくことは確かです。

でも思うのですが、日本や先進国の人口減少による労働人口不足に対してAIが役立つ面も沢山ある
はずです。

もっともAIは近い将来に訴訟各案件の法律的データを集計したり、既に推理小説短編を作成したりと、
かなり知的に高度で感覚も含んだ分野まで人の代行ができるようになると言いますから、人間はAIには
出来ないレベルの創造やサービス能力を身につけなければなりません。

けっこう大変かも。

◆ 気を引く英語

1. advent
出現、到来の意味で使えますが、Adventとするとキリストの降臨のことです。また、降臨祭も意味し
ます。キリスト教系の人と話すには必須単語のひとつ。

2. unprecedented [ʌnprésidèntid]
過去に例がない。慣れるまで発音がしにくい単語のひとつです。最初の「ʌn」の後にポーズを置いて
「プレジデントみたいだなあ」と思いながら残りを練習すると、わりと早くに言えるようになります。
頻出単語の一つ。

3. AGI (Artificial General Intelligence)
汎用人工知能。人間レベルのAIのことだそうで、strong AIとも。AIにも弱いと強いのグループがある
のですね。知らなかったので、詳細は省きます。そのレベルのAIが実現すると、ますます人間の労働が
奪われそう。

4. malevolent
悪意の。対語はbenevolent。「mal-」が「悪い」、「bene-」が「善、良」の意味の接頭語で、色々な
語に使われているので、覚えておくと便利です。

5. coexist
共存する。「co-」が「共に」、「exist」が「存在する」だから簡単です。「co-」も知っていると
便利な接頭語ですね。

6. fifth grader
日本の小学校五年生に当たります。アメリカでは小学校を「grade school」とも呼びます。しかも、
中学生を「seventh grader - ninth grader (九年生)」とも呼ぶので、びっくりしないこと。

ちなみに中学校はBaronは「junior highschool」と習ったのですが、最近米国の中学校の話には
「middle school」が使われるのがほとんどだと感じます。でも調べてみると正しくはそれは4-4-4制を
取っている学校の真ん中の学校のことみたいです。小学6年生から中学校2年生までに当たります。

でも学校制度は日本ほど全国共通ではないので、調べる度に別な説明もあって、自信が持てません。
4-4-4制ではなくても、ニュースでは中学校を便宜上であろう、middle schoolと呼んでいるケースも
あるし。

近年ニュースで「junior high / junior highschool」と聞いた覚えはありません。

学年を言うにはgradeが一番明確かもしれません。

yuko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年05月27日 職場の悩み・中間管理職の悩み < chair: と >


5/27日のテーマは職場の悩み。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

職場で悩みの無い人はいませんね。時は5月。5月病になってしまった新入社員、会社員生活4年目
に入って中堅と言われる社員、そして中間管理職。

それぞれの悩みのタイプは違うし、個々の事例も千差万別です。

中間管理職の悩みもよく取り上げられる話題です。乱暴に概略まとめれば;

・管理職なのに同じ部に部下も上司もいる。板挟み。

だからチーム(課)の目標設定と各人の目標のすりあわせから始まって、部下の遂行に目をやり、
指導し、上にはチーム実績の達成を遂行する。

部下の教育もその責任の内です。部下の実績が低ければ本人だけではなく管理職としての指導力も
問われます。

その責任の重さに管理職に成りたがらない若手社員も増加中。その中で管理職としてはどう部下を
育てればいいのか、益々難しい責任が増えます。

管理職未満の社員にも悩み事だらけ。

一番に上げられるのは、「上司を選べない」でしょうか?人間関係はどの立場でも一番の悩み事で
あり、最重要なことでもあります。単に「馬が合わない、相性が悪い」場合は努力でカバー仕切れる
ものではありません。

セクハラ、パワハラ、マタハラ、harassmentの日本語版はいくつも作られて来ました。どれも概して
特に中間管理職が気を付けなければならないことですが、最近は個人情報管理も個々の従業員に注意深い
扱いが求められてきました。

AIの進歩で人間の仕事の何割かがAIに取られるという傾向も今後増加するであろうことを考えると、
ロボットでは当分代替できない 自分だけのスキルを磨いてゆかなければならなし。

職場の悩みの具体例はディスカッション用のトピックシートで取り上げられたでしょうが、欠席者
Baronが想像で取り上げてゆくと切りがないでしょうから、「悩み管理」の一般論を考えます。技術的
なことは省き、精神面のものだけにします。

1.解決緊急度・重要度で順番付けをして対応順序を決める。
2.出来る限り客観的な判断をする。
3.悩む必要が無いと判断したものは悩まない。自分が悩んでいないと考えることで
  悩みが薄れます。
4.出来るだけ一度に一つのことに集中し、他の悩み事を思い出さないようにする。
5.信頼出来る人に相談する。相談方法の留意点は今回省きます。
6.バランスの取れた食事と十分な睡眠を取る。
  特に睡眠不足だと、ネガティブな思考に陥りがちです。睡眠の影響は思う以上に
  大きいものです。実感。要は健康でいてこそ、最良の対処ができる。

上記は誰でも思いつく対処法です。その他色々な対処法・よりよい対処法があると思います。ディス
カッションでは賢い意見が交わされたことでしょう。

◆ 気を引く英語

1. rank and file
一般従業員、一般人。とても一般的な表現です。 rank は横列 file は縦列のことで、軍隊の一般
兵士が行進の時に作る編隊から来ているとのこと。

2. middle manager
和英で引いた「中間管理職」の一例です。その上はexective manager。実際にFinancial Timesでも
使われていました。でも少なくとも会話ではmanagerでいいと思います。managerはその組織ユニットを
管理する立場の人で、会社のmanager(経営者)も工場長であるmanagerも小さな部署のmanagerも居
ます。が、オフィスで話しているときに前置き無しにmanagerといえば課長相当の立場の人です。

3. senior
年上の人、年長者、高齢者ですが、仕事で「my senior」と言えば、会社での先輩のこと。

4. problem
(状況としての)悩み。その他悩みの種類によって「suffering, distress, worry, anxiety」など、
沢山の表現があります。

concernedは、「・・・を懸念している」という意味合いで、「Thank you for your concern.」は
自分が抱えた問題などに相手が心配してくれた時によく聞かれる表現です。

5.challenge
対象は簡単に言うと「ぶちこわすべき相手・倒すべき相手や組織・制度、打ち勝つべき困難」です。
だから日本語の「オリンピックにチャレンジします」を英語で「I'll challenge the Olympic Games.」
というと「私はオリンピック制度を崩壊させるべく奮闘する」のような感じになります。

この場合の「挑戦する」は「I'll try my best to become an Olympic athlete.」の「try my best」
です。

6. no worries
心配無用、大丈夫。オセアニア英語出身の表現で、Nover mind. / That's all right. / You're welcome.
などのどの表現の代わりに使えて便利な表現。ただ、米国人には少し突き放した「心配ないからほっと
いて」の感じに伝わることがあるそうなので、イントネーションと顔・声の表情に注意しましょう。
明るくにっこりと。

7. power harassment
英語でharassmentと言えば、sexual harassment(セクハラ)以外はどれもharassmentです。説明が
必要な時に「He forced her to go out with, taking advantage of his position.(パワハラの例)」
だとか、具体的なことを言います。マタハラなども同様。

harassmentは辞書では「迷惑行為、いやがらせ」のことで昨今のニュアンスではあまり深刻な感じが
しませんが、元々はannoyよりも脅威的で「脅し」が含まれており、実害があり、深刻なものです。

今は加害者が男性である必要はなく、女性上司による男性・女性部下、同性へのハラスメントも含ま
れます。男女同権。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年05月20日 最近の北朝鮮への対応 < chair: TKO >


5/20日のテーマは最近の北朝鮮への対応。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

北朝鮮の軍事的挑発はエスカレートを続けています。かなり技術力が上がったことも確かなようです。
最近のランサムウェアWannaCryの製作に北朝鮮が関わっていると解析した結果も報道されてい
ます。外貨獲得が目的らしいとも。偽札造りの技術は高いので有名ですし。

何しろ将軍様が内外の世間の言うことに聞き耳を持たないので、対応・対策はどう取るべきかこの
上なく難しい問題です。

最高度の外交政策が必要であり、有効な外交政策があるかさえも見えなくなっている気がします。

具体的な対応は政治的に考えるべき案件なので、今回は一般公開されているTHE PAST TOPICS頁では
纏めることは避けたく思い、ここまでにします。

ディスカッションでは本音の意見も多く出たかも知れません。国内の政治の話は個人の生き方に関わ
るので会話ではタブーとされますが、このテーマは海外の国の話なので比較的本音を出しやすいでしょう。

今回も気を引く英語はお休みです。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年05月20日 最近の北朝鮮への対応 < chair: TKO >


5/20日のテーマは最近の北朝鮮への対応。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

北朝鮮の軍事的挑発はエスカレートを続けています。かなり技術力が上がったことも確かなようです。
何しろ将軍様が内外の世間の言うことに聞き耳を持たないので、対応・対策はどう取るべきかこの
上なく難しい問題です。

最高度の外交政策が必要であり、有効な外交政策があるかさえも見えなくなっている気がします。

具体的な対応は政治的に考えるべき案件なので、今回は一般公開されているTHE PAST TOPICS頁では
纏めることは避けたく思い、ここまでにします。

TKO、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年05月13日 How Japanese people think < chair: yuta >


5/13日のテーマは日本人の思考。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

日本に居ると日本人の考え方が世界標準だと思ってしまうものです。海外滞在・居住の経験がある人
でも、「外国人は日本人と考え方の元となる常識が違う」とまでは認識出来ても、日本の常識が世界で
どの程度共通するのか、は、なかなか分かりません。

多分完全に分かるということは無いと思います。そしてそれでいいと思います。どの道、「これが
世界常識だ」というものなど存在し得ません。

今回のテーマ、「日本人の思考の傾向は?」も、どの国の人が評価するかで結果は異なるでしょう。
そして日本人の考え方はどの国でもそうであるとおり、個人個人が違います。

なのでどんな統計を採用しても完璧な「日本人の考え方」にはならないのですが、或る程度多数の
日本人はこう考える傾向がある、という評価サンプルの一つに基づいて考えてみます。

http://www.japan-talk.com/jt/new/how-Japanese-people-think

筆者が何国人でどんなステイタスの人か分からないので、あくまで一例とし、正誤判断は省略します。

記事の頭の部分の表記:

Japan is a sophisticated and ancient culture that has enjoyed long periods of isolation.
As a result, Japanese culture is ripe with ideas that are unique and intriguing.

この表現から鎖国時代を思い浮かべる人が多いと思いますが、そもそも日本は島国。大陸にいくつも
国が在ったり、隣の大陸と地続きな国々に比べれば数百年の昔まで、他国との接続性は世界的に見て
やや低かったのではないかと思います。従って独自性も育ちやすかった。

それでも実は鎖国時代でも国の一部は一部の外国に開放されていたのですから、ガラパゴス諸島ほど
には孤立はしていません。

さて、記事には日本人の特徴が14項目上げられています。

1. Ganbatte 頑張って
Do your best all the time.です。これほど頑張ることが必要且つ必然な国は少ないのでしょう。

2. Shoganai
昭和の時代にでさえも、「お上の決めたことだからしょうがない」「お上がやることだから法律違反
行為だってしかたがない」という言葉が残っていました。「長いものには巻かれろ」も同じ心根から
きているのでしょう。今はさすがにそれらは使われることは少ないでしょうが、「人事を尽くして天命
を待つ」感覚は残っていると思います。

3. Giri & Ninjo
義理と人情。人情としては許せないけど、義理・義務から従う、という感じでしょうか?

4. Genki
元気。常に元気であることを求められる。

5. Mottainai
2020年東京オリンピックのコンセプトに使われる予定のこの「もったいない」という表現は英語圏
でも多少知られている言葉ですが英語に訳しきれない語のひとつです。wasteは「無駄」の意味合いが
強く、「もったいない」にある、「モノ・ヒトには何にも無駄な所は無い。全てを使い尽くすべし。
さもなければ無駄遣い・損失だ」のような感覚まではありません。

日本で例に使われるのは先ずは鯨。鯨肉は捕鯨の制限があったり鯨肉の人気が低くなったりしています
が、いざ取得した鯨はヒゲの一本まで、食用・服飾・装飾品・薬などに加工されて、何も無駄にされ
ません。

6. Kawaii
Kawaii is the Japanese word for cute. Japan has a unique sense of the cute aesthetic.

「日本人の"cute"には独特の感覚の美学がある」と言っています。

日本語の「かわいい(可愛い)」は現在、beautifulと同レベルの褒め言葉。でも本来は「愛するべき
(可)」の意であり、対象は(今は差別用語ですが)女子供。弱い存在は愛でるべきである、庇護す
べきであるという感覚でした。

だから昭和の時代までは大人の男性に対して「可愛い」と評すことは一人前の成人として見ていない
ことになり、大変失礼なことで、直接言われた成人男性は立腹しました。

もちろん言葉は変わるものであり(変えてはいけない)、文化の変遷によっても変わるものです。
かわいいが褒め言葉になった現実は非難すべきものではない。国語辞書によっては「物体が可愛い
(可愛いデジタルカメラ)」というような用法も載るようになりました。

その辞書「明鏡国語辞典」にしてさえも、一番目の意味は「幼さや弱さを感じ取り、まもり愛しみ
たいと思うさま」とあり、元の意味もちゃんと残っています。

しかし、この英文にあるとおり、この言語価値は日本独特のものであり、英語のcuteは日本語本来の
可愛いのままです。英語では褒めるつもりで成人男性に使わないこと。

どうやら英語圏でも可愛いと言われて内心嬉しい大人・男性もいるらしいですが。昔の日本にも例外
的にならば居たはずです。

7. Yakudoshi
厄年。これは文化の内。

8. Kami
元記事: According to Shinto traditions there are eight million Kami.
神道の八百万(やおよろず)の神。何にでも神が宿っているという考え方です。この八百万は800万
の意味ではなくて、「数限りなく多い」という意味なので、元の英文は本当は間違いです。

9. Honne & Tatemae
本音と建て前。世界中でこの共存はあると思うのですが、日本は特に顕著なのでしょうか? 10. Jishuku
自粛。日本のどこかの地で災害があると、祝い事を自粛する文化を指しているのでしょう。でも日本
でも被災地への思いは思いとして、自身の祝い事まで自粛するのは違うのではないかという考え方も
強くなってきました。

11. Mono No Aware
モノのアワレ。これはもう、わびさびと同じで、感性の問題。分からない人には分からないし、分かっ
たつもりで理解はしていない人も居る。

12. Otsukaresama Deshita
お疲れ様でした。英語には直接の表現はありません。文字通り訳せは「You worked hard and did a
good job.」とでもなるのかも知れませんが、「お疲れ様でした」は上から下へのねぎらいの言葉。英語の
世界でそんな風習はありません。

現在どうやら定着してしまったらしい、平成に生まれた表現と思える「こんにちは」の代わりに使う
「お疲れ様」。ネット検索するとまだまだいらつく年配者も多いです。

Baronも年寄り過ぎるので、合わせて「お疲れ様」と返そうとはするのですが、喉が詰まって肉体的に
発声に至りません。残業時間に入ると「このひとも残業までやって疲れたろうな」とねぎらう気持ち
になって、自動的に「お疲れ様」が口を突くのだけど。

13. Bureiko
無礼講。酒宴で今も時には使われているようです。この宴では身分の上下なく、対等な立場で楽し
もう、という感じですが、絶対に嘘です。本当に受け止めて、上司に意見したり説教して左遷された
というような事件は今でもあるらしい。

14. Pasonaru Supesu
persona space(個人空間)ですか?この項目は意味が取れませんでした。混み合っている所でも自分
だけの空間を(精神的に)作り上げることを意味するのかも知れません。

混んでいる日本食堂で「相席」することがあります。相席者がいないものという精神バリアを張って、
気にしません。欧米系の人達には無理だそうです。だって同じ席に知らない人がいるのに見えていて
居ないなんて思えない。

歌舞伎の黒子も日本人は居ないつもりになれるけど、欧米人は黒子も舞台に存在して動いている人と
しか見ない。

記事は70億人以上の外国人の一人の意見でしかないけど、例外的見方とも思えません。なぜ筆者には
日本人がそう見えるのかを解析してみるのも一興でした。

ディスカッションでもこのテーマで様々な意見が出て、個々の日本人の違いも見えたのでは?

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年05月06日 音声&映像メディア < chair: kazu_takechu >


5/6日のテーマは音声&映像メディア。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

又昔話ですが、Baronの子供の頃のエンタテインメントメディアはラジオが中心。ラジオ自体の性能も
電波も弱くて、東京のラジオ局の放送でさえも雑音だらけ、時にはとぎれる、という環境でしたが、
それでもラジオドラマなどはわくわくして聴いていたものです。

そして白黒テレビが登場して動きのあるエンタメ、スポーツ、ニュースにはびっくり。そのうちカラー
テレビが出現して、ラジオの音もどんどん良くなって。

そしてPCで聴くネットラジオ・ネットニュース、紙の新聞社の破産、SNSが流行したと思いきや、直ぐ
にスマホがプラットフォームになり、SNSは更に普通のコミュツールになりました。

テレビのニュースや新聞・新聞サイトからではなくてFACEBOOKが情報源という人も多いそうで、偽
ニュースがそのまま信じられる時代に突入。いや、一部の人のことですけど、全体への影響は大きく
無視は出来ません。「悪貨、良貨を駆逐」です。

ニュースを選別出来る人でも、どうしても自分の興味のある分野の、自分に好ましいニュースだけを
選択しがちなのも人間の性とはいえ、偏った情報に支配される心配もあります。

通常のラジオ局も絶滅種の仲間入りしそうだとか。

今回トピック名だけではディスカッションのポイントが想像しきれなかったので、語句からの連想だけ
で書いています。ご了承ください。

個人的にはPC無しでは生活できず、スマホ音痴だけれど、PCが禁止でもされればスマホで生きると思い
ます。今は昼寝の目覚ましに重宝しています♡

AppleがiPhoneをセットしてPCとして使える機器を考えているというニュースもあります。スマホは
容量だけではなく、機能もPCには負けるけど、スマホのデータをPCセットで外付けHDDに保存したり
できて、PCとしての機能も付加できるのであれば、スマホを主プラットフォームにするのもやりやすい
かな、と考えています。

◆ 気を引く英語

1. media / medium
媒体。mediumが単数形でmediaが複数形ですが、mediumはよほど強調したい時しか使わないと思います。
data(複数)と datum(単数)だと、実際には単複ともにdata (this data / those data)を使うのが
普通です。ひとつの特定のデータは a piece of the dataのように表現します。

2. radio
ラジオなのですが、昔何かの明治を舞台にしたTVドラマで、「レイディオ」とか「バナーナ」と、今
のカタカナ英語よりもやや元英語に近い発音をしていたのを思い出しました。フランス語が語源の英語
が、当初は仏語発音に近いのに、除々に英語式読み方と発音に変わるのと同じかなあ。

例:faux (偽の)。フランス語風発音が [fɔʊ]、英語式になると[fo:ks]。アメリカ人もフランス語
式発音の方がかっこいいと思う人も多いようです。faux pas(不作法)は仏式[fɔʊ pa フォゥパ]だけ
のようです。

英国では公式な場ではフランス語で話すという風習もあったそうで、英仏の言語conflictの実体が
複雑です。

3. go the way of the dinosaurs
(絶滅した)恐竜の道を行く=過去のものになる、姿を消す。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年04月29日 旅行・休日・(生産性) < chair: gray-masa >


4/29日のテーマは旅行・休日・(生産性)。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

日本の労働者の生産性が先進国の中でかなり低いと言われ続けています。有休さえも取らないのが
普通であり美徳であると思われていた昭和時代から随分経った今も評価・調査結果はほとんど変わって
いません。

政府がいくら有給休暇取得を呼びかけても労働者は様々な理由を付けて取得には及び腰。せめて
強制休暇のように祝日休日を増やしても有給休暇取得は増えず、休日出勤も絶えません。

OECDの調査結果では、日本人の一週間当たりの平均労働時間は33時間29分であり、フランス人の
2倍だそうで、加盟国中最長です。

その原因と思われることはTHE PAST TOPICS頁中に何回か記述しましたので、ポイントと新たになる
ほどそうだと思ったことだけ挙げます。

長時間労働の主因は、今でもまだまだ滅私奉公を期待する企業が多いことでしょうが;

最近日本人が働きすぎる理由のひとつに「欧米には普通である職務記述書が日本には無い」という
点が挙げられているという新聞記事がありました。つまり、欧米だと、自分が責任を持つ仕事が明確に
記述されていて、それ以外の業務には責任がない、ということ。

だから日本では部署内で業務を共同している部分が多く、他の人が働いているのに定時退勤はし
づらいという感覚が働き易いのでしょう。

確かに欧米と連絡していて、担当者がバケーション中なので回答できない、というケースは多く
経験しました。諦めるわけにいかないので、直接の上司を聞き出して無理矢理回答を引き出しました
が、相手にしてみれば随分と理不尽な要求だったのだろうと思います。

残業の上限を法律で定めても、これらの仕組みを変えなければ勤務時間の短縮は難しいのではない
かと危惧します。

でも働き方革命が叫ばれることと、それとは関係しない自発的にも少しずつ考え方が変わってきて
いることも確かなようです。日本の上限のないようなおもてなし精神がサービス業の優秀さを支えて
きましたが、宅配便最大手がサービス時間帯の改変や料金値上げを決心したり、実質強制サービス
残業による残業手当不払い分を調査して支払うなど、企業が本気で考え直していると思えるような
出来事が増えてきています。

最近残業時刻制限を実施した会社では、各自、いかに効率的に時間を使うかを工夫するように心が
けた結果、仕事の効率が上がったという結果が多く報告されています。

もちろん労働者不足もそういった動きの大きな動機になっていますが、過労死が死語になる日が
いつかきそうな動きに感じます。

それはそれとして、多くの勤め人には5月1日と2日を休暇にすれば9連休という大型GW、色々と楽しい
行事を実行した人が多いと思います。29日にはメンバーそれぞれのGWのプランが披露されたでしょう。

物消費からコト消費。TRAIN SUITE 四季島に90万円以上も使うのが一般的庶民とは思えませんが、
コト消費人気の一端ではあると思います。

◆ 気を引く英語

1. job assignments
仕事の割り当て。What are your job assignments?などと使われます。

2. bank holiday
BrEでの「祝日」。AmEのnational holidayに当たります。もともとは銀行が休みの日(土日を除く)
であることから来ています。最初聞いた時には祝日の他の銀行休業日があるのかと思いました。

3. peer pressure
同僚からの無言の圧力。多くは、同僚が残業しているので退勤しづらい、などの受け身の気持ちを
指します。本当にそういう実際の同僚圧力がある組織もあるようです。程度の差こそあれ、欧米の
職場にもある現象です。

3. destination
目的地。旅行の行き先。ですが、Paris is one of my favorate destinations.のように、「行き
たいバケーション地」という使い方もあります。

4. adventure
アドベンチャー、冒険。そのほかに「珍しい出来事」の意味もあり、The adventures of Sherlock
Holmesは日本語題名は「シャーロック・ホームズの冒険」ですが、物語の内容からすれば「冒険」
よりも「奇妙な出来事」の方が英語の題名のニュアンスに近いことがわかります。

5. seniority system
年功序列制度。日本特有の伝統的制度だと言われますが、英語が有るのだから、英語圏にも存在は
するのでしょう。

6. merit system
能力給制度。仕事の結果で給料が決まります。評価基準の設定が難しく、自分のノウハウを秘密に
する人が多くなるなど、欠点も多いシステムですが、正しく運営することで働きすぎを減らす効果も
大きいシステムです。

このmeritと言う語、繰り返しますが、日本語のメリットとは性質が異なります。この例のように
成績や生まれつきの長所のなど、制度ではなくて本質として持つ利点を指します。

制度のメリットは英語ではadvantages。日本語の(制度や組織という人為的に作られた事の)メリッ
ト・デメリットは、英語では原則、advantageとdisadvantageです。

7. tour
travelとの違いは、いくつもの拠点を回ることではないかと思います。工場見学もtourで、工場の
色々な所を見て回ります。観光ツアーも複数の場所を巡りますね。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年04月22日 Fake news and fake news website < chair: kaori >


4/22日のテーマはFake news and fake news website。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

インターネットの普及当初からウェブサイトの真偽性が問題になって来ました。それは今も変わらず、
フェイクなサイトの記事をそのまま信じてしまう人が少なからぬ人数居ます。

それでも初期は常識で考えれば或る程度真偽の区別がつきました。

でも現在は送り手の技術や知識が増して有名な信頼性の高いニュースサイトを装って流すニュースや、
記事がまことしやかな為に騙されてしまうことが増えている気がします。

日本ではキュレーションサイトに多量の偽や間違った情報が集められていることが発覚して、サイト
を閉鎖せざるを得なかったケースが発生しました。

偽ニュース、偽情報をアップする人には自分では真実と信じた善意の人も知識披露の目立ちたがり屋
もいるので、ますますどれが本当のニュース・情報なのかが分かりにくくなっています。

fake newsに騙されないのは至難の業ですが、記事にもあるとおり、

1. データの出所が確かか
2. 著者は信頼できそうな人か
3. 常識で考えて本当の可能性は高いか

などを考慮することは最低限必要です。同じテーマで異なるサイトを出来るだけ多く参照してみると、
なんとなく何が本当か見えてくることもあります。

「○○協会公認」などという場合「○○協会」がどんな協会かを別途調べる必要があります。無名
あるいはでっち上げの名のこともあります。

自分の常識力を高めておくことも必要。これは普段からの様々な学習の積み重ねですから、一朝一夕
には成りませんが。

基本的に由緒ある新聞社やテレビ局などの情報はfakeと考えづらいですが、有名な全国紙が長期に
亘り間違った事実に基づいた報道を続けていたという事件もありましたし、テレビでは「やらせ」が
時々告発されています。

世の中には「既成の大新聞も嘘だらけで信用すべきではない」と主張する人も珍しくないのですが、
彼らの情報源を何かと訊くと「自分で集めた情報」と答えることが多く、結局情報源が不明なままです。

「自分で見たことだけ信じる」というのも、一人で見られる範囲が非常に限られ、友人の知人からの
情報も自分で見たことに入れてあったり、その「自分の」ネットワークのどこかで見方が間違ってい
れば善意のfake newsに繋がります。

ディスカッションでもこれらの種々の点で討論しましたが、完全な結論を出せないことが分かりま
した。結局どうすればいいのかの結論は出ませんでしたが、前述のように情報に対する自分の判断力を
総合的に高めて、出来るだけ真実を見る目を養いながらデータを読む、しかありません。

◆ 気を引いた英語

1. curation
Wikipediaによると;

インターネット上の情報を収集しまとめること。 または収集した情報を分類し、つなぎ合わせて新しい
価値を持たせて共有することを言う。 キュレーションを行う人はキュレーターと呼ばれる。

とあります。

動詞のcurateはジーニアス英和大辞典によれば「中世ラテン語curatus(霊魂の管理を任された人)が
語源」だそうで、博物館・美術館などの学芸員(curator)は資料収集から調査研究・企画展示などを行う、
非常に知的な職業です。

2. since removed
removeはここでは「取り除く」こと。sinceには「~以来」の他に「その後」の意味があり、since
removedは「その後(今に至る前に)削除された」という意味です。

3. pedophilia
小児性愛。「pedo- / pedia-」は小児を表し、「philia」は異常な愛好者。逆にpediaphobiaは「小児
恐怖症」。

「-phobia」は「~に対する異常な恐怖症」のことで、acrophobia(高所恐怖症)、claustrophobia
(閉所恐怖症)などの使い方が沢山あります。phobiaの前の語は難しい語が多いですが、会話では「I'm
a spider-phobia.」などと言っても通じます。正式には「arachnophobia」。

狂犬病の英語は「rabies」ですが、「hydrophobia」を代用するケースが多いです。正しくは「恐水病」
なのですが、rabiesに罹った犬は水を恐れるので。

「pedi-」で始まる小児に関係する一般的な言葉の例は「pediatrician」。小児科医。

xenophilia
外国人大好き症。では外国人嫌いは何と言うでしょう?

4. hoax [hoʊks ホウクス] 発音が「ホークス」にならないように注意。
単純に言えばjoke, deceptionですが、「真実ではないと認識した上で偽りのことを言って人を騙す」
「またはそういう偽り」の感じがします。

kaoru、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年04月15日 Vendidng Machine < chair: kazu_takechu >


4/15日のテーマは自動販売機。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

我々が殆ど例外なく利用する自動販売機。実は日本のそれは世界では突出して特異な文化を持っています。

他国では基本的に店舗の外や路地裏に自販機はありません。それらの地域に置いた自販機など、即行
で盗難に遭います。

そのほかの日本の自販機文化の特異点:

●日本ではおよそ23人に一台の自販機がある。ubiquitasと呼ぶにふさわしい。他国のデータは
わからないのですが、日本が桁外れに多いことは確かです。

●海外ではあり得ない品目も自販機で売られている。

ビールやタバコが自販機で変えるのは日本だけ!バナナ、たばこ、酒、生花、丼物、米、傘、その他
諸々。ケーキの自販機も見かけた気がする。缶コーヒーも、海外では「うまいわけがない」と思われ
て普及していないとか。

温かい缶コーヒーは、長距離運転のドライバーが寒い季節に高速道路パーキングエリアで、待たずに
温かい珈琲が飲めるように、と発明されたそうです。おもてなし精神と商魂。

日本の自販機、おそるべし。

なぜこんなに日本では自販機の扱い商品がやたらと豊富でどこにもあるのか、いくつか理由が考え
られます。

1.人件費削減
2.人口密度の高さ
3.自販機に対する盗み犯罪の少なさ
4.現金主義の消費。最近プリペイドカードを受け付ける自販機も多くなっていますけど。

他に、日本文化は自動化とロボット化にとりつかれている、という意見も見ましたが、そうなのか
ピンと来ません。

自販機だけではありません。最近はオフィスに「置き薬」タイプの無人スナック販売ボックスを置く
商売も増えています。商品が剥き出しに置かれて、購買者は指定の支払箱に現金を放り込むだけ。盗む
気になればいくらでもやれそうですが、そこは日本人。そんな恥ずかしい犯罪はしません。

一方で、農村に備えてある無人直売所では盗難が増加中です。最近までは日本人は無人の所での盗み
は殆ど無かったのですが、最近は監視カメラを取り付ける直販所が増えているそうです。それでも諸
外国に比べれば極低い犯罪率なのは確かですが、日本人として悲しい現象です。

色々観点があるにしても、ひとことで言えば、日本に住んでいて自販機無しの生活など考えられない。

◆ 気を引く英語

1. strike someone
誰々に、一撃を加えられたようなショックと共に、・・・という印象・感じを与える。

2. ubiquitous [ju(ː)bíkwitəs ユービクゥイキタス]
遍在する、どこにでも存在する。発音が難しい単語です。ユービキタスでは駄目です。うまく発音
できない人は「クゥイ」の部分を独立して何度も練習しましょう。
3. vending machine
自動販売機。vendorは「供給業者、販売会社、販売人、露天商人」。

4. Japanese retailers have so enthusiastically embraced vending machines
日本の小売業者はすごく熱狂的に自販機を受け入れた。embraceは「抱きしめる」。抱きしめるほどに
愛情を感じて物事を受け入れて愛でる感じです。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年04月08日 Are Low-Salt Diets Necessary for Most Poeple < chair: yoichiro >


4/8日のテーマは塩分の取りすぎと健康。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOKが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

健康志向の世の中でも最初の頃から言われていたことの一つは塩分の摂りすぎ。摂り過ぎると高血圧
症などの生活習慣病や腎不全、交感神経の興奮、血糖値を下げるインスリンの効き目を落とす、など
様々に健康と寿命に悪影響が出ます。

そもそも日本では醤油や味噌が嗜好され、塩分を摂取しやすい食文化があります。更にジャンクフードが
定着したので、世界的に見ても摂取量が多すぎるのだそうです。欧米人も絶対量が多く、塩分の摂り
すぎへの警告が頻繁に発せられています。

トピック記事には逆に、塩分摂取量が低い場合の危険性を主張する意見も載せられていました。

一体どっちが正しいのか、と、一瞬迷ってしまうかも知れませんが、要するに過多も過少もいけない、
ということで、両意見は矛盾せずに成り立っています。

塩分には身体の酸性・アルカリ性のバランスを調整したり、他の栄養素の消化や吸収を助けたり、
筋肉の動きと神経伝達を助けたりする働きがあり、必須ミネラルの一つです。

塩無しでは生きられません。

でも前述のとおり、日本人は或る程度以上の塩分が無い料理には満足できず、その或る程度は多すぎ
る値です。

個人的に塩分を控えなくてはならない状態なので、どうやっているかに触れます。

1.薄味も或る程度の期間続けると慣れる。
2.香辛料を十分に使う。塩味の薄さがあまり気にならない。

食事量制限にも通じますが、人間は慣れることができるのです。確かに慣れる前にギブアップして
しまう例が多いので、どうやったら慣れるか、と聞かれたら、「とにかく慣れるまで、これが普通
なんだと信じて続けること」としか言えません。なんのアドバイスにもなっていないな。

思いついた点とディスカッションで聞いたことを追記します。

1.減塩醤油は普通の醤油よりも塩分が少ないとは限らない。容器のラベルで塩分量を確認してくだ
  さい。

2.長野県は塩分摂取が多い県だったが、県の指導で塩分摂取を控えるようになったら、平均寿命が
  延びた。

3.以前から言われていることであるが、関西以西で育って東京に来た人は例外なく、東京の料理は
  塩分が多いと感じる(しょっぱい、塩辛い)。

4.日本の北部(北陸・東北・北海道)の冬が寒い地方は昔冬の交通も不便で、食材が長持ちする
  ように漬け物も塩分がおおくなった。

食の健康は塩分だけではなく、全部の栄養素について摂取量を考えなくてはならないのですが、今回
は塩の摂取がトピックなので、他の栄養素に関しては別の機会に考えましょう。

◆ 気を引いた英語

1. sodium
ナトリウム。「塩分」の意味で使われることも多い。consumption of sodiumと言えば「塩分消費」の
こと。saltは「塩化ナトリウム sodium chloride」。

2. skeptic
懐疑論者。うたがいぶかい人。「塩分の摂りすぎは身体に悪い」という説にも、skepticsは大勢
います。ドナルド大統領は地球温暖化が人間の手による二酸化炭素排出によるという説にskeptical。

3. argue
議論する、異論を唱える、の他に「主張する」という意味の使い方があります。He argues that the new
plan is not well examined yet.

4. diet
食生活、食習慣の意味もあります。

5. dairy
乳製品。発音は[dέəri デアリ]であって、「デイリィ」でも「ダイアリィ」でもないことに注意。
発音を間違う人が多い単語です。

6. blood pressure
血圧。peer pressure: 同僚からの無言のプレッシャー。気のせいなのにそう信じる例も多い。皆残業
しているから早くは帰りにくいとか。

7. longevity
寿命。life expectancyは平均余命。0歳の人の平均余命が平均寿命 verage lifetime / average span
of life。

8. tasete preference
味の好み。

yoichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年04月01日 築地市場 < chair: tomoyan >


4/1日のテーマは築地市場。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

築地から豊洲への移転、難航していますね。

新聞記事などを見ると、問題がてんこ盛りです。

先ずなぜ築地から移転しなければならなかったについても分からなかったのですが、要は、設置から
80年経って、その間に環境保全・安全規制の強化、当初列車での搬入が基本だったところに今は大
型トラックでの搬送が当たり前になったのに、そのための設備は物理的に不可能、とか、要するに
築地の施設は時代に合わなくて存続が難しいということらしいです。施設全体も勿論老朽化しています。

でも豊洲も安全性に加えて、業者からは使い勝手の悪さ(築地よりも)の苦情が多いそうで、移転を
諦めた業者も居ます。

2020東京オリンピックまでに完成したい道路整備も移転の遅れで間に合わないかも知れないとか。

問題は或る程度分かるのですが、解決案となるとBaronにはとても難しくて何も思いつかないと言える
状況です。考えても時間が掛かり過ぎるので、東京都に任せます。

それにしてももっと前から業者と密に相談していれば、こんな問題にならなかっただろうに。実際に
使う人達の意見を十分に聞かなかったのが豊洲問題の一番の原因ではないかな。

ディスカッションでは名分析・名解決策がでたと思いますが、こういうテーマは普段使わない単語句
も出てくるのでなかなか話しごたえのあるディスカッションになったでしょう。

築地市場の食べ物屋の料理もうんまい。鮮度が高いし。

近年盛んになってきた、市場観光は業者には邪魔で仕方がない存在です。豊洲でも観光関連設備が
設けられているそうですが、くれぐれも邪魔にならぬように、プロ相手に魚知識を争ったりしない
よう、気を遣いましょう。

◆ 気を引く英語

1. pollution
汚染。高度成長期には「air pollution」の語が矢鱈と出てきました。「汚染する」はpolluteでも
よいのですが、なぜか動詞だと「contaminate」が多用された気がします。contaminationも「汚染」
なのだけど。もちろんどちらを使っても通じます。

2. be in history
過去のものである。直訳は「歴史の中にある」ですから、理解は容易だと思います。「Move, and
you’re history. (動いたら殺す)」なんて直接的な使い方もあります。

一般的には「thing in the past(過去のもの)」が多く使われますが、historyも負けずに使われます。

一般的単語では「obsolete」です。

3. flatfish
魚のカレイ、ヒラメ。確かに「平らな魚」ではある。flounderという単語は「もがきながら成し遂
げる」ような意味合いの言葉ですが、なんと、flatfishの意味もあるんだって。Google画像では平らな
魚がほとんどでした。

4. sea horse
タツノオトシゴ。確かに馬面です。sea lion: アシカ、sea eel: 穴子、sea flower: イソギンチャク
(sea anemone)、なんてのもある。sea何とかという、水生生物の名は辞書を見ると他にも沢山。

5. sea change
大変貌、大変化。海の規模で変化したら、そりゃあもう、大変化。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年03月25日 Sakura < chair: daisuke >


3/25日のテーマはSakura。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

Sakura (櫻・桜)。多くの人が皇室の紋章に使われる菊花と共に、あるいはこちらこそ、と、桜を国花
として認識しています。国花は法的に定められたものではないそうですが、これだけ多くの日本人が
「日本と言えば桜」と認識しているのですから、非公式だろうと、国花です。

フナッシーだって非公認ながら公認も真っ青な大活躍。

米国の国花はカーネーション、という古い洒落があります。Car nationという駄洒落。今では自動車
は多くの国で溢れているので、洒落として通用しないと思いますけど。

え、と。何が言いたかったんだっけ?

そうそう、なぜこうも桜は日本人に認識され且つ愛されているか、ですね。

これも多くの人が思っているはずですが、「花のみごとさと、散り際の良さ」が、ほぼ共通の意見
でしょう。開花から散るまで一週間程度だもの。

「潔さ」が日本人の美徳の一つと思われてきたので、完全にマッチします。

時に潔さは「諦めの良さ」にもつながり、粘り強い交渉が苦手になったりもしますが、生活の中では
やはり今も美徳でしょう。

アメリカのワシントンの桜も有名で、アメリカ人も花見をしますが、日本の「お花見」の様相はあり
ません。多分日本の文化をこっそりと真似てしまうアジアの一部の国でも、心根までは真似できない
と思います。

桜と言えば花見の他に卒業式を思い浮かべる人も多いでしょう。入学試験結果を電報で「桜が咲いた /
桜散る」で知らせた時代もありました。

4月が新学期の日本ならではですね。

確かに年に二度咲く冬桜や秋に咲いてしまう場合などもありますが、それらを勘定に入れる人は
少なく、桜の季節はなんと言っても春です。

このように存在感の高い桜です。個々の人々にもそれぞれの桜にまつわる経験や思い出があると思い
ます。ディスカッションではそのような思い出話や桜花への心情など、楽しく話されたでしょう。

◆ 気を引く英語

今回の英語は無理に英語に訳しても日本の文化(サブカルチャーではない)を知らないと、そのまま
では通じない表現ばかりになりました。それぞれを更に英語で説明出来るように練習しておきましょう。

1. cherry-blossom viewing
文字通りの「桜花見」。文字が合っているだけで、日本の花見の概念が全然伝わりません。花見の
良さを説明しても、武士道・潔さなどの概念も理解できないだろうし、桜が綺麗だという感覚も、
日本人ほどに強い民族は居ないと思います。バラや蘭などの方が花のユニバーサルコンテストでは
上位に来そうです。

2. cherry blossom front
桜前線。これも意訳になっていません。rainy season front(梅雨前線)も梅雨の無い国々では日本の
梅雨を正しく理解するのは困難だと思います。

3. cold weather system
寒気団。気象の「団」は英語ではbody, massも使うらしいですが、個人的にはsystemが一番ピンと
来ます。これだけは世界共通。日本の文化には関係しない。

4. plum viewing
梅花見。奈良時代に流行った。今でもファンは居るが、平安時代以降は桜が断然優勢。

でも春が未だ来ていない時期に愛でる梅花もおつなものですよ。

daisuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年03月18日 「ストレスと上手く付き合っていく方法 (STRESS MANAGEMENT)」 < chair: daisuke >


3/18日のテーマは「ストレスと上手く付き合っていく方法」。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

ストレスって嫌ですね。でもストレスの無い生活なんてあり得ません。いかにしてストレスと付き
合っていくか、ストレスを解消するか、常に悩みます。

石器時代から現代まで、多分ストレスの種類は随分と変わってきたはずです。資料も何もないの
ですが、想像で書いてみます。当たるも八卦、当たらぬも八卦。(ちょと使い方が違うかな?)

石器時代: 獲物を狩る時のストレス。
農耕時代: 天候不順。
工業時代: 効率追求。
サービス時代:戦略構築、アイディア構築。客・従業員の奪い合い。
PC・ネット時代:電脳デバイド。
あまりうまくいかないですね。実際にはもっと複雑でしょうけれど、言えるのは、現代はこれら太古
からのストレスが解消されまいままに全部集まっているということ。

温室栽培などの栽培法・品種改良を重ねても農産物が天候に左右されること自体は変わっていないし、
生産効率も上げてもきりがないし、ネット・ITの時代はトップ企業の入れ替わりも激しいし。

そして全部の時代に共通しているストレスは「人間関係」。

個人レベルだと、仕事のストレスと人間関係のストレスだけで十分に疲労困憊できていると思います。

SNSは現代のコミュニケーションや人との繋がりを広めるのに不可欠だそうですが、EMAILも含めて、
頻繁に発信しなければならないという強迫観念、他者の書き込みや発信に素早く反応しなければなら
ないというプレッシャー。

ストレスにならないはずが無いと思います。最近はそれ以上のストレス継続に耐えきれず、SNSから
退会する例も増えているそうです。SNSへの参加も必ずしも本人の意志だけで決まらないので、退会
することにも一大決心が必要なのではないかと思っています。

適度のストレスがある方が効率も上がり、進歩もするそうですが、一般的には欲しくないストレスを
抱えている方が遙かに多いと思います。

ではどうすればストレスを解消または十分に削減できるか?

ネットをちょっと検索しただけでも多様な方法が盛りだくさんに出てきます。「それが出来りゃあ
悩んでいないって」と言いたくなるような理屈だけのヒントも多く紹介されています。

個人的なストレス対策を一つにして例示します。

「ストレスを認めて仲良くなれ」。

自分が必要以上のストレスを感じている場合、原因が分かっているようで、おおざっぱに決めつけて
いることが多いものです。

まずはストレスをとことん分析してみましょう。本当の原因は何か、それは変えることが可能か、
自分が対応仕切れていないのは自身の能力不足なのか、ストレス自体が理不尽なものなのか。

細かく分析することで意外と解決策が見つかることも多いものです。見つからなくても分析行為自体
がストレス解消に役立ち、ストレス原のサイズが小さくなります。

それでも自分では解決出来ないものだったら、友人などに協力を求める選択肢もあります。これも、
解決方法が貰えなくても、人に話す・聞いてもらうこともストレス軽減になるのは周知の通り。

こうしてみると、ストレス解消は鬱状態からの脱却方法と共通点があるみたいです。程度の差こそ
あれ、ネガティブで落ち込む状況ですからね。

もうひとつ忘れてならないのが、「気分転換」。ストレスに逆らっていると、体力・気力を使います。
弱くなって来ます。直接解決できなくても、気分転換によってストレスへの抵抗力が復活します。

気分転換こそ、方法は人それぞれでしょう。ディスカッションでは様々なストレス解消策が披露された
と思います。

◆ 気を引く英語

1. stressor
ストレスの原因、ストレスを起こすもの。日本語だと一般的にはストレスそのものと、この
ストレサーが同じ「ストレス」で表されていることが多いです。

2. assign blame
責任の所在を明らかにする。assignは「任命する」意味で使われることが多いと思いますが、こう
いう使い方もあるのですね。

3. ponder [pα'ndэ パンダ]
熟考する、じっくりと考える。特に何かの決定をする前や結論を出す前の熟考を意味します。

発音について、「ポンダー」にならないようにしましょう。「o」は「奥の深い"あ"」だし、「dэ」は
曖昧母音の「э」でとまり、延ばしません。

ついでに促音について述べます。日本語の「だって」などの「っ」のこと。英語では「glottal stop
(喉でのストップ)」と言うのですが、英単語には促音はありません。「I'll get it」の「get」だっ
て発音は「get ゲト」だし、「book」は[bʊk ブク]です。

ではなぜglottal stopという表現が有る?

英語でも二語の組み合わせによっては、その間に日本語の「っ」に近いストップがあります。

例えば「get tongue twisted」の「get」の「t」は次の「tongue」の頭の「t」を発音する為に、ほと
んど発音されずに喉で音を止めた感じになり「間(ま)」だけになります。「ゲッタング」。

「book」を「ブック」と発音するのは止めましょう。

4. go for it!
「(それの実行に向かって)行け!」というかけ声。

5. Don't freak out!
びくつくな!「freak」は熱狂的愛好家(ファン)に使われるので、この使い方を知らないとまごつき
ます。Baronはまごついた。

6. Don't take it out on yourself.
「take it out on ...」は「・・・に八つ当たりする」という熟語です。この文章はだから「自分を
責めるな」ということだと思います。

daisuke、なんと、の、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年03月11日 スポーツ応援とナショナリズム < chair: kazu_takechu >


3/11日のテーマはスポーツ応援とナショナリズム。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

どうも日本人は諸外国に比べ、自国贔屓が弱い気がします。嫌な例になりますが、World War II
までは神国日本と異常な自国愛が有ったらしいのに、現在は。

WW IIの反省から来たにしろ、他国との戦争を起こさない70年は見事です。

話変わって、スポーツ国際試合。ここでは日本人も急に愛国精神が沸きます。

実はこれはスポーツの本質の一面を表しているのです。

古代ギリシャのオリンピック。近代オリンピックからは想像もできないほどに残酷なルールだった
らしい。しかし、開催の大きな理由の一つは、「ガス抜き」。大会中は停戦するルールだった。

人間は性善説が正しいか性悪説が正しいかは別として、現実としては争いをしないではいられない
存在です。競争心は悪いことではありません。良きライバルは自分を高めるのに必要です。

しかし得てして競争心は嫉妬や劣等感からも生まれ、相手を打ちのめし、財産を奪いたくなると
いう原始的本能が表面化することになるのです。

そしてそれが増大すれば戦争にまでなります。

スポーツは、格闘技だけではなく、どの競技も勝ち負けがあります。試合中は思い切り相手に勝と
うとします。観客も自国チームに自分を投影し、自分の闘争心を弾けさせます。自国が勝てば極上
のカタルシス。負けてもよほどでなければ全力で戦ったという或程度の満足感を得られます。

人間は根本的には自己中心的存在です。災害があった時にまず気に掛かるのは自分の安全、次いで
家族、次は親戚、そして友人達、さらに海外での災害ならば以上に加えて日本人が被害に遭ったか
をまず気に掛けるのは普通のことです。最終的には人類全体を気に掛けるのが人間としての道なの
でしょうが、自分に近しい存在のことほどに気に掛かることが悪だとは思えません。

ディスカッションでは、各スポーツの魅力なども語られたでしょう。試合が終わればノーサイドと
いうのも紳士的だと思う。きっと放っておくと敵対心が続くかも知れないからそう言うことにした
のかなぁ。

◆ 気を引く英語

1. patriotism
愛国心。普段あまり意識していない人も多いこの心構えですが、競技を含み他国との争いになると
急に意識します。日本人にも普段からこの心が強い人も少なくないのですが、どの国でもこの心の
発露がでかすぎると社会問題化します。

2. athlete
スポーツ選手。日本でもスポーツマンという表現は少なくなった気がします。

3. athletic foot
スポーツ選手の足なのですが、「水虫」の意味で使われます。白癬(水虫菌)にはringwormという
名前があるのですが、あまり聞かないですね。

中国語では「香港脚」と言い、英訳はHong Kong foot。香港駐在時代にはなんかいやな名前だなと
思った。

4. rooter
ファンの中でも特に熱心な人を言います。buffも使われます。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年03月04日 Home < chair: daisuke >


3/4日のテーマはHome。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

¶引用了。

Homeは単なる居住地ではなくて、精神的に自分が帰ることができる場所を意味します。今回のチェア
パーソンが医者になるべく4月から大学に入り直す前の最後のMEDDHY参加なのでしょう、homeという
テーマにしながら自身にとってのMEDDHYのhome的役割を話す為であった気がします。

ディスカッションでは、は各自にとって、homeはどこか、どう思うか、第二のhomeはあるか、homeとは
自分にとってどんな存在か、などを話しましたが、自分にとってMEDDHYはどんな存在か、も、題目の
ひとつでした。

全部の意見を合わせると、コミュニケーションの場であるだけではなく、憩いと癒しの場だったり、
under the weatherな気分を解消したり、風邪まで治すpanaceaな面もあるということになります。

生まれ育った場所をhomeと思う人が一般的で、大抵は誇りにも思うのですが、中にはどうにも良い思
い出もなく、そこのコミュニティーへの反感もあったりして、homeとは感じられない人もいます。

もちろんその土地のコミュニティーがどうあるかに加えて、本人がどう関わり貢献しているかで評価も
変わるのですが、長年掛けて構築されたコミュニティーの性格は変えがたいでしょう。

それでも人にはhomeが必要です。土地ではなくても、せめて自分に帰れる場所を見つけたい・作り
たいですね。

今回は通常の活動のあと、チェアをサプライズパーティの罠に掛けました。代表がチェアを理由を
つけて引き回して(お茶?)いる間にパーティ出席者は会場で急いで準備。

どんなパーティかというと、チェアが遅れて連行されてくると看護士(男女)に迎えられ、急いで
治療をこなさせられるというもの。白衣が似合いました。ナース服は似合う人とそうでは無い人が
半々。

5つもの神の治療をさせられ、最後の出産で生まれたのが、チェアへの送別の祝い品でした。祝い品
が到着するまで新生児の産声が聞こえてた。

寸劇の後はカラオケで、夜遅くまで続きました。

チェアにはMEDDHYのhome的存在感が増すイベントだったようです。頬に光っていたのは涙でしょうか?

結局homeは自分の心の在り方でその位置も様相も変わるものだが、人生を戦っている人類には例外
なくhomeが必要だというのが、あやふやなほのぼの結論となりました。

◆ 気を引いた英語

1. home と house
homeは端的には家庭生活の中心となる場所で、houseは自宅・生家を指すのですが、AmEではしばしば
compatibleに使われるようです。

今回のテーマのように、「心が帰る場所」という意味合いではhomeを使います。Home, Sweet Home
(埴生の宿)は有名です。

2. delivery
ここでは「出産」です。childbirth。「出産する」の意味で「give birth」がよく使われますが、birth
に冠詞が付かないことに注意のこと。一人産むのだからと考えて「give a birth」と言わないこと。
ここではbirthは「生誕、出産」であり、一人一人を指してはいません。

3. asylum [эsa'ilэm アサイラム]
安全な避難所。政治亡命の人が或る国にasylumを求める、などの例をよく聞きます。Baronはいつの
まにか発音を「эse'ilэm]と間違えてしまっていて、綴りも言えず、説明も諦めました。

4. ad-lib
アドリブ。どうも英語に聞こえないので、別な国からの外来語かと疑ってしまうのですが、暦とした
した英語です。元はラテン語。

5. alibi
アリバイ。どうも英語に聞こえないので、別な国からの外来語かと疑ってしまうのですが、暦とした
英語です。元はラテン語。日本語では「不在証明」ですが、正式には「現場不在証明」なんですね。

6. I know where you're coming from.
「あなたがどこ出身か知っています」ではなくて、「あなたの言いたいこと・立場は分かる」という
こと。「そのような発言はあなたのその立場から来ていることを理解している」と言えば英語のニュ
アンスが分かるでしょうか。

daisuke、chairをお疲れさまでした。またいつかMEDDHYで会いましょう。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年02月25日 Premium Friday と 日本人を長時間勤務させる5つの事象 < chair: tomoyan >


2/25日のテーマは日本人の長時間労働分析とプレミアム・フライデー。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

¶引用:

本日のトピックは、記事二本仕立てと豪華版でした。 前者は経済産業省により先日導入された
キャンペーン、Premium Fridayについて。

月末の金曜日は3時に仕事を終わらせよう!といった社会人には嬉しい取り組み。

果たして普及出来るか?導入自体が実現的か否か?恩恵を受ける産業と受け無い産業は?等々色々
な意見交換がなされました。

興味深いポイントは業態や企業規模の異なるバックグランドを持つメンバーの為、状況も大きく
異なり、官僚的組織とクリエイティブな組織の根本的な文化差異などお互いの当たり前の職場の
常識が別メンバーにとってはとても新鮮であったり、発見の多いディスカッションでした。

トモヤン、チェアーお疲れ様でした。

¶引用了。

今回もFacebookの纏めをご覧なれば十分記録になっているので、追記することはあまりありません
が、少しだけ。

昭和の高度成長期のエコノミックアニマルの時代から日本人は働き過ぎと評価されつづけています。
年功序列などによる終身雇用制度がその主な理由と言われます。

昨今は大企業でも倒産するし、リストラによる人員削減によっても終身雇用は保障されなくなって
きているはずですが、中年以降の再就職はまだまだ簡単ではなく、今勤めている会社に勤め続ける
為には残業も厭わず、長時間のご奉公をせねば、という心理は強いと感じます。

それと、元々製造業の工場勤務の労働量を計る為に勤務時間と給与を連動させるという制度が、
時間で成果が計れない、工場ライン以外の職種にも適用され続けていて従業員も長時間労働でしか
「よく働く人」と認められないという強迫観念に縛られています。

20年くらい前には成果主義を取り入れ始めたはずが、成果を計る方法が確立せず、知識のシェアや
技術譲渡を避けて自分の成果能力を守ろうとする弊害まで生まれました。

結果として日本人の働き過ぎは続行中。有休消化率もなかなか上がりません。

日本政府も祝日を増やしたり、今回のプレミアム・フライデー導入やら、過剰労働を減らそうと
知恵を絞っているのですが、やはり働き手の意識が変わらないと、効果は薄いままかも知れません。

見かけの残業時間を減らすためのサービス残業という意に反した無報酬の残業も存在します。

ちなみに、米国では2008年のfinancial crisisでの解雇後の就職難から、意図的残業を増やし、
昼休みもデスクで仕事をしながら弁当を食べ、長期休暇も取らない会社員が増えたままになっている
とのこと。

でも労働生産性は別な話。

時間給から成果評価へ。そして勤務時間の短縮へ。まだまだ実現への道のりは長そうです。客観的な
誰もが納得する成果評価基準を定めることが、生産性向上のキーポイントだと思います。

◆ 気を引く英語

1. peer pressure
同僚からの圧力。今回のテーマでいえば、早く退勤したい時にも同僚が残業していると無言の
プレッシャーを(勝手に)感じて残業してしまう現象。

2. power nap
稼働日の昼寝。昼食後の20分の昼寝は午後の仕事効率アップに貢献するとの統計結果が出ています。

この「power」は「power lunch(会議などをしながらの昼食)」からの借り物でしょう。どうやら
ちゃんとした英語らしい。

3. relaxiation
くつろぐこと。気晴らし。発音に注意。日本語だと「リラクジエイション」と「x」が濁るようです
が、英語では[rìːlækséiʃən リラクシエイション]、と、濁りません。

4. 24/7 twenty four seven
24時間・週7日営業(年中無休)。店舗だけではなくて、人にも(冗談も含めて)使います。

5. work
「働く」の他に色々な使い方がありますが、その一つは「作品」。his worksは「彼の作品の数々」。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年02月18日 Right to be forgotten < chair: masa >


2/18日のテーマは忘れられる権利。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

今週のテーマは「忘れられる権利」
過去に犯罪を犯した人が、罪を清算した後でもインターネット上に残った記録を残すか、残さない
か?といった内容。

プライバシー保護と知る権利が論点のトピックでした。

性犯罪歴のある人物が罪を清算した後、検索エンジンの結果に残らない様データの削除を求めグーグルに
対し法廷で争った事例をテキストに進行しました。

かなり物議を醸す問題だけに、両側に立った解釈が出来ますが、自分がどちらの立場を取るか?と
いった判断のトレーニングにもなるトピックでした。

自分達の生活を守る為、過去の犯罪者の存在を知る権利。
罪を償った者へプライバシー保護の権利。
どちらもしっかりと考慮されるべきですね。

進みゆくIT世界に対して法的にも何処まで対応できるか?今後の制度が気になります。

ディッスカッションの新たな知見は、

元犯罪者のプライバシー保護、市民の知る権利の観点も大切。だが、元犯罪者は社会的制裁を全う
した後、被害者に対しての償いをどの様に続け、本当の意味での罪の清算を行う努力をするのか?
が本質であり、その為には情報はある程度の公開の継続は必要であり、社会全体が彼等を抹殺するの
でなく、どの様に受け入れ支援するか?

といった社会的通念や未来の在り方などが本当の課題では無いか?など活発な意見交換が出来ました。
人間は誰もが過ちを犯すがその後の対応で評価も大きく変わります。企業が不正や問題を起こした際の
対応と努力で評価が大きく変わる事例を思い出されます。

引用了。

Baronもこのテーマに臨んではディスカッション中も迷いました。

刑法上の罪を償った後も犯罪者は前科者ですが、今は犯罪者ではないはずです。刑が終了するという
ことは、犯した犯罪を償ってゼロにしたことであるべきで、一生犯罪者として扱われるならば罰など
不要です。

一方、犯罪歴は法律上個人情報であり、警察や役所に問い合わせても答えてくれません。しかし様々
なつながりから発覚すればやはり犯罪者扱いが一般的な感覚でしょう。

犯罪者の再犯率は犯罪の種類で大きく違いますが、ざっくりと言えば50~60%。

だから前科者はまた犯罪に走る可能性は一般人よりも遙かに高いことになります。やはり気を付けた
方がいい。

ここでまた悩みます。そのような周囲の判断が前科者の更正の妨げになり、まっとうに働くのが困難
になり、再犯へと繋がっている面もあるのでは。

出た意見の中で、「償いは刑法だけではなく、民法の償いが被害者にはずっと重要ではないか。民法の
償いが済んで、ようやく改悛が認められるのだ」と。 一理も二理もありますね。

今回のケースで最高裁が犯罪歴の削除を認めなかったのは、その性犯罪が社会に与える影響の大きさ
からでした。「忘れられる権利の有無」自体を判断したのではない点に注意が必要です。

米国のミーガン法のように、将来に亘って再犯の可能性が高い犯罪(性犯罪)は犯罪者情報を公開
するのは或る程度納得できるのですが、基本的に犯罪歴は公にされないのに、ネットで検索できて且つ
削除できないのは、やはり十分には理解できません。

個人的には今後も考え続けないと結論が出せないというのが正直なところです。

◆ 気を引いた英語

1. the European Union
この「the」の読み方は「ðэ ザ」か「ði ジ」なのか。答は「ザ」です。「a」か「an」と同じく、次に
続く単語にはどちらが発音し易いかで選びます。綴りではありません。European [jùərəpíːən
ユァラピアン」は母音ではなくて「ju ユ」の音で始まるから、theは「ðэ ザ」と読んだ方が・言った
方が楽なのです。

因みに the EUと言うのならば、Eの発音が「i: イー」なので、theは「ði ジ」と読みます。

しかし、これは文法で決められているのではなくて、あくまで、自分がどちらが言いやすいかです。
一般の人と違う方の読み方をしても「間違い」ではありません。

特に「ði ジ」は、子音で始まる語の前だろうと、その語を強調したい時に使うこともあり、珍しい
ことではありません。

2. unanimous [ju(ː)nǽnəməs ユナニマス]
満場一致で、全員一致で。これは法律用語ではなく、一般用語です。知らないと「ウナニマス」と
読んで意味が通じない。

3. criminal law / civil law (日本ではCivil Code)
刑法 / 民法。

4. exploit
良い意味では「・・・を活用する」ですが、トピック記事で使われたexplitationはexploitの「搾取
する」方の意味です。この単語、どちらの意味でも同じくらい使われるのですが、良い意味で使わ
れているのか悪い意味で使われているのか、一瞬判断に迷うことがあります。どちらもtake
advantageであり、「利用する」ことでは共通しているわけですが、善悪どちらと考えても筋が
通ってしまって意味を取るのにまごつくこともあります。

5. false charge
間違った告訴、つまり冤罪。裁判中は被告は無罪ですが、実の犯人ではないのに犯人としての判決を
受ける冤罪は、不完全存在である人間が人間を裁く限りは常に発生しうるものです。

6. yardstick
長さのヤードを計る尺なので、比較する場合の基準のことも意味します。

7. verse トピック記事では「唱える」のような使い方をしていると思いますが、身近な使い方は日本での
「歌の二番」などの「番」の意味です。元々の西洋の詞の構成と日本の歌曲の構成が違うせいか、
辞書では調べにくいのですが、この歌の「番」の意味で使われている例を何回も聞いたことがあります。

同じ意味で使われる語には「stanza」と言う語もあります。どちらも英語は詩の構成が元になって
いるようですが、西洋音楽の詩の話にも出てきます。

8. ショート チェアがトピック告知で「ショートで恐縮です」と、使っています。短いトピックかなと思いました
が、postingの時刻からして「short notice」の意味でしょう。

I'm sorry for this short notice. こんな直前のお知らせで済みません。

十分に事前に通知しなかった時に、まず最初に謝りましょう。

masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年02月11日 会話系のゲーム実行 < chair: shinichiro >


2/11日のテーマはゲームを通じての英会話。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

引用了。

MEDDHYの本活動はほとんどがテーマを決めたディスカッションですが、より普段の会話になるゲーム
活動もいいものです。

ディスカッションはテーマにより様々な用語を使い、色々なジャンルでの会話の訓練になりますが、
いわゆる「日常会話」が入る余地は少なくなります。

一方で会話的ゲームを遊ぶ時には、日常友人等としている会話になり、ディスカッションでは使う
ことが少ない表現やカジュアルな英語の練習になります。

そして文字通りの意味での日常会話とは、英会話初心者・初級者がよく言う「日常会話なら出来ます」
との表現とは違い、ある意味仕事の英語やディスカッションを超えて無限の広さを持ちます。

ビジ英の杉田敏先生も言っていますが、一番難しい英語ジャンルは「日常会話」です。daily English
ですが、区別するためにBaronは「daily life English」と呼ぶことがあります。

英語の日常会話とは今回のようなゲームという縛りも無い、テーマは何でもありの、およそ生活に出
てくる表現を全て英語で会話することなので、日本語での生活でどれほど多くのテーマで話して暮ら
しているかを顧みれば、おいそれと「英語は日常会話くらいはできます」とは言えますまい。

例えば趣味といっても、その分野の専門語や組織の名前やら、知っていないと会話にならないことが
多いし、医者に掛かるのも日常会話の内だけど、しくしく痛む、頭が割れるように痛む、○○の症状、
日本語と同じレベルで話す力を付けることの大変なことったら。

最新科学の話、教育問題、歴史、その他、英語ネイティブと対等に話すには相当の学習が必要なのが
日常会話。

選んだゲームという限定的日常会話でも、普段自分で使うことの少ない英語表現にとまどったかもしれ
ません。。

take a guess / hold it / Don't even look at me. / I'm fine (これで結構)/ Are you sure? /
That settles / It's not fair. / I doubt it. / I pass. / Who's turn? / What are you up with? /
Are you following me? / I was conceited, I'm afraid. / canine tooth / Is it that you think
I did it? / delirious / culpit / I'm game. (その話、私は乗り気です。) / He must be the
accomplice. / raise the ante / with a poker face / a hot potate / きりがない・・・。

ゲームをやることを想像しながら思いつく表現を少しだけ並べてみました。もちろん想像可能な表現
数の何百分の一でしょうけれど。これらもその他の「日常会話英語」も自然に口を突くレベルにして
おきたいものです。

平均的米国人の生活英語に使われる単語数は、日本の場合のそれの約三倍と言われます。総数では
日本語が一番という説も多いのですが、あくまで普通の生活で使われている単語数の比較です。

この数年、それを実感しています。日本語が和語に中国語や朝鮮半島語からの外来語が加わってきた
のがベースだった(と思う)のに比べ、米国も英国も影響した言語が抱負。ラテン語、ドイツ語、
フランス語、スペイン語、その他様々な外来語が英語になって(anglicized)でているので、日本語の
ような擬態語こそ少ないものの、動詞・形容詞・副詞など、同じニュアンスの言葉が数個あるケース
もとても多いです。

しかも基本の意味は同じでも、度合いや使う状況によって違う語があるケースなど、日本語に訳すと
似通ってしまい、使い分けが非常に難しい。

専門書以外の本を読む・映画を見るなどを含めると、平均米国人の語彙数は約3万語、日本人の日本
語語彙数が約1万語。(説により数は異なります)。

どこまで英語を極めたいかで目標値は変わりますので、英語学習者全員が英単語3万語を覚えるべき
とは言いませんが、英語を職業にしている通訳や翻訳家などは最低限3万語は達成しているらしいです。

ゲームの話なのに大げさな話になってしまいました。自分が満足できる英語力レベルで英語を使って
楽しめばいいのですが、英語を使えることはどんなサイズのものなのかを参考にして貰えれば幸いです。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年02月04日 Cat Cafe < chair: tsuyoshi >


2/4日のテーマはCat Cafe。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はあり
ません。

引用了。

日本での猫人気はかつては犬人気と人気を二分するものだったはずです。アメリカ人も
「Are you a dog person, or cat person?」というのが普通の話題のice-breakerのひとつです。

でもいつからかは定かではないですが、少なくともこの3・4年の間は猫人気が急上昇の
一途です。

猫耳を取り入れたファッションまでが普通のファッションになってしまって。ハロウィーン限定
ではないですよ。

最近は「ペット可」を売り物にするマンション広告も増えていますが、それでも一人暮らしだった
り色々な理由で、猫・マイ・ラブなのに飼えない人も多いのでしょう。

そんな人々が動物と会えるカフェ、特に猫カフェはもう文化の一部。

犬好きに限りませんが、猫好きではない人には猫嫌いの原因である「気まま、自分勝手」「天上
天下唯我独尊」な性格も猫好きにはたまりません。

自分が猫になりたい人がいても不思議はないですね。猫耳ファッションもむべなるかな。

いつからかは覚えていませんが、日本では少なくともこの2・3年ほどはとんでもない勢いで猫派
が増えていると感じます。

自分勝手な猫も甘えるのだけはとんでもなく上手。猫カフェの猫は客に飼われているわけでもない
のに甘えること甘えること。

Baronも実はcat person。個人的な環境から飼えないでいるけど、子供の頃の代々の家猫はかわい
がりました。餌をやったり喉をなでなでしてゴロゴロ言わせるのも好きだけど、胡座をかいて猫を
座らせ、居眠りする猫を目を覚ますまで30分以上もそのまま居させたりするのも当然のことでした。

猫カフェの目的はでも、猫人間の憩いの場提供だけではなくて、中にはそこに連れてきた猫たちの
里親募集も兼ねているカフェもあります。

動物をペットにするのは人間の我が儘ではあるけど、今は飼い猫も家族扱いする家庭も多いのです。

猫に限らないのですが、家族として扱う人たちはpetという表現を嫌い、animal companionと呼ぶ
人たちもいます。(対する自分たち人間はhuman companion)。

以前も「猫に餌をあげる」と、敬語の使い方を間違っていると思われる人々も多くいましたが、
本当に家族扱いしているから「くれる」ではなくて「上げる」と言っている人たちも多かったのかも
知れません。

猫は長生きすると、「猫又」という妖怪になり、人語を解するどころか中には人間の姿に化ける
奴もいます。猫又は危険な存在の場合も多い一方で、飼い主との人間レベルの友情を結ぶのに役立つ
面も。

猫は何を考えているかわかりません。車が走ってくるとその前に急ぎ走り入ってしまうような馬鹿
でもありますが、じっと思索を練っているような様子もあります。

今回のディスカッションでは多分猫カフェの効用から猫の魅力などを語ったのでしょうが、反猫派
の意見も面白かったでしょう。恋愛と同じで、同じ理由で好きで、同じ理由で嫌いなのが猫。

まあ、犬や他の四つ足動物からは虫類まで、それは同じですけど。

◆ 気を引く英語

1. dog person / cat person
米国人と日本人の場合しか知りませんが、動物の好きずきはだいたいこの二つのどちらかに入り
ます。もちろん一番好きな動物やペットが犬猫以外の人も多数いますが、全体の比率では犬猫が圧
倒的多数。

どちらが好きかでその人の性格をざっくりと探るのにも使われる分け方です。差し障りがあるので、
詳細は省きます。

2. companion animal
本文で書いたとおり、ペットも所有物・愛玩動物ではなくて、その人格ならぬ犬格、猫格、蛇格と
いった、存在としての尊厳を認めると、「動物家族」の一員になります。

3. purr [pə: パー]
猫が喜んでのどを鳴らす、ゴロゴロという音、あるいは猫がそういう音を出す動詞です。短い綴り
の語ですが、テキスト学習だとなかなか出てこない語です。でも猫好きならば必須単語。

昔テレビで猫のpurringを完全に再現できる人の芸を視たことがあります。人間には似合わない音だと
感じました。

4. cat cafe
日本特有のシステムだと思います。直接の英語は見あたりません。

tsuyoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




22017年01月21日 Slow Life < chair: masato >


1/21日のトピックはSlow Life

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

このTHE PAST TOPICS頁作成時にFACEBOOが更新されていない場合には引用文はありません。

引用了。

昨今効率的な時間の使い方、時間管理と、無駄で無為な時間をいかにゼロに近づけるかばかりを
考える世の中になっていた気がします。しかし無駄な時間というものを誤解した時間管理に陥って
しまう人も多くなってしまったかも知れません。

24時間全てが何か世に役立つ成果に繋がる時間の使い方が効率的な時間管理だと信じて常に緊張した
状態で生きていては、ストレスアウトの素になってしまう。

元々の時間管理は「世に役立つ時間」と「自分に役立つ時間」及び「頭を整理し休ませる」時間の
巧妙な組み合わせでなりたっているはずです。それは皆元々理解していたはず。

でも技術、特にIT技術の進歩やSNSの広がりが早すぎで、それらに逆に追いかけられ続けている
状態になっている人が増えているという観測があります。

特にSNSが生活の中心になってしまった人や一日中会社のサーバーと繋がっていて私生活と仕事の
境目が無くなってしまった人々は別の意味で時間管理不能になっているわけです。

仕事については、退勤後はよほどの緊急なメールや連絡でなければ、翌日の始業時刻まで返信禁止
という規則を導入した会社もあります。米国では休暇中は前もって定めた代行社員へ自動転送され、
本人には届かないシステムを導入した会社もあるとか。

SNSについては、個人情報を安易に発信して犯罪を呼び込みやすくなっている例などの内容への
警告の他に、全ての発信に即座にレスポンスしなければならない雰囲気・強迫観念にとらわれたり
「繋がり」が切られるのを畏れて10分置きにチェックせずにいられないとか、中毒症状の人が増
えている人への警告が多く見かけられるようになりました。

これらの時間管理の誤解を無くすべく、意識した「slwo life」な生き方が提唱されることが増え
ました。

それらの問題点や本来の時間管理のあり方、対策についてと、slow lifeの是非などをディスカッ
ションしました。

ところが出席メンバーのほとんどはとうに効率を上げるべきことと、気持ちを緩めてエネルギーを
補充したり、責務以外のことを自分の為に楽しむ時間の確保など、とっくにSlow Lifeを生きてい
ました。

ほっとすると共に、きつい時間管理の弊害について話すまでもないことを知ってちょっと拍子抜け。

さすが、つくづくMEDDHYです。

◆ 気を引いた英語

1. procrastinator
何事もぎりぎりにならないとやらない・やれない人。

これの反語が2014年米国の精神科学者がcoin(造語)した「precrastinator」。

procrastinatorはネガティブなイメージですが、上手にやれば取り掛かる前に色々な可能性を考え
たり、中身の濃い成果を得ることもあります。

precrastinatorは期限よりも前に仕上げることが多いのですが、熟考せずに結果を急いでしまう
こともあるので注意が必要です。

2. eleventh hour
土壇場(最後の一時間)の。ローマでは日の出が0時、日の入りが12時だったので、eleventh hourは
日没前の短い時間帯を意味します。

3.in this day and age
今時(いまどき)は。「この時、この時代」という意味合いで、似た語二つがならぶしつこい様な
表現方法は英語らしさの一例です。二重語は法律用語に多い用法ですが、生活用語でも普通なこと
なので、この感覚は身につけましょう。

出席の皆様、お疲れさまでした。br>
もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年01月14日 Amazon echo < chair: kaori >


01/14日のテーマはAmazon echo。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

Amazonが投入した生活スタイルを変化させてくれる可能性を持った新製品Amazon echo「Alexa」に
ついてディスカッションしました。

人口知能、IoTとテクノロジーの進化がもたらす社会の変化のスピードは凄まじく、SFの世界が現実に
なりつつある事を日常で実感出来るテーマだったのではないでしょうか。

アメリカでは大ヒットらしいこの製品が日本でどれだけの可能性があるのか??

等は環境や言語文化の違いを深く考えるきっかけにもなったと思います。

一つの新しい製品を通して未来の世界を想像させてくれるだけでなく文化の違いまで言及できる良い
内容でした。

引用了。

このテーマは何も追記しようがありませんね。ただただ技術の進歩に驚くばかり。

kaori、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。




2017年01月07日 How to Keep Your New Year’s Resolutions < chair: yuta >


01/7日のトピックは恒例「新年の誓い」。今回はやり遂げたいことと止めたいことの二本立てで考えました。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告

引用:

2017年最初のミーティング
恒例の今年の抱負についてでした。

抱負を「新しい事への挑戦」と「習慣の改善」というpositiveとnegativeの二軸で捉え、これら
をどの様に管理、到達して行くか?といった視点で話し合う事ができたと思います。

興味深い考察は、お正月に何故抱負を語るのか? また何故日本では一年の区切りが一月と四月
なのか?という歴史・文化的な疑問も派生してました。 きになりますね。

本年も無事にミーティングをスタート出来ました。活動開始から20年の節目です。

今年も楽しくやりましょう!!

引用了。

positive resolutions(新しい事への挑戦)も達成は難しいですが、negative resolution (習慣
の改善)も克服は難しい。

纏めはFacebookに任せるとして、それぞれ達成できなかった場合の自分への慰めというか、次回
挑戦の意欲を維持するための個人的なコツを披露します。

1.肯定的決意
平気で次年も同じ目標を立てましょう。日本には便利な「忘年」思想があります。年末にはその年
に起きたことをチャラにして、新年は前年に何事も無かったつもりで始める。from scratch。

トピック記事でなるほどと思ったのは、「目標を具体的にすること」。例えば「週3回ジムに通う」
ではなくて、「月・水・土にジムに行く」とした方が達成しやすいということ。

2.否定的決意
肯定的決意と同じですが、失敗を忘れられない人の為にもう一言。

他人に優しくするように自分にも優しくなりましょう。失敗しても自分にセカンドチャンスを
上げて、今度こそ。

トピック記事の中で同意できるのは「止めたい習慣は単にそれを止めるのではなくて、代わりに何
をするかを決めて実行することで克服できる」という話です。

◆ 気を引いた単語句

1. from scratch
ゼロから。何もないところから。最初にもどって。

2. simply put
簡単に言えば。端折って言えば。要するに。何度も繰り返してしまいますが、「なんて言えば
いいんだろう?」のつもりの「How can I say?」はほぼ和製英語。ネイティブにもその後に続く
話で意味は分かりますが、彼等は使わない表現法です。How can I put it?が代表的な「なんて
言えばいいんだろう?」の表現。putは「文章に置き換える」ような役目を持っています。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。



2016年12月17日 Looking back 2016 < chair: match >


12/17日は恒例、今年一年を振り返りました。

活動概要はここをクリックしてください。■ MEDDHY FACEBOOKでの活動報告


引用:

今年最後のミーティング活動。
今年の色々な出来事を月ごとに振り返って出来るだけ英語で説明する。といった日頃から時事や
ニュースに明るく無いと語れない幅広い内容をカバーしました。皆さん立派な社会人の集まり
なのでその辺はしっかりカバー出来たのでは無いでしょうか?
ピコ太郎、トランプ次期大統領、真田丸。
キリがなかったですね。
社会ネタと同時にメンバーの今年を振り返って貰い、一単語で表し説明して貰う等も行い
最後を飾るに相応しい終わり方で2016ミーティングを締めくくれたのでは無いかと思います。
来週は忘年会です!!

来年は20周年という節目の年です。引き続きよろしくお願いします!

引用了。

今年も激動の一年でした。トランプ旋風やら英国のEU離脱、グローバル化への反発やら、政治経済上
の大きな出来事もあり、国内の災害もいくつもニュースになりました。

個人的にも大きな転機を迎えた人も多かったと思います。「一年を表す一単語」はどんなものが
挙げられたのでしょう?機会があったら訊いてみようと思います。

FACEBOOKでのまとめがあると、THE PAST TOPICS頁更新は楽だなあ。

今回はテーマ関連の気を引いた英語もお休みします。思いついた英単語句をちょっとだけ挙げます。

1. precrastinator
procrastinatorは「やるべきことを面倒がって一日延ばし一日延ばしで、期限ぎりぎりになって
なんとかやり遂げる人ですが、precrastinatorはその逆で、期限を待たずになんでも直ぐにやって
しまう人。

precrastinatorの方が理想的に聞こえますが、弊害も沢山あります。詳しくはまたいつかの機会に。

2. emoji
絵文字がついに正式な英単語に。tsunamiを正確に表す英語が無いのですっかりそのまま英語になり、
しかも世界に広がったのと同じ理由でemojiが世界に広がりそうです。

3. centenarian
百歳以上の人。centuryと似ているからすぐにわかりますね。「centur-」が「百の」を意味します。

一方で「cent」は百分の一。通貨単位のcentは元々USDの百分の一からきていますが、EURでも使います。
centimeterも1メートルの百分の一。

日本では年金制度がらみで高齢者を70歳以上と定義しようという動きがあります。年金は悩ましい
問題ですが、とりあえず自分で健康寿命を延ばしつつ、不死鳥が所属する酉年を元気に迎えましょう。

match、chairをお疲れさまでした。

メンバーの皆様、一年間お疲れ様でした。来年はさらによいお年をお迎えください。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年12月10日 フィリピン大統領Duterte氏の語録 char: tada >


12/10日のトピックはフィリピン大統領Duterte氏の過激発言集を基に、最近の国際政治・保護主義の
傾向などを話しました。

個々の政治論に関する討論は個人の生き方にも触れることになり、タブー視されますが、最近の
ポピュリズムの台頭や保護主義派の躍進など、一般論としても心配なことが溢れてきています。

これらは邁進してきたはずのグローバル化と真逆の方向です。「グローバル化による経済発展」の
挫折なのでしょうか?

近年までは図抜けた超大国家であった米国も戦争疲れやリーマンショックをきっかけとした経済の
不振などで、オバマ大統領でさえも「米国はもう世界の警察の役目は果たせない」と、力の低下を
認める発言をしました。

デュテルテ氏のバチカン侮蔑や米国攻撃発言は多くの人に異様に映ったと思いますが、President-
Electのトランプ氏の米国とはどう変化することか。気があったりして。トランプ氏はロシアのプーチン
氏を尊敬しているそうだし。

プーチンもデュテルテも支持率は絶大だしなあ・・・。

政治が題材のテーマは自身の意見を入れて纏めることを躊躇しますので、今回はこれだけで勘弁して
もらいます。

◆ 気を引く英語

1. President-Elect
President-Elect Trumpという表現を沢山聞きます。就任前の大統領選挙勝者の意味です。

2. her late husband
彼女の亡夫。この場合のlateは「故人」を表しますが、まだ生前を知っている人が多い内の故人で、
100年も前で知る人がいない場合には使いません。

3. populism
大衆迎合主義。政治は万人受けする政策を取るのではなくて、結果的に国家・国民に最大利益を生む
と判断した政策と取るのが理論的な基本です。不満を抱いたり不利益を被る人をゼロにすることは
不可能です。

しかし目先の人気取りや当選の為に大衆に迎合した政治をやるケースもあります。大衆は一般人です
から、自分の利益を優先するのは当然で、それらの願望に合わせただけの政治は全体としての不利益
や国の力の低下を招くことになります。

大衆の支持を受ける正当な政策ももちろんあり得るわけで、populismの傾向が見えたからその政治家
は失格、と決めつけることも出来ないので、難しいのですが。

トランプ氏の場合は選挙に勝つ為の大衆迎合主義の強調であり、大統領就任後は現実の情勢に合わせて
政策を変えていく可能性もありますが、誰にもわかりません。

4. verbal abuse
暴言。言葉通りには「言葉での虐待」。verbal abuseだけが暴言の英語ではありませんので、ご
留意を。その状況に合わせてご判断ください。bad languageでも暴言(罵り言葉、悪態、下品な言葉)
の意味は出せます。insult(侮辱する)だって暴言の一種ですからね。

5. approval rating
支持率。承認度の度合いです。直訳でsupport ratingというと、支持行動の力の入れ方の度合い・
順位、みたいに響くと思う。

tada、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年12月03日 father < chair: touchan >


12/3日のトピックは「父親」。

息子とっては父親は超えるべき存在であり、ライバル、娘にとっては理想の男性像。

・・・なんてのは、理想論かも知れません。現実にそういう関係もあるとは思いますが、父親を尊敬
できなくて反発したり、シカトしたり、そんな時期があるのも、親子関係。

そして精神的に大人になった時に、やっと親の正しさが理解できるようになる。結局は間違いだった
ことが確かめられる場合もありますが、その間違いが無理もないことであり、許せるようになります。
これは対母親にも当てはまるでしょう。

残念なことにこの一般的成長曲線から外れてしまう関係も存在し、子供が大人になれないまま外れて
いく場合も、親の幼児性が子供の成長に悪影響を与える場合もありますが、ここでは多くの一般人の
一般的成長傾向で考えました。

トピック記事ではこの様な子供の親に対する評価の変化を4段階に分けて説明されていました。

すなわち、

1.親が全能に見える段階。
2.親が何も分かっていない馬鹿に見える段階。
3.親の正しさと誤りが理解できる段階。
4.自分が親として子供を育てる段階。

の四つです。記事は亡くなった父へのトリビュートなので父親のことを指して記述されていますが、
母親にもそのまま当てはまる4段階だと思います。

勿論一般論で語る場合に父親と母親の子供の成長への関わり方は違いますが、今回の主題から離れる
し、今の時代は男女「差異」を語ると「差別」だと決めつけられる可能性があるので、触れないで
おきます。

差異と差別は異なるフィールドなのですけどねぇ。「リンゴが大好き」と言ったら「それはミカンに
対する差別だ」と言われそうで。

ディスカッションでは親子関係の話、兄弟姉妹関係の話などもなされたでしょう。自分がどんな親に
なりたいかを考えるのも悪くないです。

◆ 気を引いた英語。

記事の英語はさほど難しくないと思います。忘れていた単語などを復習するのによいでしょう。
中で、「気を引いた」ものだけ取り上げます。

1. flew at half staff
弔意を表す為の半旗を掲げる。half mastの方が一般的かも知れませんが、個人的にはstaffの方しか
聞いたことがありません。

2. May you have as profound effect on your kids as my father had on me.
あなたがあなたの子供に、私の父が私に与えたような深い影響を与えますように祈ります。

この「May you / May your」はクリスマスや年末に「楽しいもの・幸せなものでありますように」と
いう挨拶によく使われるのでこの文章にも違和感はないでしょう。

3. omnipotent
全能の。「the Omnipotent」というと、全能の神のことです。ommni-が全範囲を表し、potentは能力
です。乗り合いバスがomnibusなのは覚えていますか?今時そうは言わないですね。今は単に「bus
バス」ですけど、導入された頃はまさにお金もちではなくて運転能力もない、全範囲の人を乗せる
ことが出来る馬車、という感じだったでしょう。

omnipotentが全能の、となると、思い出すのは神ですね。omniと神に関する単語は他に、

omnipresent 遍在する(どこにでも同時に存在する)。
omniscent 全知全能の。

があります。どれも、旧約・新約聖書系の考え方です。多神教には通じないと思います。神道の神も
全能とは言えないなぁ。

でも、「お天道様」だけは、いつでもどこにいてもあなたの行動を見ているのだから、omnipresentだわ。

4. adolescent
青春期の。精神的に子供から大人になる時期で、多くの人は自分が大人であり、世の先行する大人が
馬鹿で何も分かっていないと、誤解する時期です。世の中馬鹿な大人も多いことは確かですが、青春
期の若者がそれよりも賢いはずもありません。一部の天才を除いてでしょうが。

5. preposterous
不合理な。「pre 前」「post 後」が合わさった語です。前後が同じだったり同時存在したら、それは
不合理です。

6. Someday you’ll thank me.
いつか私に感謝するときが来ますよ。これって、躾に厳しい親が言うと思いますが、「お前の(将来
の)為にこんなきついことを言うのだぞ」ということですね。その時点で理解する子供は少ないでしょ
うねぇ。大人になって、困難にぶつかった時に「あ、これが親が言っていたことか」と気がつくことが
あって、感謝の念が湧く。でも一生理解できない人もいるきがします。

全部の親が賢いわけではないし、考えが間違っている場合もある。それを判断できるように成長する
のは子供側の責任でしょう。どんな親に育てられようと、最終的に自分の望む人間になるのは本人
次第です。

7. delusion
妄想。illusionは居合わせた人誰でも感じる可能性が高い感覚的思いこみで、ある手品師は自分の
手品をillusionと呼んでいますね。delusionは個人的な誤った思いこみです。

touchan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年11月26日 Computer vs Smartphone < chair: kazu_takechu >


11/26日のトピックは、とうとう来ました、PC対スマホ。

ガラケーはPCとは用途が違いました。ネットに接続できるものでもモバイル用にアレンジし直した
サイトしか視られなかったり、性能の差が大きかったです。

でも、smartphoneはPCとほぼ同等の機能があります。アプリをインストールすれば様々な機能を追加
できます。SNSの使用だって今はPCよりもsmartphoneで、という人が多いでしょう。だからこの対戦が
成り立ちます。

PCはスマホに喰われて販売量が低下してきています。ですが、PCでなければできない/PCの方が遙かに
便利な用途は多いので、ゼロにはならないでしょう。

スマホのメリットの一番に挙げたいのは、開発途上国でのネット整備力。スマホはPCに相当する機能が
あるのに相応のPCにくらべ、機器・ネットワーク整備共にPCのそれらよりも格安で、インターネット
インフラが進んでいなかった開発途上国でもスマホによって情報が得られるように整備されてきて
います。

情報格差の解消は国の発展に大きく貢献します。貧富の差の縮小にも役立ちます。

PCとスマホは機能面でほぼ同等と書きましたが、実際には、機能の種類の違いは結構大きいと思い
ます。増え続けるアプリで似た機能を追加できても、「本格的な」作業となると、個人でもPCを手放せ
ない人が多いと聞きました。OSにしても、Windows OSのモバイル版Windows mobileはPC用よりも
機能が限定されています。

特に会社でのPC使用となると、個人では使わないオフィスソフトや、会社によって違う各種システム
(経理・人事・営業・在庫管理等)はスマホでは端末になりません。(多少データにアクセスは出来る
設定になっている場合もありますけど)。

だから最近はスマホ名人でもPCは持っておらず使えない人新入社員が増えて、企業は彼らにPC講座を
施さなければ成らない場合が増えてきているとか。

比較すれば少ないのかも知れませんが、昔風に言えば、PCのヘビーユーザーにはスマホはあくまで
補助で、各種個人生活作業はPCでやります。

今のスマホは例えば20年前のPCの何十倍も容量もあり、基本機能も高いのですから、外ではスマホと
して使い、家ではキーボードやディスプレーなどの周辺機器を繋げてPC本体として使えるようにできる
のではないか?

・・・きっとBaronには分からない不都合があるのかな?

Baronは今でも携帯音痴なのでスマホも使いこなしてはおらず、スマホや個人のサイバー装備がどう
あるべきかは全く想像もつきません。ごめん。ディスカッションでは色々アイディアが出たことでしょう。

ガラケーとスマホ、あるいはスマホ二台所有という人も多いですね。基本的に仕事用と個人用、と
いう人だけかと思ったら、どちらも個人使用だという人も多いのですね。どういう使い分けか分かり
ません。まさか家族に見られても大丈夫なやつと、家族にも内緒に使用する台があるのでは?

あ、冗談ですよ。でも、時々スマホ画面を見ながらガラケイにデータを手打ちしている人を見かける
と、理由を訊きたくなってしまう。

PC, tablet, smarlphoneを全て所有し、どれか、あるいは全部、複数台持っているとなると、Baronの
想像を絶します。

結局、PC・スマホ・tabletの機能を熟知して、その人に合った使い方を探せばいいんですよね。ひと
それぞれ。

ディスカッションではその他、ファッションとしてのPC, smartphone, tablet、セキュリティ、未来の
デバイス、なども話し合いました。

◆ 気を引く英語

この分野の英語は昔は技術者しか言わなかった語「bit, byte internet, operation system, run
software, giga, tera, touch screen, etc.」が使われますが、今では日本人も含めた一般人が普通に
使う語ばかり。改めて気を引いた語はほとんどありませんでした。

1. tablet
昔は「錠剤」の意味しか知らなかった。今はtablet computerの略ですね。元々tabletは「平たい書き
板 tabula」に指小辞「-et」を付けたものだそうですが、錠剤も木製tabletに入れて作ったので、同じ
tabletになったとのこと。

2. dumbphone
smartphone(賢い電話)に対する従来のガラケーを指す「バカな電話」という造語だったはずですが、
ガラケーが進化を遂げた今は「通話とテキストのみのメール」だけの機能を示す携帯電話らしいです。
そんなのあるの?

3. gadget
ガジェット。未だに定義が分かりません。辞書には色々定義が表示されるようですが、個人的イメージ
としては一言で言えば「新し物好き」の「新し物」です。すなわち、新しい種類の、手のひらに乗る
程度の小型デバイスの内、今までに無い便利な・楽しい機能が組み込まれたもの。

でも、白黒テレビが発売されたばかりのころは、テレビもgadgetと呼ばれていました。手のひらに乗る
ほどに小さくなくてもgadgetに含まれるのかも。当時は。

ARグラスはガジェットと呼ばれないと思うのですが、gadgetの語自体が古くさくなってしまったせい
かも知れません。AIや電子技術を使った新機軸の製品には「ちょっと便利な小物・新し物」のイメージ
が無いですものね。

それと入れ替わるように日本語でもデバイス(device)がよく見かけるようになった気がします。
以前は「装置」という意味で使われることが多くて、一人では持ち運び出来ないくらい比較的大きな
ものをイメージしていました。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年11月19日 Meaning of Life < chair: masato >


11/19日のトピックは「人生の意味」。

とんでもないトピックです。古今東西、どんな賢者も哲学者も一般人も、これという答えを出した
人はいません。

ディスカッションでは「自分の人生」に関しての考えに限りました。

それでも考え方も観点も色々とあって、5つ用意した問いの1問目を話すだけで時間が足りないほど
でした。

質問

1. When was your first time to think about the meaning of life? What kind of points did
you think about? Do you think there are meanings of life? Please explain the meanings in
your view.

If you do not think that there are any meanings of life, please tell us why you think so.

2. In what occasion have your felt happiest and appreciated your life? (The shape of
happiness varies tremendously, so don’t mind the size of the happiness.) You can raise
more than one occasion.

3. In what occasion do you feel happiest? When you are at Meddhy, for instance.

4. Do you believe reincarnation (輪廻)? If you could be born as any other things, animals,
plants, whatsoever, what would it be? Why do you choose it? How would its life be meaningful
or joyful? Of course you can choose gender of it, too.

5. What something particular are you doing to pursuit your goal of meaningful life? If
you are not doing anything, what would you like to do?

人生の意味は、人が生きること自体に意味があるという定義もありますが、具体性に欠けます。死ぬ
まで学習し続ける存在であることが意味だとか、ではあの世はあるか、生まれ変わりはあるか、ある
ならば何になりたいか、本当にきりがありません。

セミに生まれ変わりたいという意見もありました。地中で7年間何も考えずに生きていれば地上にでて
から数日で命は終わり。子孫を残すだけが目的に見えます。シンプルイズベスト?

人間以外の動物・植物は幸せを感じるか?人間には分かりません。でも猫が確かに喜んでごろごろ
喉をならしたり、飼い主が帰宅した時の飼い犬の大歓喜の動作、植物も感情を持つという実証実験
結果、同感はできなくても、彼らにも幸せな瞬間があることは確かに見えます。

では彼らが命の意味を考えているか?あるいは知っているか?

さすがにそこまでは想像がつかない。

ただ、敵に襲われて戦う・事故にあってあがくなど以外での死、寿命死・病死は瀬戸際では淡々と
受け入れている気がします。人間にはまれな生を達観したケースです。

もしかしたら、人間以外の生物の方が命を正しく見つめている?

一番幸せな時もわりと抽象的な概念の説明を意見とする人も多かったです。「食べている時」が比較
的明確でした。同意の人も多いと思います。

結論は勿論出ません。命について考えてみる時を作るのが目的のトピックでしたので、時間が全く足り
ないディスカッションになったことで、各自が生きることについて真摯に考えていることが互いに確認
できたことが大成果だと思っています。

◆ 気を引いた英語

記事には;
ontology: 存在論
limbic system: 辺緑系
などの専門用語も多かったのですが、それらは各自で調べていただくとして、その他の「気を引いた」
英語をリストします。

1. lesser of two evils
二つとも悪いものや悪い状況の場合に「まし」な方。今回の米国大統領選でもnewsで時々使われて
いました。結果を見ると、米国民はトランプ氏が「まし」だと考えていたことになりますが、得票
率からするとヒラリーの方が「まし」。

2. classic
クラシック音楽の英語は「classical music」。クラシックバレーも「classical ballet」。古くから
洗練され続けて、特定の型が出来た感じ。

classicは昔から継続したものが「何々と言えば、こういった物」と認識されるようになった感じで、
ずばり、typicalの意味。

辞書によってはclassic musicとも載っていますが、実際にはそう言う人もいるかも知れない程度だと
思います。

3. felt happiest
最上級には必ず「the」を付ける場合が多いですが、そうでない場合もあります。

例:「I’m happiest when I’m in the kitchen. 台所にいる時が一番幸せです。」

もしtheをつけると、「台所にいる人の中で一番幸せ」みたいになってしまう。

「This lake is deepest here.」もthe がつきません。

4. appreciate
I appreciate your help.「あなたの助力に感謝します」のように、thankの別の言い方
みたいに使われることが多いですが、本来の意味合いは「・・・を正しく評価・認識する」ことです。

だから、

While I appreciate you’re quite busy right now, I need to ask you to take care of
this trouble first.
「あなたがたった今、非常に忙しいことは重々承知しておりますけれども、・・・」

などの文が成立します。

5. pose the question
その質問を投げ掛ける。raiseも使えます。askだけでなくて時にはこれらの動詞を使うと大人です。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年11月12日 不明 < chair: Julian >


11/12日のトピック予告が無かったため、THE PAST TOPICS頁はお休みです。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年11月05日 Clothes_Public & Private < chair: kazu_takechu >


11/5日のトピックは「衣服」。以前「家」がテーマの週がありましたが、今度は衣食住の内、「衣」。
どちらも人として生きるに不可欠なもの。睡眠をテーマにした回も過去に何度かありました。

オフィスでの服装規定(dress code)は昭和の時代よりも大幅に緩和されています。最近アメリカでは
ジムの運動で使うウェアを、ちょっとおしゃれにしたものを普段着としても着たり、規定が強くない
オフィスでも着たりする、アスレジャー流服装も出てきているそうです。

カジュアルフライデーという言葉が日本で広まり始めたのはもう20年以上前だと思います。週一日
だけ自由な服装で勤務できるこの日、英語ではcasual dayで、曜日は会社によって違うらしいですが、
日本では金曜日を選ぶのが当然のように定着しました。

部署にもよりますが、エブリデイ・カジュアルデー(服装自由)になっている会社も多いと感じます。

では昔のような四季を通じて勤務日はスーツ・ネクタイ、女性は制服や膝丈以上の長さのスカートを
着るべし、という考えは完全に否定されたのか?

スーツなどのきちんとした服装で仕事するのと、カジュアルな服装で、とは、どちらが集中するか
という質問には、「きちんと」を選ぶ人が多かったです。自由と効率とは共存も出来るけれども、服装
が心理状態に影響することは今も変わらないようです。

カジュアル・フライデー以前の一段階は「ノータイ」運動でした。日本の気温・湿気レベルが高い
夏は、ネクタイを外してもよいことにしよう、という現象です。

今ではそんな時代があったことを知らない人の方が多いでしょう。MEDDHYメンバーで知っている人は
限られているはず。

そんな風に、服装規定も時代と共に変わり続けています。

オフィスでT-shirtと言えば、Appleの創始者の一人、ジョブスですよね。身支度する時間がもったい
ないからだそうです。

でも、毎日一枚の同じT-shirtを着ているのではなく、同じデザインのシャツを何枚も持っていて常に
洗濯したてのものを着ていたのですから、誤解なきよう。

高度なおしゃれの一つの技が実はこの「自分が気に入った同じデザインの服を複数セット揃えて、
まるでいつも同じ服装のように見せる」方法です。実際には見せるためではなくて、自分のお気に入
りをいつも着たい気持ちから来るのだと思います。

藤子・F・不二夫の超人気まんが「オバケのQ太郎」の中で、着た切り雀(古い表現だけどわかります
か?)のことを正ちゃんから問われたオバQが「おなじ服を何着ももっていて着替えている」と答える
話があります。

オバQは実は洒落者だったのです。

ディスカッションでは、オフィスでの服装と私生活での服装の傾向や主義、国・文化による服装の
違い、服装規定への満足度、コスプレーの趣味などを中心に話しました。

以前MEDDHYのいきつけだったレストランで、レジの人から「皆さん、お洒落をしていらっしゃい
ますが、何かの集まりの帰りですか?」のようなことを訊かれたことがあります。

MEDDHYメンバーは活動にはカジュアルな格好で来ているのですが、センスがいいと思われているよう
です。そして今もその特徴は存続。

だから、ディスカッションではそれぞれが個人の服装に主義やポリシーを持っていて、説明されると
いつもの印象の不変性に納得がいきました。

特に色については好みがはっきりとしていて、好きな4色以外の色の衣服は身につけないとか、服装か
バッグ・持ち物は必ず一つはピンクにするとか、ちゃんと個人規則を持っている人ばかり。

そういえばリクルート・ルックも昭和の時代とは変わりました。最初男女共にブラック・スーツが
就職活動の制服になっているのに気づいたのはいつのことやら。Baronの頃は色はグレーか濃紺のスー
ツだったし、黒のスーツは慶弔を思わせるので就職活動とは結びつかなかった。

色のスタンダードもこのように変化するのですね。

昔は日本の喪服が黒色なのは世界スタンダードだと思っていたのですが、アジアは大体白色で、日本も
文明開化で欧米を真似するようになるまではずっと白色だったそうです。

◆ 気を引いた英語

1. attire
服装。特にビジネス用や改まった服装全体を言います。

2. fray
すり切れる。

3. hosiery [hóʊʒɚri|-ziəri ホゥザリィ]
(集合的に)靴下類。下着類の意味もありますが、今まで読んだ・聞いた範囲では靴下類が多かった
のですが、Google画像検索では後者だらけでした。

4. cleavage [klíːvɪʤ クリーヴィジ]
裂け目。でも今回の話題では「(上着からのぞく)女性の胸谷間」のこと。cleave(切り裂く)の
名詞形です。

5. athleisure
比較的最近の造語。アスレジャー。athleticsで着る衣服・スポーツウェアをちょっとおしゃれにした
ものを普段着にも使うこと。中にはオフィスにも来てゆく剛の者もいるという。

トレーナー(英語はsweat suit。汗に対応した上下揃い)はアスレジャーに入らない気がします。

6. white collar workers
工場などで働く肉体を使うblue collar workersに対して、事務職の人。

collarは服の「衿」のことですが、color (色)と発音を区別することが大切です。

collar [kɑ́lɚ カラ]
color [kʌ́lɚ カラ]

カタカナでは同じになってしまい、英語の音も日本語耳にはとても似ているので差別化が難しいの
ですが、色は「but [bʌt バト]の「ʌ」と同じく喉の奥から出すつまったような「ア」、
衿は「colleague [kɑ́liːɡ カリーグ]の「ɑ」と同じ、口の中を広げて出す、ちょっとだけ「オ」に
近寄っているような「ア」です。

ちなみに「colleague」は日本語式の「コ」ではなくて、上記のように日本語感覚では「カ」リーグ
寄りの音です。BrEはもうすこし「オ」の音が多く含まれているような気がしますが、やはり日本語の
「オ」とは違います。

7. cosplay
今回のトピック記事ではcostume playの略語として説明していました。最近まではcosplayは「" "」で
囲むなどして、本来の英語ではないことを暗示した上で、日本語のコスプレーを説明していましたが、
随分と英語圏でも普通の言葉として認識されてきているようです。

animeも「animationの略」と説明してあります。アニメ(元はアニメーション)は日本語的発想の
カタカナ語であり、英語で近いのは「animated film」なのですが、こちらも英語への浸透が進んで
いるようです。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年10月29日 Halloween < chair: Takao >


10/29日のトピックは「ハロウィーン」。

実は2014年にBaronがこのトピックを取り上げました。しかしその後も日本のハロウィーン・イヴェント
は益々独自の進化を遂げているようです。日経新聞にまで、「正しいゾンビメークのやり方」が載っ
ていました。

Baronは折角本場のアメリカでこのイベントを経験する機会がありながら、本社の古い考えで仮装を
禁止されてしまい、化粧もコスチュームもやれなかった哀しい想い出があります。

家族はそれなりの仮装で会社のパーティに出席したのですけど。

日本のハロウィーンは本来の「万聖節の前夜祭」の意味は全く反映しないまがい物ですが、海外の
風習を取り込んで日本独自のイベントに変身させる日本の文化力は嫌いではありません。

MEDDHYは今まで結婚式の二次会が仮装しばりだったり、仮装での忘年会や仮装での送別会などを
やってきています。詳しくはHPの「PHOTO ALBUM MEDDHY写真館」をご参照ください。

今年のハロウィーンイベントで気づいたこと;

1.現地で着替える人も多くて、公衆トイレが混雑。
2.SNSが普及して、夜はコンビニの入り口で採光しながら写真を撮る人が増加。
  邪魔なので店の売り上げの低下に繋がっています。
3.渋谷の一部に歩行者天国が出来た。

今回のTHE PAST TOPICS頁に関してですが、残念ながらBaronの精神成長が滞っており、新しい角度
からハロウィーンを語るだけの力がありませんので、2014年11月01日のTHE PAST TOPICS頁のコピペ
でごまかします。

Toakao、頻繁なチェアをお疲れ様。

= 2014年THE PAST TOPICS頁の引用 =

11/1日のトピックは「ハロウィーン」。「万聖節の前夜祭」と訳します。万聖節(All Saints'
Day)とは、キリスト教(カトリック)で、全ての聖者に祈りを捧げる日です。毎年11月1日で、
その前日10月31日がハロウィーン。

ハロウィー夜には死者の霊が家を訪問したり、精霊や魔女が来たりします。その中の
悪しき者から身を守るために仮面を被ったり魔除けのたき火をしたりしたのが元来のハロ
ウィーンの姿。

だから仮装するにもその種類は限られていて、今でも欧米ではそのままです(記事に有っ
た通り、それなりに変遷した歴史はありますが)。

そのせいか、日本でも知っている人もかなりの数居たはずが、近年までは日本では極限
られた人たちしかハロウィーンパーティなどはやらずにいました。

しかし、どうやらコスプレの普及が引き金になったのか、ここ数年の間に日本式仮装でハ
ロウィーンを祝う(?)人が増加。今年はハロウィーン関連のビジネス総額はバレンタイン
を越えたそうです。

東京ディズニーランドのハロウィーンパレードも引き金のひとつのはずだという意見には
出席者の皆が賛成しました。

トピック記事は真面目な「ハロウィーンの歴史」でした。詳しくは
http://www.halloweenhistory.org/」を訪問するか、
適当に検索してください。Baronは1980年から1984年までの加州でのハロウィーンの経
験しかないですが、国・地域によって形は違うらしいです。

1990年頃に香港での日本人駐在員の子供達の訪問を受けたこともありますが、意味不明
の活動だったので除外。

ディスカッションでは欧米・豪州のハロウィーンについての好みの違いや、日本のそれの
コスプレ大会化に対する感想や、広く仮装自体のこと、さらには他の輸入した祭りや習慣
と日本の祭りなど、思いつくままに語り合いました。

日本の祭りも他国の祭りも、多分全てが最初は自然への恐れと感謝、農作や狩猟での
高い成果などを祈るものから始まり、その際のごちそう・酒盛り・踊りも発展して、いつの
間にか起源も忘れて、楽しみ自体が目的ともなり、日頃のストレスを発散する場にもなっています。

今の日本のハロウィーン祭りも、参加者からは「日常の自分から逃げるため、ストレス解
消のため」と言う人々が多いです。

仮装は普段の自分を隠して他の者・物になりきることができる簡易な方法です。テレビの
ヒーロー物に変身が多いのも、自分を投射することで一時の解放が味わえるから。

MEDDHYもその歴史の中では結婚式の二次会や忘年会、送別会などで何回も仮装パー
ティをしてきました。どんな扮装をするかでその人の想像力やセンス、性格を見直したりも
できることもあり、楽しいイベントです。またみんな、コスが似合っていてるんだな、これが。

本来のハロウィーンの目的が何であれ、日本式が今の日本人が望むものであれば、それ
でいいと思います。

出席者にも日本式が本来の意味からかけ離れていることを批判する動きはありませんで
した。

本場のハロウィーンでも子供を憎悪する老人がお菓子に毒物を入れた事件も数件起きま
した。本当にいたずらをする子供達もいるそうです。日本の方が平和。

◆ 気を引いた英語

1. appease
人をなだめる、争いなどを鎮める。peaseの頭にap-(・・・の方に)を付けただけの語なの
で、覚えるのには苦労しません。

2. confectionery

菓子類(パンやケーキを含む)、菓子屋。結構使われる語です。candyが飴以外のチョコ
レートやケーキも含むのと一緒に覚えましょう。

3. compound
普通は複合物の意味で使われることが多いので、「 the Saudi Aramcocamps of Dhahran,
Akaria compounds」、「Mr. John's compound」などと出てくると「?」となりますが、別な
語源で「壁などで囲まれた構内」という意味の語でもあります。

4. continental Europe
欧州大陸。だから英国は含みません。

5. trick-or-treat
子供達がハロウィーンの仮装をして近所の家々を訪問して言う言葉。「いたずらされたかっ
たら、お菓子をちょうだい」。場所によってはこの夜を「Beggers' night」と呼ぶとか。良い
ritualだとは思わない人々も多い。

一般家庭(少なくともキリスト教の)ではこの夜の為にお菓子を買い込んで備えます。

6. Jack and Jill
若い男女。物語の人物ではどちらも代表的な名前だったらしいです。韻を踏んでいるせい
もあるかも。マザーグースに出てくる若い男女はみんなこれらしい。

= 引用了 =



もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年10月22日 JAPANESE SHINTO < chair: Yuta >


10/22日のトピックはJAPANESE SHINTO。神道です。

日本人は「What's your religion?」と訊かれると、「Nothing in particular.」とか、「I have no
religions.」などと言う人が多いのですが、相手は怪訝な顔をします。

欧米人を始め、ほとんどの国の人々は自分の信じる宗教を持っています。彼等にとって宗教は「生き
る指針」。どう生きるべきかはバイブル、コーランなどの教典にこと細かに書かれており、宗教を持た
ないということは、「生きる指針(正義指針)が無い」と解釈されるからです。

だから、本当は信じていなくても「I'm a Buddhist.」と言っておけば無難だと教えられた人も多い
でしょう。

しかし日本にはanimism(アニミズム)の一種といえる神道が存在していて、本人は意識していなくて
も、「全ての物や存在には神が宿っている」との概念が埋め込まれています。

神道には教典がないという考えに対して、『古事記』、『日本書紀』、『古語拾遺』、『宣命』と
いった「神典」と称される古典群が神道の聖典とされているという説も強いのですが、やはりバイブル
やコーランなどの教典に比べたら明確な指針としては弱いと思います。

この神道の影響で日本人に根付いたのが「恥の分化」。教典はなくても、「お天道様(太陽)はいつも
自分の行動を知っている。義に反すること、不正なことをすれば誰も知らなくてもお天道様が知って
いるから恥ずかしい・恥じるべきことだ」という感覚があり、自身を律して来ました。

だから目に見えた宗教を持たなくても生きる指針は自分で学びながら自制心を育てることが出来て
いたのです。

ただ近年は昔のように親が「お天道様が見ているから悪いことしてはいけない」のような事を子供に
言わなくなっているでしょうから、本当に生きる指針は見えづらくなっているかもしれません。

白人のキリスト教徒も礼拝することが減ったり信仰心が低下しているとのことですから、宗教心
(たぶん道徳心と密接な関係がある)が低くなったのは日本だけではないでしょう。

ある宗教では狂信派が、はたからは本来の教えとは全く反対だと思えることを正義として破壊活動
をしている事実もありますし、宗教もその役目も変質してきているのではないかと心配してしまい
ます。

そもそも歴史的には宗教がらみの戦争が一番残虐だったのだから、今の変動が特別なものではないの
かも知れませんけれど。

それでも特定の過激派の活動はテロであり、宗教活動とは呼びたくないです。

一方で、道徳心を育むのは宗教心だけではないのも当然のこと。家庭・学校・職場、書籍や歴史本に
偉人の言葉、本人さえその気であれば、それらから学び続けて自身で考え、正しい人の道を歩むことは
十分に可能だし、尊敬すべき人格者は世界中に居続けていると信じます。

余談ですが、神道の神々もオリンポスの神々のように人間くさく、嫉妬もすれば人間にばちを与え
たりで、奇蹟を起こす力を持つことを含み万能であるとされるキリスト、モハメッドなどが信心の
中心にある宗教と神道とは宗教でも違う性格であると思います。



◆ 気を引く英語

神道があまりにも日本特有なせいか、「宗教・信心・崇拝」などの共通の普通に覚えるべき語句
以外の「気を引く」語はほとんど思いつきません。

1. 八百万の神
日本語ですが、一言。英語に訳そうとすると「eight million Japanese Gods and Goddesses」となり
そうです。でもこの「八百万」は「countless 数限りない」の意味です。八百屋も扱う野菜が800種類
ということでは、なく、数多くの「どんな野菜も」扱っているという意味。

何年か前に「トイレの神様」という曲がヒットしました。古神道ではどんなものにも神様がやどる
ので、昭和の時代は大抵の家庭では正月の鏡餅も簡易なものをかまど・水盤・トイレにも飾りました。
今はあまり見かけないかも知れません。

2. portable shrine
持ち運びできる神社。そう、神輿のことです。日本の神道を聞いたことがある程度のアメリカ人でも、
この表現は知っていました。日本製の訳語なのか、英語から発生したかは知りませんが、便利な
言葉だと思います。

Yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年10月15日 Meddhy Trip < 主催:MEDDHY >


10/15・16日は課外活動のMEDDHY Trip 一泊二日でした。今回Baronは参加できなかったので詳細を述べ
られませんが、奥多摩方面でロッジを借りての自炊食事・散策など盛りだくさんだったはずです。

いつもの活動とは違い、日本語での活動ですが、夜の自由時間はいつの間にか英会話になっている
ことも多い、MEDDHYらしい旅がMEDDHY Tripです。

次回は参加出来るように心身を鍛えて備えます。

トリップ参加の皆様、さぞかし楽しい一時をすごされたこととお慶び申し上げます。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年10月08日 Home < chair: Yoshi >


10/8日のトピックは「住居」。

「孟母三遷の教え」という言葉があります。子供は住居環境に影響されやすいから、環境を整え
ましょうということですが、大人も子供ほどではなくても、環境に精神が随分と影響されると思い
ます。

周囲が繁華街であるよりも住宅街である方が落ち着くでしょうが、高級住宅地で自分だけセレブで
ないのも辛いかも。

一人暮らしで部屋数の少ないアパートが便利と思う人もいれば、金銭上の都合が付けば一軒家に住み
たい人もいます。

夫婦や家族を持てば、アパートにしろ一軒家にしろ、或る程度の部屋数は必要になります。

生涯家賃を考えると賃貸が有利と考える人もいれば、自分の所有であることが安らぎになるからと、
所有者になる方を選ぶ人もいます。

一軒家よりもマンションの方が便利というひともいます。管理費や修理・建て替え時に自分で決め
られないのがいやだという人もいます。

いずれにしても住居は自分が帰る場所、少しでも快適なものにしておきたいと思うのが普通でしょう。

個人的には家は船にとっての港のように、帰れば安楽な癒しの場であり、また外で戦いにでるための
エネルギー補給所であって欲しいと思います。

思い切って会社まで通勤30分ほどの所に家を買ったら、2年もしないで海外駐在になり、帰任して
翌年には転職で会社まで片道2時間以上の通勤時間になった人もいます。

それでも帰宅すればほっと落ち着くのだから、住居の力はすごいです。

その他気づくことを列挙します。

1.近年は間取り以上に近くにコンビニがあるかないかが重要。

2.ペットが飼えるところがいい。

3.近所の人達や自治体の感じがいい。

4.治安がいい。

5.よりよい環境を求めて引越を頻繁に繰り返して「引越貧乏」になる人もいる。

6.建物が傾いていたり、壁が薄かったり、建築自体に問題があるか否か。昨今手抜き工事のニュー
スが多い気がします。

その他、ディスカッションではもっと色々な観点で話がされたかもしれません。住居は衣食住の内の
ひとつ。上を見ればきりがないにしても、decent (まずまずの)なものは欲しいですね。

Baronは高校卒業から今の持ち家に落ち着くまで、海外での引越も含めてほぼ2年に一回引っ越し
ました。引っ越し費用も大変ですが、家具を引越の度に現地に合わせて一部買わなくてはならなかっ
たので、安住の地に住み始めてからもインテリアがばらばらです。センスを疑われるでしょう。

生まれ育った家や学生時代のアパートに素敵な思い出がある人も多いでしょうね。

ディスカッションでは、未来の住居はどうあるべきかも話したと思います。

今既に「Smart House」の名で色々と試みがなされ実用化されてきています。簡単に言えばITを利用
してコスト削減と快適さを目指すものです。

その他の希望は沢山あるでしょうが、「自動clean-out(清掃・片付け)」と「自動料理」なんかは
家事参加者には人気になりそうです。「育児機能」は自宅が保育所になるかもしれません。

◆ 気を引く英語

1. home
住居。houseやapartmentなどの物理的住居にくらべ、物理的な意味の他に「心の住む所・心が帰る所」
のような精神的ニュアンスがあります。

また、相手の住居が一軒家なのかアパートなのか不明な時に「あなたの住居」を「your home」と
すれば、住居形態に触れずに済みます。

2. hoarding disorder
溜め込み障害。最近アメリカで話題になっている言葉です。主に高齢になった人がどんなに無用な物
も捨てられなくなる精神障害です。日本のゴミ屋敷と似ていると思うのですが、hoarderな人は、捨て
られないということにも不安が伴うのが特徴です。

3. Home is home, though it be never so homely.
狭いながらも楽しい我が家。There's no place like home.という諺の方がよく使われます。「(狭く
て使い勝手がわるくても)ホームほどいいところは無い。」という含みがあると感じます。

homelyには「やぼったい、器量が悪い」という意味もありますから、「あなたは家庭的な人だ」と
いうつもりで「You're so homely.」などと言わないこと。ブスと言われたとしか受け取りません。
そもそも欧米人に日本的意味合いでの「家庭的だ」は褒め言葉になるのかどうか、わかりません。
家で後援するのが好きな女性もいることは確かだし、米国は昔から料理などは家庭では女性が担当
する文化なのですが、「家庭的な人だ」という表現は避けた方が無難です。

少しニュアンスが違いますが、家庭を大切にする人、という意味からすれば、「family type person」
が一番しっくりと来る気がします。男性に対して使われることが多い表現です。

4. removal
引越。会社の移転時の通知は「Removal Notice」。カジュアルにはmoveも使います。フォーマルに
relocateと言っても通じます。

5. Home, Sweet Home
曲名。日本語の曲名は「埴生の宿」。「Home, Sweet Home.」という文章には、「ホームって、やっ
ぱりいいわあ」という感覚を覚えます。

6. studio apartment / studio flat
ワンルームマンション。flatはBrEです。

Yoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年10月01日 POKEMON GO < chair: gray-masa >


10/1日は快進撃が続くモバイルゲーム「POKEMON GO」がトピックでした。

論点を見いだすのが難しかったかも知れません。

開発がナイアンテックと任天堂の関連会社ポケモン社で、任天堂の開発ではありませんが、日本配信
開始で任天堂の株価が倍増するほどの影響がありました。しかし特定の会社の特定の製品による業績
などについて直接ディスカッションすることは少しMEDDHYの活動の方向とはずれているかも知れません。

ここはやはりこれからのスマホゲームの在り方とか生活への影響など、消費者の立場での検証と討論
をすべきでしょう。

社会にとっての悪影響も取りざたされています。

・歩きスマホによる事故

・立ち入り禁止地域への立ち入り

一方で社会にとっての良い影響もあります。

・初期ポケモンを知る親が子供と一緒にポケモン GOをやって親子が益々近くなった。

・ひきこもり人が外出しはじめた。

一番目を引くのは、やはり長年のひきこもりがこのゲームやりたさに外出したことでしょう。一部の
ひきこもり者ではなくて、多くのひきこもり者(具体的人数は知りませんけど)が外出し始めたそう
です。

親や周囲の説得や援助でもどうしても外出できなかった人が簡単に外出をしたというのはすごいこと
でしょう。勿論それがすぐさま社会復帰となるかは未だ分からないですけど。

ゲームにはまりすぎることが生活に悪影響を与えるとか、アミューズメントゲームも含めて、否定的な
意見も昔から多く聞かれます。

しかし最近の多くのゲームがRPGに限らず戦略や戦術を考えることが必要なものになっていることが
原因でしょうか、「ゲームの刺激は脳の成長に良き効果を与える」という研究結果も出てくるように
なりました。

睡眠や食事を削ってまでゲームだけに夢中というのは問題外でしょうが、適度な時間をゲームプレー
に費やすことは悪くなさそうです。

しかし他の趣味・学習などよりも効果が高いとも低いとも言っているのではないことには留意しましょう。

◆ 気を引いた英語

チェアが参照したURLから気を引いた英語をいくつか取り上げます。

1. augmented-reality
ARと略されます。拡張現実。ARと言われると「Advanced Reality」かな?と思ってしまうかもしれ
ませんが、間違いです。Baronは最初間違えた。「augment」は「増やす、拡大・増大する」という
動詞です。

現実+αです。Pokemon GOでARとは何かを明確に実感できました。

参考:英語では「xxx + alpha」とは言わず、「xxx +」と、「プラス」だけです。

2. still
参照URLの文章では「Still, even with all this, it’s hard to see how the game could be worth
as much as twelve billion dollars to Nintendo.」と使われていました。

stillは中学校で習うレベルだと「いまもまだ、引き続き」ですが、この例のように、「前に述べた
事実にも拘わらず、それでもなお」という意味にも使われます。neverthelessを使わなくても、still
で同様な効果を生めるわけです。

中学校で習う英単語でも、使い方次第で色々な表現が出来るというのは本当です。

3. animated creatures
アニメ化された生物。この場合、animateは「命を吹き込む」という意味です。だからanimationは
日本語のアニメーションとは違います。日本式のアニメーションは今風に「アニメ」と略して「Anime」
と言えば日本のアニメを知っている外国人は理解します。

何しろアメリカのコミック自体が子供相手と割り切っているものなので、日本の漫画と違ったもの
であり、TVや映画で動くコミックのことはanimated cartoonと呼べるのですが、日本の洗練された
それとは違います。「Anime」は和製英語が英語に定着しつつあるもので、元々の英語ではありません。
そもそもアニメーションの英語はanimationではないのですから。(animated filmが普通)。

4. emoji
トピック記事にはなかったはずですが、Anime以上に国際語化したのが「emoji」です。最近の版の
英語辞書にはそのまま載っています。tsunami同様、日本語にしかない概念ですので、知られて来た
ことでそのまま英語としても採用されました。

gray-masa、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年09月24日 Work-Life Balance < chair: Masato >


9/24日のトピックは「Work-Life Balance」。

OECDの調べでは日本は他のメンバー国に比べてまだまだ働き過ぎのようです。

サービス残業を加算するとどうなるのだろ?絶対的働き過ぎ?

それはまた別な問題なので、別な日に譲ります。

ディスカッションは、通勤時間の利用についてから始めました。たまたま同席メンバーは歩いて
15分やら一駅やらの短い時間の人が多かったのですが、彼ら・彼女らはやはり30分未満の通勤
時間は短すぎて睡眠にも学習にも仕事にも使えないとのことです。

ざっくりと、片道45分くらいが時間利用可能で長すぎない時間のようです。

ワークライフバランスについては、二通りのケースがあるようです。

1.仕事は義務と割り切り、効率良く進めて出来るだけ自分の裁量時間を残し、ライフを充実させる。

2.仕事も生活の一部なので、特にバランスを意識することはない。

#2は概してデザインや芸術、開発関係などの人に多いようです。好きなことを仕事にしている
からでしょう。勿論それはそれで色々と苦労があるはずですが。

しかし#1の場合も、「やりがい」を感じることは可能です。やりがいがあることをやっていれば
義務だけの苦役ではなくなります。

元々経理・総務・その他の事務系の業務が好きな人以外の人も、自分の仕事が他部署にどのように
役だっているかを認識したり、目標を定めての達成感を得たり、自己形成に寄与していると感じる
ことが大切でしょう。そして自分の会社の社会貢献にも繋がっていると思えば、自分の仕事に
意味を見いだすのが更に簡単になります。

その上で、仕事場では成し得ないライフの充実の為の時間を如何に確保するか、が、work-life
balanceの基本だと感じています。

完全定年後でも働く人は増えていますが、経済的な理由だけではなく、社会と結びつく・社会に
貢献する、ことも、パーソナルライフの一部として求めています。

ライフには家族との繋がりも含まれますから、work-life balanceを取るのには家庭人としての立場
を考慮する必要があり、自分だけの問題ではない点にも留意しましょう。

安易に「仕事は金銭目的で無残業、残りの時間を私生活に使う」のがwork-life balanceではなさ
そうです。

もしも8億円もらったらどうするか、7千万円ならばどうするか?という設問にも、8億円ならば
遊んで暮らすという人は同席者には居ませんでした。一般論として、8億円ならば遊んで暮らすが、
7千万円ならばローンを返したり少しは旅行などに使ったり、残りを貯蓄して働き続ける、という
意見が随分とあるはずなのですが。

余談として、8億円宝くじ当選者は急に親戚・友人が増えて無心に来て大変だという話もでました。
事実でしょう。8億円では当たったことを内緒にし続けるのは無理でしょうから。

バランスの考えの究極は「work-life integration」です。バランスを取るのではなく、ワークと
ライフを一体化する、ということ。これは理想でしょうけれど、文学・芸術などを職業とする人達
以外の人には難しいですね。

やはり自分に合ったバランスを常に意識して計っていくしかなさそうです。年齢・環境でベスト
バランスも変動します。

◆ 気を引いた英語

1. challenge
今の「やり直し英語」を始めた時からずっと概念に悩んでいる単語です。大体つかんだつもりです
が、説明がままなりません。

日本語のチャレンジは、例えば「次は世界記録にチャレンジします」「エベレストにチャレンジ」
などのように使われますが、英語で I'll challenge the olympic games. と言っては、「今の
オリンピックに不満なので、それを一旦破壊して新しいオリンピックを作る」みたいに聞こえます。

日本語例を意味に沿って書き換えると「次は世界記録更新に挑戦します」「エベレスト山頂踏破に
挑戦します」ですから、挑戦対象が「世界記録」自体、「エベレスト」自体ではないと分かり、
「I'll challenge the world record.」「I'll challenge Evelest.」は変だとわかると思います。

チャレンジを英語にする場合にはこのように、日本語の意味を正しくつかんで;

I'll try hard to be an Olympic athlete. オリンピック選手になるべく懸命な努力をする。

という具合にします。大抵はtry hardで置き換えられるはずです。

challengeの動詞としての使い方は、「試合などを誰々に挑む」と、人を目的語にするものだと
理解するのが適切だと思います。

He challenged me for a judo match. 彼は私に柔道の試合を挑んできた。

challengingとすると、「クリアするのが困難な」という意味ですので、

This new job is challenging. は「この新しい仕事はやり遂げるのが難しい。」です。(英語
のdifficultには日本語の婉曲的意味の無理・不可能はありません。難しいけれどやれる意味ですから
ご注意を)。

このように、challengingの方がchallengeのニュアンスを理解しやすいかもしれません。

2. strike a better balance between work and home life
balanceを取る場合の動詞は「strike」が自然です。

3. childcare leave
leaveの意味は何回か取り上げましたが、「許可」です。この例では、訳は「子育て休暇」ですが、
細かい意味を言えば「子供を世話のために休暇を取る許可」です。

4. telecommute
在宅勤務する。televisionが「遠く離れた所の映像」であるのと同じく「遠隔地のまま通勤した
状態になる」感じです。

5. nevertheless
それでもなお。「・・・ではあるのだが、それでもなお」という風に使います。トピック記事では;

There has been a small rebound since 2005, but nevertheless the population has started
to decline.

と使われていました。neverthlessが「しかし」の意味を含んでいるので、「but」は不要だと思い
ますけど。

思い出したのでついでに。

We have Jackets, pants, bathing suits, gloves, dark glasses, ... you name it!
私どもはジャケット、パンツ、水着、手袋、サングラス、その他なんでも扱っています。

に使われている「you name it」を「and you name it」と「and」を入れる人がいますが、andは不要です。
andは最初から用意した具体例を言った後に相手に投げることに決めているみたいですが、「AとBとCと
Dと・・・(言い切れなくなって)何でも言ってみてください!」という感じです。「とにかく何でも
あるんです!」という気持ちが強く表現されます。

6. win a lottery
籤に当たる。winの代わりに「hit」でもOKです。jackpotの場合も同様。

出席者の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年09月17日 THE JAPANESE WORK ETHIC < chair: Yuta >


9/17日のトピックは「日本人の労働倫理」。

昭和の高度成長期には海外から「Economic Animal」と呼ばれた企業戦士達。今でも海外では
「日本人は働き過ぎ」という概念が定着したままのようです。

実際には日本では終身雇用制が終わったと言われ、一つの会社に一生働くという感覚は随分と縮小
しているはずです。働き方も多様化し、正社員雇用を希望する人達の中にはそれが叶わずに非正社員
雇用された状態で機を狙っている人もおり、非正社員での立場を利用して人生を楽しむ人もいます。

労働倫理も多様化し、滅私奉公は常識ではなくなっています。あくまで自分を高める為に働くという
意見も多く聞きます。

それでも、それでも、雇用されている時点でのロイヤルティは外国に比べて高いのではないでしょうか。

これは日本人の基本的気構えによるところが大きいのですが、労働環境は整っておらず、米国に比べ
たらまだまだ転職が難しいことにもよります。

これもしかしながら比較論の問題で、日本の過去と比べれば、力があれば転職も容易になっている
し、起業も昔よりも容易になっていると感じます。身近な人達の転職も多く聞きますね。

労働倫理も働き方の変化の中で捉えるべきで、一律こうでなければならないということは無くなって
来ているでしょう。

正直なところ、労働倫理がどうあるべきかは状況によって違い、深い意見を持っていないので、
今回は「このテーマで話しました」レベルの記録でご勘弁を。

最近THE PAST TOPICS頁のどこかに書きましたが、米国人はGreat Recession後、lay-offを恐れて
休暇を取りにくくなっているそうですが、以前から管理職以上は定時退勤しても家に仕事を持ち帰る
人が多かったし、帰宅してからwork from homeをする人も多いですから、日本人だけが勤勉とは
言えなくなっていると思います。

欧州は未だ2週間の夏休みとか、休暇は従来通りらしいですが。

◆ 気を引く英語

1. permanent employee
正社員。アルバイトはフルタイムではないことが多く、part-timerとも訳されますが、temporary
employeeの方がフルタイムでも使える気がします。

2. payroll
給与支払台帳。雇用されていることをon the payrollと言います。

3. burn the midnight oil
夜遅くまで勉強・労働する。昔は明かりはランプの油を燃やして得ていました。

4. lay-off
元は自宅待機だったのが、現実には職場復帰することはほぼ無くなり、実質的な解雇です。でも
最近は復帰することもまた無いことも無いとか。

5. maternity leave
出産休暇。これも昭和から最近まで日本では職場復帰することはほとんどない実質的解雇でしたが、
最近は復帰するのが当たり前になりつつあります。

以前は出産休暇中の仕事を同僚がカバーしなければならないので、従業員さえも良くは思わなかった
のですが、理解と仕事の効率化などが進んで復帰を暖かく迎える職場が増えました。

ちなみにこの場合の「leave」は「sick leave 疾病休暇」同様に「許可」の意味です。直接には
「休暇」の意味はありません。休暇に使う時に「(休暇に関する)許可」を指すことになるだけ。

6. マタハラ(マタニティーハラスメント)
英語にはharassmentとsexual harassmentしかなく、パワハラ(power harrasment)やmaternity
harassmentは和製英語です。

#5のmaternity leaveの通常化とは裏腹にまだまだマタハラの話や記事も多く聞きます。日本の
労働倫理も古いところが残ったまま、新しい倫理も徐徐に育ってきているというところでしょうか。

7. work-life balance
次回の活動のトピックです。詳しくは活動で。

Yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年09月10日 LOVE < chair: Match >


9月10日のトピックは「LOVE」。きゃ~♡

人間の精神生活はどれも難しいことばかりだけれど、愛は難しいというよりも、重要だと思い
ます。真の愛は何かという面では難しいのですけれど。

元々愛は異性間や他人への情愛だけではなく、自分の子どもや家族への愛情、ペットを愛しむ愛、
所有物への愛着、仕事への愛、あらゆる対象への愛が考えられます。

それでも「愛」と聞いて最初に浮かぶのは恋愛でしょうか。男女間の恋愛は種族保存本能が核に
あるわけですが、人間の恋愛は必ずしも保存本能からだけではなくて、同性間の恋愛も一つの
尊重すべき恋愛として、特に先進国では広く認められてきています。その他の形も。

性別は別としても、更に恋愛にはカップルの数だけ種類があるようです。そしてなぜこのパー
トナーに惹かれるのか、「好きになった理由」は色々言うけれど、それだけで自動的に恋愛に
なるわけではない。

だいたい付き合ったり結婚したりする際の理由がそのまま別れや離婚の理由になるのだからやや
こしい。「男らしいから好き=無神経すぎるから嫌い」「神経がこまやかで気が利くから好き=
細かいところまで口を出すから嫌い」など。

どうも「恋愛=必ず愛」というのとは違うみたいです。愛の場合も勿論多いけど、自己愛の投影の
ことさえもあるらしい。あ、それも愛の一種か。

では本物の愛の本質は?

相手の為に滅私献身するのだって、相手には迷惑なこともあり、スポイルすることになることもあり。

愛されることよりも愛することが大切と言っても、愛する能力を身につけるには知力も努力も
行動力も総合的に必要なのだから、愛するって怖い。

太古より哲学者や市井の人々が愛について考えてきたけれど、未だに答が出ていないのだから、
ちょっと考えたくらいでの結論はBaronには無理だわ。

でも自分の能力の範囲では何事にも愛情を持って接したいと思います。それが出来れば大変なこと
も嫌がらずにできるかも知れません。仕事に愛情が持てれば効率が上がり、お得です。

ディスカッションでは初恋談義やら結婚とは何かとか、広く話したことでしょう。

活動では映画の日本語の台詞を英訳して話したりしました。これは、日本語の裏の意味まで汲み
取って正しい英語で言う、というとても高度な活動です。でも楽しかったと思う。チェアの得意
分野。

◆ 気を引く英語

1. GLBT
lesbian, gay, bisexual, and transgenderの略ですが、日本語でも英語でも性的少数派 (sexual
minority)と説明されることが多い頭字語です。

しかし少数派はこれ以外にもQ (questionable 自分でもよく分からない)だとか、全く対象が無い
とか、性的傾向には沢山の種類の少数派があります。

さらには、性的傾向は個人単位で考えられるべきであり、統計的に少数だということ自体がおか
しいという意見も多いのです。個人は個人。全部違うのだから。

そもそもGLBTの語自体、使って話す機会は少ないと思いますが、個人の性向については話題に
するのを避ける方が無難だと思います。

2. agape [αgα'pei / α':gэpei アガペイ・アーガペイ]
カタカナでは「アガペ」。性愛(eros)に対して神の愛・人の無償の愛です。聞いたことはあると
思いますが、実行は難しい。

面白いのは、偶然ですが、「agape」は別な語源で「驚きでくちをポカンと開けた状態で」の意味
があります。この単語は「gape ゲイプ: 驚きで口をぽかんと開ける」という動詞と親戚だと思う。

3. I love you.
恋愛だけではなくて家族同士でも頻繁に使われます。愛のニュアンスが日本と英米では違うらしい。
しいて日本語で言えば「お前を心から大切に思って、存在を尊重している」が近いかな?長すぎる
けど。

4. indulge
・・・にどっぷりと使ってほしいままにする、という意味で言うことが多いですが、「相手を
甘やかす」という意味もあります。indulge your childなど。

5. out of the closet
秘密がばれる。closetは「家庭のクローゼットに隠した、家庭外秘の秘密」のことです。

6. significant other
「配偶者」を最大限価値あるものとして表現する用法です。結婚式の招待状などに使われる
らしい。ですが、配偶者以外でも文字通りの使い方で、自分の人生に重要な位置を占める恩人
などを呼ぶ場合もあります。

better halfも配偶者(主に妻)を価値あるものとして呼ぶ表現ですが、どれくらい汎用性がある
のかは確かではありません。呼びかけではsweetheart, honey, suger など、要するに甘いものの
名は何でも使うようで、sitcomでは実際に聞きますね。

7. You're a gem.
あなたは宝石だ。自分にとって本当に価値のある人だ、という感覚です。よほどそうでないと
本気では言えませんが、タイミングが合えばジョークとして周囲に受けます。タイミングが合わない
と引かれます。

Match、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年09月03日 2020東京オリンピックに望むこと < chair: takao >


9/3日のトピックは2020年東京オリンピックに望むこと。

1964年の東京オリンピックは日本の高度成長と先進国化の大いなるきっかけとなりました。

色々と問題を抱えているものの、今のところ日本は先進国です。立候補したころには「いまさら
オリンピックをやるだけの意義があるのか」「赤字になったり終了後のオリンピック施設の転用は
可能なのか、維持費がかかるだけの施設にならないか」など、ネガティブな意見も多く聞かれました。

しかし一旦決まったからには如何にオリンピックを成功させ、また、日本経済や文化に高貢献する
大会にするかが焦点になります。国民も立候補の頃よりもずっと開催を歓迎している気がします。
リオオリンピックでの日本選手の活躍も刺激になっています。

前回は経済発展が一番の収穫だったと思いますが、現状でもいくつもの進歩・改善と国民への
利益が望める点があります。

例えば東北・九州の大震災と付随した災害からの復旧が早まるのではないか、停滞している経済が
回復するのではないか、公共施設のバリアフリーや外国人への案内方法改善が進むのではないか、
日本の文化への理解と興味が強化されるのではないか。

その他、あらゆる面でオリンピックの有効利用は考えられるでしょう。オリンピック開催がイン
センティブになって全ての産業の進歩も加速するはずです。

協賛企業は提供する機器やサービスの改善に懸命ですし、多数のボランティアが必要ですから、
英語やその他外国語通訳での参加も考慮してみたら如何でしょうか。

ついでにガイド試験にも挑戦するとか。

◆ 気を引く英語

今回のトピックのための記事や書類がどんなものか分かりませんので、2016年06月11日のオリン
ピックネタ時の英語を再利用します。手抜きです。復習にはなるかな。

1. pander
人の弱みにつけ込む。

2. a tall order
無理難題、難しい注文。手が届かないような高い位置にある案件、と考えれば分かりやすいでしょう。

3. cancer-stick
造語でしょう。「癌の棒」、煙草のことですね。

4. short-term
termは「期間」です。組織に長く所属している人は「old member 老いたメンバー」ではなくて
「long-term member」。

masatoはold memberでもある。

5. braggy
「自慢する」意味で良く使われるのが「boast」と「brag」。boastは「鼻持ちならない自慢を
する、天狗になる」意味合いを含むこともある語ですが、後者は更に鼻持ちならない自慢の仕方を
意味が強い。

be proud ofがニュートラルな自慢するに近いです。

6. reckon
BrEです。AmEでは「guess」が普通。記事筆者は米国在住ですが、英国出身なのか、記事全体に
英国英語の単語が多く出ています。

7. a ton of cash
「a ton of」は「とても多くの」の大げさな表現。「tons of advice」などという表現にも使え
ます。大げさな表現なので、使われるのはカジュアルな場が中心です。

8. nerve-wracking
wrackは「破壊する、荒廃させる、難破させる」などの意味で、nerve-wrackingは「神経を破壊
するような、狂いそうなくらいいらいらさせる」。

9. idiot-proof
「愚者の証拠」ではなくて、「バカでも分かる、バカをもバカで無くする」意味です。
「water-proof」が防水だと思いだせば、簡単です。

でも「防バカ」と受け取ると「バカを寄せ付けない」と思ってしまうかも?bulletproofは
「防弾の」だし。

takao、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年08月27日 Memory < chair: yoshi >


8/27日のトピックは「記憶・記憶力」について。

人間には記憶力があります。だから自分が何という名前で家族が誰々で何歳で、友人・知人の
ことも知っていて、だから今日も社会で生きられる。

そして人間のこと以外でも学問や知識の記憶も沢山あります。一人の人間にはその人特有の歴史が
あって、色々と覚えています。

自然に覚えてしまうだけを記憶するのならば楽なのですが、よりよい知的活動をして人生を損
せず得するためには、学校で習うことや仕事に必要な知識、更には好きなことや教養・趣味の
為の事項を意図的に覚えて記憶の質と量を増やさなければなりません。

しかし好きなことは覚えるのも早いですが、必要だからと考えて知識を増やすためにする
「覚える」活動はなかなか上手く行かず、時には苦痛を伴います。

殆どだれもが学校で方程式・英単語・歴史の年号など、機械的に覚えざるを得ない時期の大変さ
を経験していると思います。

世の中には一度見聞きしたことは忘れない人もいるし、記憶力がいい人から悪い人まで様々な力の
差があります。

英語に関して言えば、ビジ英の杉田敏先生は近年まで一度見聞きした英語の単語句は忘れなかった
そうです。

不公平だなあ。

それと、歳を取るにつれて大体は記憶力が衰えてくる。杉田先生も最近は一回では覚えないこと
があるそうです。二回で覚えられてもすごいけど。

ディスカッションでは記憶・記憶力にまつわる経験も色々な観点で話しました。

一番古い記憶は何歳の時のもの?という質問は面白かった。だいたい幼稚園のころの記憶が一番
古いようですが、中には「生まれた時のことを覚えている」という人もいます。

まあ、幼少の時の記憶が鮮明な場合は親や年上の兄姉が「お前はこうだったんだよ」という話を
繰り返して聞かせる環境で、それが自分の記憶であると思いこんでしまうことが一般的なのですが、
記憶力が天才的に良い場合には、ゼロ歳の時のことを覚えていることもあると思います。

生まれた時に「天上天下唯我独尊」と唱えたお釈迦様は、きっと生まれる時のことも覚えています。
母親の脇の下から生まれたんだよね。あなたはどうだった?覚えてる?

若いころの共通の出来事に関して、友人間で記憶が異なることも多く経験します。

記憶はだいたい自分に都合がいいように変形していくものです。悪い面だけ覚えているようならば
生きていくのが大変です。これは一種の自己保存・防衛本能。だから忘れることも悪い面だけでは
ありません。

それはそれとして、やはり新しいことを覚える記憶力と思い出せる記銘力は是非強化したいです。

最近(もう十年以上前からかな?)では、脳細胞も新規に作成されることがあるだとか、高齢でも
記憶力を保ち増加させることは可能だとかの研究結果があります。信じてみよう。

記憶力増強の為のテキストも沢山出ていますね。

一番深刻なのはアルツハイマー等による認知症。数十年前に比べて認知症は数も発症率も上がって
いますが、平均寿命が延びたのが一番の理由でしょう。昔は大多数の人は認知症年齢になる前に
生命が終わっていた。

だから仕方がないとは思わない。早く治療法が確立して欲しい。

Baronは子どもの頃から他人に比べて記憶力が弱いことを自覚していた可哀想な子どもだった
のですが、記憶力の弱さをカバーするには、暗記術も助けになるかも知れないけど、何よりも
覚えようとすることを繰り返し、時間を惜しまないことですね。

あいにく参加者からは暗記法の特効薬の話はでませんでした。世には暗記術の本が山ほどに出版
されているけど、向き不向きもあるだろうし、実際の効果は十分な人数での統計を見たこともない
ので何とも判断できません。

ただ、杉田先生はピクチャー・リーディングの速読法を身につけたと言っていましたから、効果が
ある人には効果があることは確かなようです。

◆ 気を引いた英語

1. kindergarten
発音について。[kíndərgɑ̀ːrtn キンダーガートゥン] なのですが、米国人が最後の「T」を
「D」に聞こえるような発音をする癖があるせいか、gartenがドイツ語でgardenの意味なので、
つい、思いこむのか、多くの日本人が「キンダーガーデン」と発音します。「D」と聞こえるのは
結果であって実際はアメリカ人も「T」の音で発音しています。

2. senior moment
直訳すれば「年寄りの瞬間」でしょうか?歳を取ると物忘れ(ど忘れ)する機会が多くなって
きます。若い人にも稀に発生するど忘れを、カジュアルには「senior moment」と言います。

一瞬年寄りになったようにど忘れする、と考えると納得でしょう。

チェアが記事に書き添えてくれた「度忘れ lapse of memory」も勿論正しい言い方です。この
「lapse」は「ちょっとした誤り」のことですので「記憶違い」にも使えます。

3. Alzheimer
アルツハイマー病。老人性認知症の一種です。認知症(dementia ディメンシア)の全部がこれ
ではないのでご注意を。

4. clue
手がかり。普通に覚えればいい語ですが、いつもhintを使わずに時にはこちらを使いましょう。
刑事物では当然ですが、日常生活でも頻繁に使われる語です。

5. dentate gyrus of the hippocampus
脳の海馬歯状回のことだそうです。dentateが歯に関係ある語だなあとは思ったのですが、これは
脳の部位に付けられた名前で、それぞれの語の意味を調べてもあまり意味がありません。気を
引いたものの、あまり使い出のある語句ではないと思います。

6. mechanical memorizing
機械的暗記。これが出来ると残りの時間を理解や応用に使えてお得ですが、極度にこれが苦手な
Baronから見ると、上手な人がうらやましくてしかたがありません。

7. hippocampus [hipэkæ'mpэs ヒパキャンパス]
脳の海馬。難しい語のようですが、日本語でも記憶力の話をすれば海馬の語はでてきます。覚え
ましょう。

河馬(かば)の英語が「hippopotamus」であることを思い出せば、hippocampusが一気に身近な
語になるでしょう。「hippo-」は「馬の」という意味です。タツノオトシゴ (sea horse) の
漢字にも海馬があって、hippocampusのもう一つの意味でもあります。馬面だもんなぁ。

yoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年08月20日 Teaching Note < chair: seishiro >


8/20日のテーマ予告が無かったので、後日のチェアのリンク先紹介投稿を参考にして書きます。

・・・というつもりだったのですが、実際の活動との関係がどうしても推定しきれないので
(別紙を配布しての活動はロールプレー指導者資質のシミュレートだったろうか?)、紹介
されたサイトの気を引く英語のピックアップでお茶を濁します。江川さん、ごめん。

◆ 気を引く英語。

紹介されたウェブ頁は普通の真面目な英語の頁です。さほど難しい語句はないでしょう。

1. Teaching Notes
指導者用の手引きらしいですが、日本語の「教師用虎の巻」もこう呼べそうです。生徒の教科書には
出ていない知識が沢山載っていて、生徒から「やっぱり先生はすごい、なんでも知っている」と
誤解されるカンニング本みたいなやつ。

2. license agreement
権利使用の「許諾契約」。排他的権利を所有する技術や知的財産の使用をある一定の条件で使うこと
を、通常は有償で他人に許す契約です。

最近何かと話題になる知的財産権は近年から当分の間の未来にかけて、更に重要な収入源になる
はずです。

代表的な権利は特許ですが、オリンピックではJOCの許可なくしては商活動に使えない文言やマーク
の多さにびっくりした人も多いと思います。オリンピックの一部分でも想像可能な表現は片っ端から
アウト。

身近な儲かっている登録商標のひとつはサンリオ社の「キティ」ですね。許諾契約によるロイヤル
ティ収入がすごいらしい。でも最近勢いが失せつつあり、替わるキャラクターの誕生が望まれている
とか。

ディズニーは別格だけど。

3. royalty
許諾料。日本語で「ロイヤリティ」と呼ぶ人が多いのが不思議。英語の「L」の後に母音が追加
される余地がないから、カタカナ英語では「ロイヤルティ」になって不思議はないのだけど。

4. Alternative
代替の。alternative medicenは「代替医療」と訳されるけど、西洋医学に対する代替品という
イメージが東洋人にとっては嬉しくないかも。昔「白人万能主義」という差別語があったな。

5. utilitarian
実用の。utilityは実用性だけど、公共料金の意味で使われることが多いですね。utility billが
「公共料金請求書」で「水道、電気、ガス」などの請求書。

6. Code of Ethics
倫理規定。「code」は規則の意味で使われることも多く、「dress code 服装規定、ドレスコード」
は日本語になっている気がします。

江川さん、初chairをお疲れさまでした。。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年08月13日 自分を売り込む(アサーション) < chair: kazu_takechu >


8/13日のテーマはアサーション技術を使った「自分を売り込む」のプラクティスだったそうです。

assertionは極簡単に言うと、「自分の考えを易しく理論的に、明確に力強く伝える。他の人の
意見も尊重する。」ことだと思います。強引なアプローチとは違います。

日本人はスピーチやディベートが不得意と言われます。自己主張が美徳と看做されない歴史と
文化のせいでしょうね。

でも国際化の必要性が叫ばれ、assertivenessを身につけることはmustになった気がします。

しかしこのassertion、謙虚とは逆なのだけど、相手を負かすのとも全然違って、なかなか難
しい概念です。とあるウェブサイトを参考に、Baronなりに短く纏め直すと;

消極的な人間は自分の理論がある場合でも自己主張せず、おとなしく波風たてず、自分の意見を
曲げることも厭わない。協調性があるように見えて、実は自身は結論に不満なことも多い。

挑戦的な(aggressive)人間は攻撃的に自己主張し、相手を負かすことに意義を感じるので、結論
が必ずしも関係者間の最適な着地点にならないこともある。

アサーティブな人間は理性的に自分の主張を理論立てて述べつつ、相手の意見も尊重して取り
入れることもあり、相手にも自分にも得になる着地点を見いだす。

自分自身assertivenessが完全ではないのであまり上手に纏められませんが、communication skillと
共通点がある気がします。というよりもコミュ力要素の一つでしょう。

assertivenessを得るには技術訓練が有効らしいので、興味ある人は当日配布されたであろう
資料やウェブ検索で訓練法などを見てください。

少なくとも自分の意見を言う場合にはどんな状況でも理論の裏付けと信念を持って堂々と発言
するのが基本です。enunciationやbreathingなどのスピーチの身体的技術も必要です。

卑近なことで言えば、声が小さい、話が纏まっていない、主張点があやふや、視野が狭い、
日本語(英語)が貧弱、など、まずは意思伝達に必要な物理的条件を満たさないままでは、
いくら理屈でassertionが分かっても空しいことになるでしょう。

正直なところ、このassettivenessにはBaronはあまり自信が無いので、このへんまでにしておきます。

気を引いた英語も今回はパスです。assertiveの本質的な意味が分かれば良しとしましょう。
辞書を引くと独断的な、断定的な、自己主張が強い、我の強い、などの和訳が並びますが、惑わ
されないように。全部に「良い意味での」が付くべきです。

Oxford Dicrionaryだと「having or showing a confident and forceful personality」と説明
されています。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年08月06日 SPY FALL game < chair: shinichiro >


8/6日の活動テーマは「SPY FALL」というゲームでした。

Baronはこのゲームをやったことがないのですが、数名で1グループを作り、ひとりひとりが特定
の場所に居る人で、メンバーが他のメンバーに任意の質問を投げかけて、分かるまで質問を重ねて、
その答からどこにいる誰がスパイかを見つけ出すというゲームのようですね。

10年前前後にMEDDHYで「Who am I?」というゲームをやりました。こちらのゲームでは、「謎の
人」が最初に割り当てられていて、その人にのみ任意の質問をして、分かるまで質問を追加して
いくものでした。

また、「人狼」よりも仕組みが簡単で、とっつきやすいと聞きました。

ゲームではありますが、質問を思いつき、語りかけ、相手の発言のキーを探り、推理をしてゆく、
というのは、かなり会話の訓練にもなると思います。相手の発言が意味すること(言葉通りだけ
ではなくて真意や意図も)を常に把握しようとすること、自身の発言が相手にとって意味ある
ことにする、質問により相手への関心を示し会話を深めることは会話が実りあるものになる
ための最低限の目配り点です。

そして絶対に楽しい!

今回はいつものディスカッションのようなテーマではないので、書くことはほとんどありません。

気を引く英語も範囲が漠然としているので、ほとんど思いつきませんが、少しだけ取り上げます。

◆ 気を引く英語

1. questionnaire
日本語の「アンケート」はフランス語の「enquete」から来ています。英語ではこの「クェスチョ
ネィア」です。

2. spy fall
この場合のfallは「逮捕」ではないかと思います。どなたか知っていらっしゃったら教えて
ください。

shinichoro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年07月30日 Communication Skill < chair: yuta >


7/30日のトピックは「Communication Skill」。

チェアの予告の通り、MEDDHYでも何回か取り上げたテーマですが、完全なコミュ力を身につける
ことは不可能且つ、世の中の情勢やマナー・常識の変化などによってもコミュ力の内容が変化し
続けます。

MEDDHYの基本テーマが「英語を使ってのコミュニケーション能力の向上」ですから、常に関心が
向かうのには無理がありません。

前回同テーマで話したのは今年の4月16日でした。

今回参照したトピック記事はどこかの啓蒙サイトのものらしく、コミュ力の必要性は書いてある
のですが、「なぜ」必要なのかの深い説明はありません。実際の身に付け方などは本サイトを
参照のこと、とあるだけで、コミュ力の本質にも触れていませんでした。また、情報発信側の
skillsの説明が多い気がしました。

多分筆者のビジネス本サイトの宣伝が主目的の頁なのだと思います。興味を持った方はキーワード
を基に本サイトを探してみたら如何でしょうか?

記事が詳しくない分、ディスカッションでは本質について洞察し、具体的にそれぞれがどんな
訓練をしているかが話されました。

覚えておいでかも知れませんが、Baronのcommunicationの定義は誤解覚悟の「相手が喜んで自分の
やってほしいことをやってくれるように働き掛ける術」です。

このテーマを述べるとどうしても繰り返しが多くなるので、4月16日のTHE PAST TOPICS頁を参照
してください。

改めて考えると、これは商取引の常識となった「WIN-WIN」の関係の構築と重なります。無理矢理
説き伏せてやらせるのならば「喜んで協力」してくれるはずがありません。相手にも利益があると
理解を得てこそ協力が得られます。

しかし実際には相手が損をする面がある事項でも説き伏せなければならないこともあります。
それはcommunication skillと言うよりはdiplomatic skillと呼ぶべきでしょう。diplomatic
skillも個人が身につけるべき能力のひとつだと思います。ここではテーマが違うので詳細には
触れません。

◆ 気を引いた英語

1. whilst [hwailst ワイルスト]
= whileです。書き言葉。6文字単語なのにone syllable wordです。片仮名だと4シラブルですが。
子音だけを連続して出すので、発音が結構難しい語です。主にBrEで使われますが、AmEにも
時々出てきますので、覚えておいた方が良いでしょう。

2. interpersonal communication skill
対人コミュニケーション能力。これは正直なところ、よく理解できません。普通に使われる語句
らしいのですが。communicationとはどう違うのか?多分それはBaronが「コミュニケーションは
単なる一方的な情報の提供ではない。相手とのコラボだ。」と考えているからだと思います。
しかし辞書を見直すと、「情報の通達」などもcommunicationであり、報道も含むようですので、
communication = interpersonal communication ではないのでしょう。

3. charisma [kэri'zma カリズマ]
カリスマのことですが、発音が「ス」ではなくて「ズ」と濁ります。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年07月23日 Speeches < chair: ryota >


7/23日のテーマはスピーチ訓練。

日本人はスピーチ下手と言われます。しかしglobal personとなるには、making speech skill無し
では済まされません。

日本でもどの分野の業務に携わっていても、プレゼン力を高めるべきだという考えが浸透して
きました。営業マンや開発部門の人だけではなく、たとえ管理部門のrank and fileの経理マン
でも、人事マンでも、社内で他部署に伝票や科目の説明をすることも、年金の説明をすることも
あります。

管理部門は社内の他部署が主たる顧客です。単に規則を押しつけるだけでは受ける側に不満が
つのり、効率は上がりません。顧客がなるほどと納得し、お陰で助かったと思った上での自発的な
遵法・社内規則遵守を守るようになる対応が求められます。

ディスカッションはコミュスキルを磨く良いツールですが、まずは自分が自分の意見をきちんと
分かりやすく話す力があることが出発点。コミュニケーションの目的である、相手が喜んで協力
するように持っていくための1st stepです。

スピーチはどうあるべきかは様々な方法があり、テキスト本も沢山でていますから、あえて
Baronが纏め直さなくてもよいと思いますので、チェアがBBSに書き込んだ予告を参考として掲載
させてください。

= 引用 =

本日は20~30個のトピック中から各人一つ選んでいただき、簡単なスピーチをしてもらおうと思い
ます。

例えば、food, work, health, hometownの中から一つ選び、15秒準備、45秒スピーチ。

また、下記のような論争的なトピックから一つ選んで頂き、2分準備、3分スピーチといったものです。

1、日本でカジノは合法化すべきか
2、小学校への英語教育の導入
3、安楽死について
4、恋人と別れたあとに恋人の写真などは棄てるべきか

基本的に時間一杯まで話すことが第一目標ですが、余裕があればスピーチの構成(起承転結や
意見→理由→根拠→反対意見の吸収→結論)を意識したり、言葉の間に「Ah...」を言わなかっ
たりを意識して頂ければと思います。

= 引用了 =

例として挙げてくれたテーマはどれも2時間のディスカッションテーマになり得るものですし、
後半部分はスピーチが上手くなる為のヒントとして参考になるでしょう。

◆ 気を引く英語

スピーチで思いつく単語句をいくつか列挙します。

1. speak と talk
本来はspeakはspeechをする意味もある、やや堅めの動詞で、talkはわりとカジュアルな響きを
持つのですが、speekは相手が居なくても成り立ち、talkは相手が居ないと成り立ちません。

限られた状況でですが、ただただspeakして内容が無い話を続ける人も、何が伝えたいのかを
理解するのが大変な場合も、割と存在しますね。「He speaks a lot, but never talks.」という
ように一方的な伝達だけで、相手がtalkに持っていくのが困難なケースです。

speechは一方的に話しますが、そこにはtalk同様のメッセージが込められているべきなのです。
スピーチは独りよがりにならぬよう、相手に何を伝えたいのかという基本を大切にしましょう。

2. prompter
演台近くにスピーチ内容を表示する透明な電子式カンペ。先日の米国共和党大会でのトランプ
夫人が「プロンプターの文字を読むのがやっとだった」という批判的ニュースがありました。

オバマ夫人の過去スピーチを盗用した事件のついでに出てきたコメントです。そちらも多分著作権
侵害にはならないでしょうが、大きなイメージダウンです。

prompterは舞台劇などの、舞台の袖にいてキャストが台詞に詰まった時にひそひそと教える人も
指します。

3. cunning
日本語のカンニングは英語ではcunning (悪賢い) ではなくて、「cheating (いかさま)」と言い
ますね。カンペは「cheating sheet」。他にも言い方はあります。

4. plagiarize [ple'idʒэraiz プレイヂャライズ]
盗用する。論文など書かれたものだけではなく、スピーチでも盗用はいけません。米国では大学
論文でplagializationが見つかると、ほぼ退学らしいです。

5. abdominal breathing
腹式呼吸。スピーチはマイクを使うことも多いですが、言葉の響きをよくするにはやはり腹式
呼吸が大切です。欧米語は腹式発声でないと完全な音にならないので、日本人よりもその点でも
有利です。

6. enunciation
発声法ですが、正しく明確に発声する方法の意味です。英語ネイティブのビジネスマン・政治家も
この訓練もやっています。スピーチは発声・発音・緩急・抑揚などが感情とタグを組んで強化
されます。

7. Ah...
日本語の場合のスピーチに詰まって言う「エー・・・」に当たる言葉でしょうか。個人的には
あまり聞いた覚えはありません。とにかく一文が終わるごとに「エー・・・」というスピーチを
聴いていると、うんざりしますね。

日本人の英会話初心者・初級者が話に詰まった時に言う「How can I say?」は英語ではないとは
言いませんが、英語ネイティブはまず使わない表現だそうです。意味も不明に近いらしい。
日本人としては「どういったら良いんだろう?」のつもりだと思うのですが、「どう」は必ず
「how」になるのではありません。

個人的にもこれは「どんな感じで言えばいいのだろう?怒って?悲しそうに?」のように聞こえる
ことが多いです。先日BBC Global Newsでこれを使っているのを聞きました。あれ?使っていい
のかな?今まで自分が間違えていたのか?とギクっとしましたが、中東辺りの特派員だったよう
です。

そういえばアジアの人にも使う人がいますね。

では実際に英語ネイティブはどういうか?

通常の会話でも基本的にあまり長くは詰まりません。ほとんどが「Well...」を稀に言う程度。
スピーチでは殆ど言わないでしょう。

本当にどう表現していいか考える時間が欲しいほどの時には「How to put it?」が比較的多用
されます。これは「How can I say?」と違い、「どのような表現を使えばいいのかな・・・」と、
使う言葉と表現方法を考えている状態です。これ以外で日本語の「どういえばいいのだろう」に
当たる言葉は殆ど聞きません。以下は、たまには聞く表現です。

「Let me see ...」:
考えを纏め中だという感じ。

「That's a good question」:
「良い質問だ」と訳されることが多いですが、回答が難しい質問への回答を考えるための時間
稼ぎに使うほうが多分ずっと多い。「良い着眼の質問」であれば、専門家も即答できるとは限り
ません。

ryota、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年07月16日 Time Management < chair: tomoyan >


7/16日のトピックは「時間管理」。

取り上げられることが多いテーマです。何かと不平等な人生で物理的には例外的に平等な一日に
与えられる時間は24時間。

如何にこの24時間を無駄なく活動と休息に振り分けるか、が、永遠のテーマです。

よく言われるとおり、楽しい時間はどんどん経って行き、退屈な時間は流れが遅いは完全に
感覚的なもののはずですが、もしかしたら感覚的であると共に絶対時間にも変化があるのかも
知れません。

特に「馬力を上げて期限に間に合わせる」という行動を取っている時に、焦らず冷静に進めて
いる時には一つ一つの作業に掛かる時間が普段よりも短いと感じたことはありませんか?

効率の良い時間の使い方にはこの辺のメカニズムもヒントになるかも知れません。

前回時間管理について話した後も企業の時短の記事をよく見かけます。中でも会議の時間を限る
ことが目立ちます。昭和の遺物かと思っていた、だらだらと上司の意見や話だけが続いて結論に
至らない会議は今も傾向として残っているようで、改めて「会議は時間を定め、時間内に結論を
出す、出ない場合には一旦会議を終了し、資料や視点を見直して後刻・後日に再度会議を持つ」
規則を導入するところが増えています。

勿論最近の「紙の資料は配付せず、イントラネットで繋がった資料をプロジェクターで映しながら
会議で決まったことをその場で追記あるいは書き換えを行って保存する。結果も配布せずに共有
フォルダで参照する」などのIT技術利用もどんどん広がって常識になっています。

個人個人の時間管理もネットでPCでもスマホでもいつでもアクセスできるようにしている人が
多いと思います。

もう一つ大きい問題としては、これもIT技術の進歩に拠るところが大きいのですが、24時間勤務
になりがちだという点。在宅勤務には便利な、会社外でも常に会社ネットワークにアクセスできる
事が、逆に常に業務メールを受信し、義務感から対応してしまい、勤務の切れ目が無くなる事態が
広がっています。

アメリカでは「WORKATION」が広がりつつあるそうです。バケーション先でもemailやネットで
会社と通じて仕事をすること。

さすがに一部の会社では、バケーション中は本人宛メールは前もって指名した他の社員に自動
転送され、本人の受信ボックスにはそのメールが残らない、責任が完全に無くなる処置を設定
したり、就業時間外のメールには翌日の就業時間まで返信しない規則などを導入したところも
出てきたそうですが。

アメリカは2008年のGreat Reccession (日本語ではリーマンショック) 以来、layoffを恐れて
夏休みさえも取らなくなった人が多くなったことの延長にworkationが生まれたらしい。

その現実を受け止めざるを得ないならば、ますます時間管理の腕を磨かざるを得ないでしょう。

その他の点も含めて、Baron自身はその後の改善点は無いのですが、前回のTHE PAST TOPICS頁を
引用して、今回の纏めにします。この「2015年11月28日」をクリックすると当日の頁に飛びます。

一つ重要なのは、24時間をやるべき事だけに費やさず、無為な時間を必ず設けること。睡眠同様、
頭脳が記憶を整理し、次のステップをより効率的に実行できるようにする大切な時間です。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年07月09日 選挙に行こう! < chair: kaori >


7/9日のトピックは選挙に行こう!翌日は参議院選挙。

英会話の三つのタブー(日本語でも本来は同じ)は政治・宗教・性(gender自体についての批評。
差別問題になる可能性がある)ですが、いかに政治に参加すべきかなど、政治と選挙権の行使
自体については是非とも関心を高く保ちたいものです。

ちなみに3つのタブーな話題はどれも個人の生き方根源に関わる意見が話されることが多く、
異なる意見が相手への批判や否定になったり、そう受け取られたりする傾向が強いからです。討議で
相手を完全否定あるいは人格否定する結果になるのは討議の趣旨に反します。

だから政治に関心が深い米国人も家庭では具体的な政治家や政党・政策に関して意見を戦わす
ことはしません。米国人自身が言っています。

国政選挙では初めての18歳以上が投票の権利がある選挙です。若者の投票率も行方も気になる
ところでした。結果は18~19歳投票率45.45%。平均以下。もっと行くと思ったのですが。

結果、全体の投票率は54.70%。与党が3分の2の議席を獲得といっても、選挙権のある人の3分
の1しか支持していないことになります。

「私の一票で政治が変わるわけがない」「選ぶ政党・政治家が無い」などの理由で投票しない
人も多いようです。しかし比例代表・個人立候補者それぞれ有効票約55百万票はすべて一票しか
投票できなかったのです。なのに結果はご存知の通りです。結果は出るのです。

先日のUKのEU離脱是非を問うReferendomの離脱派には、「どうせ維持派が勝利するだろうから、
いたずらに離脱に投票しよう」と考えた人が百万人単位で居たという話もあります。結果が離脱
になってしまい、それらの人は慌てました。

個人の一票は無価値ではないのです。

もうひとつ個人的な投票にゆく理由は、「棄権した人は政治に対しての苦情をいう権利も無くす」
と信じるから。選挙権は参政権のはずです。棄権するということは「政治に参加しないので、
すべて選挙結果におまかせします。文句は言いません」と言っていることだと思います。

実際には投票しなかった人が政策に文句を言いながら、「だから俺は・私は投票しなかったんだ」
と言うのも聞きます。不思議です。

オーストラリアなど、諸国が採用している義務投票制は国民の政治への関心の薄さに危機感を
抱いた結果かな、と想像しますが、権利の行使を義務化するということなので、出来れば国民の
意識を高めてゆき、日本では導入しなくて済めばいいなと思います。義務投票制の国の中には
罰金制度も含まれている国もあるそうです。

義務投票制を取っている国は当然投票率が高く、取り入れていない先進国では平均すると率が
低いのですが、国によります。取り入れていない国でも高率の国もあります。詳しくはウェブで。

今回はアベノミクスを続けるべきか否か以外はどの政党もほとんど同じような政策を提示して、
諸政策の財源については具体性が無いという、有権者にとっては一票の投じ先に悩むものだった
と思います。改憲問題は前面に出ていませんでしたし。

投票には常に無効票か否かという判断が必要な票が現れます。公的ではないニックネームとか、
「○○さんに投票します」と余計なことを書いたりとか、明かに無効の判断ができる票以外に、
いくつもの可能性があるのですが、「民主」は有効か無効か、という例がありました。この前まで
ならば「民主党」と解釈されたでしょうけど、今はその名前の党はありません。

自由民主党、社会民主党、にも「民主」の文字が含まれているので、可能性としては投票者は
これらのどれかのつもりで書いたかも知れないと判断できるのです。

選挙は遊びではないので、洒落のつもりでわざと間違えたかどうかは考慮されません。

熊本では「くま」と書いた票が2票あり、A党熊野氏とB党熊谷氏に案分することを検討するも、
総務省から熟考するように助言され、結局無効にしたそうです。「くまもん」も無効になったはず。

立候補者ではない、自分が好きな人の名を書くひとも結構いるらしいですね。無効。

◆ 基本単語句

今回は「気を引く」では見つけにくいので、選挙・政治関連で思い出す語をリストします。普段
英会話の話題にならないので、意外と知らなかった基礎単語もあるかもしれません。

1. ballot box
投票箱。ballotは無記名選挙に使われます。元の意味は「小さい玉」。或る頃には投票用紙では
なくて、玉を使ったのでしょう。

2. right to vote
選挙権

3. veto [vi:tou ビートゥ]
拒否権。アメリカ大統領が議会の通過法案をvetoする権利を持っていたり、国連理事会の常任
理事国にright of vetoがあったりするので、わりと知られている語だと思います。北の将軍の
国に対する制裁案が出てもその国と近しい某常任理事国がvetoしてなかなか案が採用されない、
など。

4. be elected president
大統領に選任される。役職に選ばれる場合には「as a president」のような「as」 や「 a」は
付けませんのでご留意を。

5. run for an election
選挙に立候補する。stand as a candidate for ... でも良い。

6. running mate
米国大統領選のニュースによくでてきます。もとは「一対になった候補者の内下位の者」の
意味で、大統領選では副大統領候補者がそれです。

7. podium
演壇。政治家がスピーチするときに前にあるあの台です。音楽の指揮者の前にもpodiumがあり
ますね。小説にpodium for the batteriesという表現がありました。電池充電器の本体のことだ
と思います。競技会の表彰台もpodium。結構色々なところで使われています。

8. referendum
国民投票。おおくの場合、その結果には法的拘束力はないのですが、今回の英国EU離脱の
件のように、政治的に実行に移すことになるのが普通でしょう。英国でも離脱派の400万人を
越える人達が再投票を求めていますが、政府はそれを完全拒否しました。

離脱に投票した人のかなりの割合の人が離脱に投票したことを後悔しているという話も聞きま
したが、実際にアンケートすると、90%が再び離脱に投票すると答えたと。よくわからない。
もっとも10%でも結果は逆に維持になる計算ですけど。

9. the ruling party / the Government party, etc.
与党。野党は「a party of off power」などでなんとなく締まらない表現ですが、米国のように
実質二大政党が競う状態だと、野党は「the Opposition party」と呼ばれます。

kaori、chairをお疲れさまでした。br>
もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年07月02日 Fiction < chair: yoshi >


7/2日のトピックは「フィクション」。

fictionは「虚構」とも訳されます。嘘の世界。多くの小説、映画、TVドラマ、漫画などは
フィクションです。しかし虚構とは真実とは異なりながら、そのメディアの世界ではその世界の
範囲で真実です。

演劇にしろ、ドラマにしろ、漫画でも小説でも、フィクションの世界では読者・観客・視聴者に
見えるシーン以外にも登場人物はそのフィクションの世界では生活を続けています。

それが物語に厚みと現実感を与えます。だからフィクションの作者は神のように一つまる
ごとの世界を創造することが必要になります。

漫画家がよく言う、「キャラが勝手に動いてしまって、自分はそれを文字・画像に写すだけです」
は、一つの世界創造に成功しているからです。

どうも話がずれてしまっているようなので戻します。

ディスカッションではフィクションの効能が話されたと思います。

そもそもフィクション作品が大衆に求められるのは、人間だれしもが辛い、あるいは退屈な
現実とは違う世界を求め、そこに自己を投影することでフィクションの現実を疑似体験して精神
の安定と精神的喜びを実現したいという欲求があるからではないでしょうか。

また、将来の夢の実現に向けてフィクションが自分を鼓舞してくれることもあります。

ハリーポタなど、魔法の話で子供にしか受けないかと思いきや、大人も夢中になりました。架空
の局地と思えるようなフィクションですが、そのストーリーの中に勇気や希望などを見て励ま
された人も多いのです。

Baronなどは未だに「Bewitched」のDVDを繰り返し視ています。8年放送分。恥ずかしくないよ。

Star Warsなど、高齢者のファンも居ますし。

フィクション作品抜きでも子供は現実に限度をつけず、様々な夢想をすることで成長します。
大人になる過程でも、子供の頃ほどの荒唐無稽な夢見は除々に減って現実的にはなってくる
ものの、自分の夢を実現するために実現後の世界を夢想することが励みになり力になることも
多いはず。

広く社会的にもフィクションが現実世界の発展に寄与してきました。

中でもSF (Sci-Fi) では、時折20年前などの過去のSF作品に描かれた未来の製品が今どれくらい
実現しているかという分析がされて、その実現率の高さに驚くことは毎回繰り返されています。

もしも世界にフィクションが存在しなかったら・・・。

世界はノンフィクションだけの世界になります。現時点の現実が将来もそのまま続き、さぞかし
殺風景な世界になり、人々は将来の夢も見ず、従って現状の改善に思いをはせることもなく、
沈滞したままになると思います。

人間の歴史が始まった時からフィクションが生まれることが無かったら、歴史もそこでストップ。
ITなど以前に、下手したら火を熾すことさえ想像しないままだったのでは?

フィクションと創造は密接な関係がある。殆ど重ね合わさっていますね。

文化にフィクションが存在しないこと自体が物理的にもあり得ない。

こうして考えてみると、フィクションは人間を存在せしめる主要素です。とても完全な分析は
できません。でもシンプルに言って、人間が生きるのには絶対に欠かせないものです。

チェアの意向では、個々の好きなフィクション物語を英語で説明するフェイズもあったでしょう。
これは純粋に英会話力上達の良い訓練になります。

◆ 気を引く英語

Fictionに関する本どころかウェブサイトも選びようがないほどに多くあるので、ディスカッ
ションで使われた記事は想像できません。適当に思いついた単語句を少しだけ並べます。

1. undergrad
undergraduateの短縮形。大学生のことです。

2. plot
プロット。今回のトピック範囲では「小説や映画などの筋書・構想」ですが、「悪事をたくらむ」
という意味でよく使われます。

3. address

ビジネス文では「問題などに対処する」意味で多用されます。I will address this issue.

4. hot-button topics
感情に訴える話題。「熱いボタン」がなぜそういう意味になるのか知らないのですが、buttonの
元の意味は「突き刺す」だそうですから、その辺から来たのでしょう。

5. give credit
ここでのcreditは「手柄」。誰々が何々に貢献したことを認める意味合いです。

6. witchcraft
魔法。主に悪い魔法に使います。女性の魔力のような魅力にも。

7. fancy
空想する、ですが、ちょっとしたことを思いつく時にも使います。数十年前の英語にはthinkを
使うほどではない「考える」意味でよく使われていると感じます。

8. pull oneself together
元は「立ち直る、自分を取り戻す、更正する」という意味ですが、「分身して複数居た自分を
一つに戻す」場合にも使えます。あまり使う機会がないでしょうけど。

9. daydream
白日夢を視る、楽しい空想に耽る。これしかやらないと現実逃避ですが、誰でも時に耽ることが
あると思います。これも適度ならば精神の過剰な緊張を和らげ安定を図るには効果があります。

yoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年6月25日 Pearls of Widsdom on Internet < chair: tomoyan >


6/25日はネット上にある「知恵袋的」サイトに関して。

警察・役所・政府など専門分野の相談窓口もありますが、ここでは人生で困ったことを何でも
質問すると、経験や思慮の深い(つもりの)個人が意見を返してくれるサイトですね。

昔から、長い人生経験からおばあちゃん達は生活上の知恵が豊富だとして、その知恵セットを
「おばあちゃんの知恵袋」と呼んできました。今でもずばり「おばあちゃんの知恵袋」という
名のサイトもあるようです。

今回のネット相談サイトはからのサンプルはそういった生活の知恵ではなくて、職場や私生活
での悩み相談が中心でした。

自分で使ったことが無いので、よくわからない面もあるのですが、用意された相談サンプルを
見ると、正直なところ、同僚・友人・上司・家族などに相談する代わりにネットの他人に相談
しているのだな、と感じました。身の回りに相談相手に値する人間が居ないのか、「遠くの親戚
よりも近くの他人」との感覚にデジタルが絡んだ結果でしょうか?つまり、周囲の人よりもネット
の方が手っ取り早いと。

前述の通り、例に挙げられた相談はどれも以前ならば周囲の人達に相談したであろうものでした
が、たまたまかも知れませんが、それでも人間関係に関するものが一番多いのは以前と同じですね。

それぞれの案件への個人的感想は今回、割愛させていただきます。

語弊があるかも知れませんが、ネットでの相談はさほど深刻ではない物事で、本当に悩んでいる
場合には今でも気の置けない友人や家族に相談しているのではないかと推測します。

そうした相談したいと思える人が持てない人間関係が増えているようなのはまた別の問題ですが、
ネット相談が簡単な問題だけでも解決の助けになっているのならば、相談者の精神的負担はその
分和らいでいるのかも知れません。

相談についてネットサイト以外のことですが、企業に相談室が設けられている例が相当増えて
いると感じます。以前は上司の問題や人間関係を相談するとそれが会社や上司に筒抜けになって
冷遇される、という事件が多かったのですが、相談室を完全に第三者によるものにするなどの
改善を進めて、昔よりは相談者が損をすることは少なくなったようです。

でも第三者だって会社からの依頼で相談室になったわけなので、100%安全と言えるかどうか、
分かりません。

内部告発は増えました。告発者が完全に守られているとは思えないケースも多いです。最終的に
不利な扱いは受けなくなる判決があるにしろ。

相談を受ける側の心構えなどまでは十分に話せなかったのですが、個人的な相談を受けるだけの
人間はやはり守秘も助言の具体性も公平性も注意点を伝える力も備えています。一番避けたい
のは「上から目線」。sympathyは「同情」であり、そんなつもりがなくても上から目線になります。
empathy(共感、感情移入)を持って同等の立場で相談に乗る姿勢が大切です。

◆ 気を引いた英語

1. pearl
Pearls of Widsdomの中のpearlは真珠ではなくて、「貴重なもの・美しいもの」という抽象的な
ものでしょう。

その意味では「beauty」が便利です。「いいところ、美しいところ」。The beauty of his is
his honesty.

2. newbie
元々はネット上の新参者を指していたはずですが、相談例では、多分、現実の仕事でいつまでも
新人の技能レベルから抜けられない低能力者を言っています。

「新人・駆け出し」の意味では「novice ノービス」の方が馴染みがあるでしょう。

3. take something with a grain of salt
物事を多少疑って聞く、額面通りに解釈しない。a grainは「一粒」。

4.go-to person
何か有ったときに頼れる人。go-toで「行くべき」の意味合い。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年06月18日 World's Best Places to Visit < chair: takao >


6/11日のトピックは「(米国人目線での)世界を旅するならばここがお勧め(意訳)」でした。
多分このサイトだろうところを見てみました。

http://travel.usnews.com/gallery/worlds-best-places-to-visit-in-2015-16/

そこには25のdestinationsが簡単な魅力説明付きで紹介されていました。

1位) London
2位) Bora Bora
3位) Barcelona
4位) Paris
5位) Sydney
6位) New York City
7位) Maui
8位) Rio de Janeiro
9位) Cape Town
10位)San Francisco
11位)Maldives
12位)Prague
13位)Yellowstone

以下略。

アメリカとイギリスは歴史上結びつきが強いだけあって、ロンドンが一位人気なんですね。

UKがreferendumでEU離脱を決めましたが、実際に離脱しても、旅先人気一位は変わらないと思います。

アメリカ内の地名が New York City, San Francisco, Yellowstone と、13位までで3つも
入っています。何しろアメリカは広いし、確かに国立公園も特殊な魅力のあるところばかり
だから、無理もないでしょう。

LAからNew Yorkへ行くのも時差が3時間あるのだから、日本から台湾辺りに海外旅行するよりも
遠距離旅行です。別の州に掛ける電話が長距離電話。だから同じ国内なのに番号の頭にアメリカの
国番号「1」を付けて発信します。

Baronはもともと「no traveler」で、21世紀に入ってから海外出張がLAとフロリダへ1回ずつ、
国内旅行は日光。それだけ。パスポートの期限が切れて20年くらいかな?

20世紀には米国と返還前の香港に駐在して、それぞれ米国国内旅行と香港からの海外出張及び
個人旅行も少しだけあったのだけど、半世紀経った今、それぞれの国・地域はきっと随分と
様変わりしているでしょう。

香港はイギリス植民地時代と中国の一部となった今ではニュースなどで知ることからすると相当
違うのではないかと思います。一国両制があやうい。

前述のベスト13の内、5個所には行ったことがあるのだから、no travellerらしくないけど、
積極的に旅行したいとは思わない気性なんです。他に思い出すのは米国内では、Grand Canyon,
Death Valley, Yosemite National Park, その他。LVの夜景もえがった。

でも旅の良さは分かります。出不精なだけで、必要あるいは連行されて旅行して現地に着くと
興味津々。ガイドブックに無いところに現地のパートナーにつれていってもらったり、英語も
日本語も通じない現地のeatery(大衆食堂)で食事したり。

過去の自分の体験(昔話)を書くと長くなるので、全体的なことに戻ります。

ディスカッションでは色々な体験談や今度行きたいところの話が出たと思います。MEDDHYメンバー
のほとんどが旅行好きで、あまり日本人が行かないところにも積極的に行って、良い体験をして
帰国していますから、土産話を聞くだけで楽しいですね。

旅の良さについても色々な意見が出たと思います。

日本人の「おもてなしの心」は世界的に有名になりつつありますが、ほとんどの国では「外国
からの旅行者」には殊に親切です。だから皆、「あの国の人々は親切で優しい」という感想を
持てます。

これはいいことだと思います。経験した親切は事実ですから。

今は全世界どこであろうと過激テロの可能性はゼロではないので心配ではありますが、政府の
情報を確認して出来るだけ準備して出掛けましょう。

一時「自己責任」という言葉が流行りました。それでも国家は自国民の命に責任があるのですが、
やはり個人も口で言うだけではなく、「どうやったら責任が取れるか」を真面目に考えて準備を
してこその自己責任だと思います。「責任を持つ」はもしもの場合に不具合・不都合を解決できる
力を持っていること。「わたしのせいです。ごめんなさい」を繰り返し言うことではありません。

◆ 気を引く英語

1. destination
貿易だと「仕向地」の意味で使われますが、今は日本語でもデスティネーションで「旅行の
目的地、行き先」の意味で使われていますね。

What's your next destination? 今度行くとしたらどこに旅行する?

2. the eclectic neighborhoods
ウェブサイトのロンドンに関する説明にありました。地理的には遠いけど、米国人にとっては
電子的にご近所なんです。電子的にならば、世界中どこでもそうですが、ここではネットの力を
借りれば外国の中ではロンドンは特に心情的に近く感じることを含んでいるのでしょう。

UKがEU離脱をreferendum (国民投票) で決めました。UKは今まで以上に米国との結びつきを強め
ようとするでしょう。

3. It's hard not to be enchanted by this paradisiacal destination.
Bora Boraのこと。「このパラダイスのような行き先に魅了されないでいるのは困難だ」。英語
ではこのように否定形で表現を強めることがよくあります。

他の例;
The State of Ugliness is the last country I want to visit.
アグリネス国は私が行きたい国の中では順番が最後の国だ(よほどの事情でもなければ
行きたくない国だ)。

注:世界の国々を全部リストしなければならないとしたら、ということが前提になっている
  表現です。行きたい国だけを取り上げたリストの最下位ではありません。

4. Zika virus ジカウィルス
8位のRio de Janeiroは今をときめく2016夏季オリンピックの開催地。ですが、最近の米国
ニュースではZika virusの話と抱き合わせされています。

ジカ熱は一部の新生児が小頭症 (microcephaly マイクロセファリ) で生まれるという怖い
ニュースですが、8月はブラジルは冬だから、蚊もいなくて大丈夫だろうと思っていたら、
そうではなくて、蚊は飛んでいるそうです。結構気温が高いのですね。

ブラジルは日本からは遠いけど、米国人にはそれほど遠くない。多くの米国女性がリオに観戦に
行く予定で、CDC (Center for Disease Control and Prevention 米国疾病管理センター)が妊婦と
妊娠している可能性のある女性のリオ行き自粛を呼びかけています。

Zikaもmicrocephalyも必須単語ではないけれど、アメリカ人と話す時に出てくるかも知れません
ので、ご参考に。

5. urban adventures
都市冒険。このadventureという語には「珍しい経験」という意味もあり、「シャーロックホームズ
の冒険」の原題「The Adventures of Sherlock Holmes」のadventureは、この珍しい経験の意味
合いがあると思います。

例えばこの短編集の中のひとつ、「The Adventure of the Speckled Band まだらの紐」は
「まだらの紐(毒蛇)の冒険」と考えるには無理があります。敢えて訳すならば「まだらの紐に
関係する珍しい事件」でしょう。

そもそもホームズの扱う事件は一般に考えられる犯罪とはことなる奇妙なものが多く、「シャー
ロックホームズの冒険」も「シャーロックホームズの珍しい事件たち」の方がしっくりくる気が
します。

6. I'm no traveller.
私は旅行する人ではない。I'm not a traveller.に比べて、「生まれつき全くその要素もない」
ようなニュアンスが加わります。

ここでも I am という「現在形」が現時点だけの状態をいうのではなく、「本来の性質」を表
している例になっています。日本語の現在過去未来の表現体系と英語の時制(時間制度と言って
いいと思います)はかなり異なりますのでご注意を。時制という概念自体、本来日本語には存在
しません。

takao、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年06月11日 2020東京オリンピックに望む9項目 >


6/11日の題材は米国在住の人の「9 ways Tokyo could become more foreigner-friendly in time
for 2020 Olympics」という記事に関して、各自の意見をスピーチするというものでした。

各自は9つの中から最重要と思う物、あるいは最も重要度が低いものを選ぶ形式です。

ここTHE PAST TOPICS頁では9項目全体に対して簡易に個人的な意見を述べることにします。

総じて、どの項目も日本が既に改善あるいは対策を進めているものです。オリンピックを控えた
ことで改革がスピードアップしてきました。でもどの程度来日外国人が満足するかは分かりません。
何国人かで感じ方も随分違いますし、個人の性格にも拠るので万人を満足させるのは不可能
ですが、ベターになって行くことは確かです。

1) 禁煙。
日本も平成に入ってからは加速度的に喫煙禁止地域が広がっていますが、欧米やオセアニアでは
もっと急速に禁煙が広がっています。価格も上がり続け、豪州の煙草は近年中に20本入りの箱が
3千円を超すことになります。

30年前は外国に行くと現地の小売り煙草は日本から輸入された日本煙草も含めて半額ほどだった
のですが、1990年代から急速に値上がりし続けています。

ただ、記事筆者も少し触れていますが、喫煙禁止の方法・区域はその国の文化で決まるもの
なので、オリンピックで外国人が増える地域以外は日本の現状で考えるべきと思います。

煙草は嗜好品。副流煙の問題がなければ、煙草の害を知らしめて喫煙者の健康自覚を促すことは
できても法律で嗜好品を禁止することはできません。

2) Wi-Fi
今官民共に2020年も意識して無料Wi-Fiを使える地域を増やしています。

3) 深夜電車
これも期間限定で列車を増やすと思います。宴会の二次会以降は減り、若い層はオールになる
ことも多くて需要が減り、節電思考とも絡んで大晦日でさえも終日運転は無くなりました。

4) クレジットカード使用
既にインバウンド対策で使用できる店を増やし続けています。

5) 食事メニューのアレルギー原表示
これも改善中ですね。マクドナルドは客の要望で具を組み合わせられるメニューを追加しました
し、あちこちでサイドディッシュを選べるメニューも増えて来ています。高級レストランも
希望によりアレルギーを起こす食材を除いたり宗教に合わせたメニュー追加も進んできているようです。

でもアレルギーを持つ児童の親が申し入れていたにも拘わらず、故意か不注意か他の子供達と
同じメニューを続けて、健康障害事故を起こした事件もあります。

アレルギー表示自体は取り入れられて来ています。材料の明細提示は食料品でも進んできて
います。

6) 貸し自転車
これはどのくらい増えてきているのかの実感はないのですが、日本でもシェア消費が少しずつ
盛んになってきていることは確かです。自転車の返却もレンタカーの様に借りた場所以外でも
できる自治体の話も聞きます。

日本では今自転車のマナー問題もあるので、適切な貸し出し方式や自転車専用レーンの拡張やら、
考えなければならないことはまだまだ多く、日本の道に慣れていない外国人が容易に安全に
レント出来るシステムを構築するのは相当難しいでしょう。

7) 案内板、交通標識等
英語の他に韓国語と中国語の表記も併記される表示板が増えています。英語に関しては、今まで
例えば日本高校を「NIPPON-KOKO」とだけ書いてあって、どんな種類の地域なのか分からなかった
のを「NIPPON-KOKO HIGHSCHOOL」と書き加える工夫がされて、分かりやすくなったと英語人に
好評です。

まだそのような書き換えは一部なのですが、今後書き換えは進むでしょう。

それと、博物館などの案内放送がイヤホンで数カ国語で聴けるシステムも広がっています。

8) GOOD TRANSLATERS
通訳ガイドも国家資格が無くても活動できるように規制が緩和されつつあります。しかし記事の
「really good translators」は困りました。各国の母国語を話す人を使うのは理想かもしれ
ませんが、日本では現状必要数を揃えるのは無理でしょう。

それよりも、MEDDHY人として、筆者は英語人なので日本の英語通訳のレベルの低さを指摘して
いるのだと思える点が気になりました。

外国人オリンピック観光客が通訳に完璧な英語を求めること自体、欲張り過ぎるのではないか
と思います。観光客は自らの推理力を駆使してやっと通じるレベルの日本語英語でも、「助かっ
た」と感謝する場合が多いと思います。思いやりは言葉が主ではありません。

ちょっと脇にそれた話をします。

日本人英語学習者の少なからぬ人が「通じればいい」と考えています。それは正しいと思います。
でも最近鳥飼 玖美子氏の『本物の英語力』という本が売れています。学習に挫折した人が再挑戦
したくなるような本らしいです。オリンピックに向けて、更に、あるいは今度こそまともな英語力
をつけようとする人達が多くなっているのでしょう。

実践ビジネス英語の杉田敏先生がテキストで、語彙が豊富であることの必要性と自分への利益を
説明しています。先生の言葉どおりではないですが、相手の分かろうとする努力のおかげでなん
とか通じる英語、子供と話しているような気になる低レベルの英語が十分な英語力とは言えない
というようなことも書かれています。

現実にはその時々のレベルでベストを尽くしそれぞれのレベルで通じていればいいのです。
でも「通じる」のレベルはピンからキリまであることは意識したいところです。

個人的には今も普通の大人の英語として通じる英語を目指して奮闘中です。間に合うかな・・・。

9) ゴミ箱の設置
これは日本の警備の問題と強く結びついています。ゴミ箱は爆発物・危険物を隠すのに便利です。
オリンピック中ゴミ箱を増やすという考えには無理があると思います。

正直なところ、筆者は様々な要素を敢えて考慮しないで個人的な希望だけをそのまま述べている
だけなのだと思いますので、これらの要望を100%叶えなければならない・叶えるにはどうするか、
とまでは考えなくていいと思います。

でも即興英語スピーチの練習には手頃だったと思います。

◆ 気を引く英語

1. pander
人の弱みにつけ込む。

2. a tall order
無理難題、難しい注文。手が届かないような高い位置にある案件、と考えれば分かりやすいでしょう。

3. cancer-stick
造語でしょう。「癌の棒」、煙草のことですね。

4. short-term
termは「期間」です。組織に長く所属している人は「old member 老いたメンバー」ではなくて
「long-term member」。

masatoはold memberでもある。

5. braggy
「自慢する」意味で良く使われるのが「boast」と「brag」。boastは「鼻持ちならない自慢を
する、天狗になる」意味合いを含むこともある語ですが、後者は更に鼻持ちならない自慢の仕方を
意味が強い。

be proud ofがニュートラルな自慢するに近いです。

6. reckon
BrEです。AmEでは「guess」が普通。記事筆者は米国在住ですが、英国出身なのか、記事全体に
英国英語の単語が多く出ています。

7. a ton of cash
「a ton of」は「とても多くの」の大げさな表現。「tons of advice」などという表現にも使え
ます。大げさな表現なので、使われるのはカジュアルな場が中心です。

8. nerve-wracking
wrackは「破壊する、荒廃させる、難破させる」などの意味で、nerve-wrackingは「神経を破壊
するような、狂いそうなくらいいらいらさせる」。

9. idiot-proof
「愚者の証拠」ではなくて、「バカでも分かる、バカをもバカで無くする」意味です。
「water-proof」が防水だと思いだせば、簡単です。

でも「防バカ」と受け取ると「バカを寄せ付けない」と思ってしまうかも?bulletproofは
「防弾の」だし。

masanobu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年06月04日 Adulthood < chair: yuta >


6/4日のトピックは「大人であることとは」。

MEDDHYメンバーは全員十分に大人なのですが、はて、大人であることの条件は?と考えると、なか
なか定義しにくいですね。

チェアには申し訳ない気もしますが、今回は個人的結論だけでまとめます。

大人とは自分の言動に責任を取れる人間のこと。

そういう人間は行動自体を自分の信念、社会常識、他人への影響の公平さなど、人間としてして
どうあるべきかを常に考えて、その上で自分の為の行動をします。

数年前から日本の政治世界で「説明責任」という言葉が多用されています。これも常に大人として
の自覚の下に行動していれば、責任を取るのは全然難しいことではありません。

この基準では、説明責任を問われている彼等は大人ではないのです。

◆ 気を引く英語

1. accountability
日本語訳は「説明責任」されています。しかしこの英単語のニュアンスは米国人でも説明が難しい
もので、日本語の「説明責任」は更に誤解されている気がします。

事実を告白して謝罪するだけで説明責任を果たしたように。

本来の意味は「まずはその事にresponsibleであり、それに反した場合にはなぜ起こったかを説明し、
結果を修復する」こと。つまり、責任範囲での過ちを犯した場合には自分で「尻ぬぐい」すると
> いうことです。

そういう意味で、accountabilityはresoponsibilityと同じだというネイティブも多いのです。
「責任を持つ」ということは「もしもの時の尻ぬぐいまできちんとする」ことなのだから。

2. formative years
人格形成期。

3. adolescence
> puberty (思春期。肉体的に大人になる時期)の後の、大人になるまでの青春期。寿命が延びたこと
で一年が質的に薄まって、大人に成る年齢は20才ではなくて男性の場合で30才以降という説がある。

4. menopause
更年期。女性について言われるが、男性にも更年期はあり、male menopauseと言う。

5. full-fledged
fledgeは「ひな鳥の羽毛が生えそろう」ことを言う。full-fledgedは人のことを言う場合には
「いっちょ前になった」の意味になる。若者から一人前の大人になったばかり状態なので、一人前の
大人に対しては使わない。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年05月28日 Anger management < chair: tomoyan >


怒りの管理。ストレスの多い現代では怒りの感情の攻撃にさらされることは以前にも増して増えました。

しかし怒りは負の感情。怒りを感じている間、自分の活動も妨げられ、気分悪く落ち着かず、損
しっぱなしです。下手すると自分の活動力まで低下してしまう。

怒りの管理は大人として必須の能力の一つです。

現実にはテロ、戦争、無能な上司、公衆道徳の欠如、高ビーな人々、非常識な人々、自己中、言語の
乱れ、怒りの対象となる出来事ばかりが連続し重なって起きています。そんな環境で怒りを抑える
のは至難の技です。

しかも、それらの腹が立つ人々も我々と違う基準での正義と常識があり、いくら怒りをぶつけても
直せるものではありません。

Baronの方策は煮詰めると、for lack of a better word,「それらの人々を見下す」ことに集約されます。
もちろん犯罪に対する怒りなど、社会正義に基づく怒りは忘れてはいけませんが、通常の生活の範囲
ではこの「見下す」を実行しています。

大分語弊があると思います。人を見下すなんて、いい大人のやることではありません。でもそう
することで非常識と思える人間を許せるし、その点でのみ見下した結果、相手を否定せずに済み
ます。直接見下す原因となった行為や言動はその人の不得意部分だと思えるので、その他の長所を
認めやすくなるのです。結果的にその人の全てを否定することなく、尊敬さえもできます。

もうひとつやっていることは、日記などの記録書に怒りの経緯をつづること。そうすると自然と
冷静かつ客観的に出来事を見られて、不要な怒りは削除されるし、「見下しポイント」も明確に
なります。

怒りを収めたり管理する方法を書いたウェブ頁や書籍は沢山ありますが、ちゃんとその助言の通り
できればいいのでしょうが、自分への訓練でもあるために結構実行が大変だったりします。

誤解しないでいただきたいのですが、ちょっと触れた通り、相手を見下すことで尊敬も出来るの
ですから、高慢な人間となるのとは違います。

とても小さな例で言います。

多くの人は「誰にでも挨拶しよう」とします。しかし絶対に挨拶を返さない人に会ったら?腹が
立つでしょ?こいつには挨拶するのは止めようと思うのが当然です。

Baronはそれでも挨拶します。「こいつは挨拶できるほどには成長していないんだな」と判断し、
「でも自分は誰にでも挨拶すると決めたのだから、挨拶を返さない人間にも挨拶して当たり前」と
納得するのです。そうすると相手への腹立ちなんて起きません。

もうひとつ例。繰り返しです。ごめん。

Baronは英語を学習しています。それも「正しい英語」を学習するようにしています。なので、
元々大切にしている母国語に対する大切にする気持ちも益々増しています。

だから「言葉は変わるもの」という理論に甘んじて誤解して、無知から「言葉を変えて」いる人たち
には怒りを感じます。自然に変わった言語は万人に通じるけど、勝手に変えた言葉は一部の人に
しか通じません。コミュニケーション手段の最たるものである言語が成り立ちません。

これも見下すことで心の平安を保っています。

「近頃の若い者は」という苦情は原始のあなぐら住居の時代から年長者が常に言い続けてきた言葉
ですから、Baronの言語に関する嘆きも多分に歳のせいではあるのですが。

幸い理にかなわないような新語・若者語のほとんどは生き残らずに消えていきますし、なるほどと
思える新語や新用法は全世代に通じるようになります。

真逆、超、やばい(元は危ないと書いてやばいと読んでいた言葉だが、自分の考えや反応を変えて
しまうほどに美味しいとか素晴らしいという意味合いでやばいと言う)、一生懸命(元は一所懸命)、
などは昭和時代に無かった表現ですが、理にかなっているので今後残っていくと思います。

しつこいですが、英語が達者な人は日本語もしっかりしています。どの程度英語が出来るように
なりたいかも人それぞれなので、英語は上達しなければならないとは言いませんが。

◆ 気を引く英語

1. resentment
憤り、憤慨。動詞はresent。

2. conscience
良心。

3. guilt
罪の意識。有罪。

4. remorse
罪悪に対する深い後悔。

5. reprimand
・・・の理由で叱責する。scoldには感情がはいるのに対し、reprimandは理論的に叱責します。

6. admonish
reprimandyよりも更に相手を思いやった上での叱責・忠告。

7. for lack of a better word
他にもっと良い言葉がないので・思いつかないので

tomoyan、chairをお疲れさまでした。br>
もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年05月21日 決断力 < chair: yuko >


an ability to make a decisionということですね。

困った。Baronはどちらかというと優柔不断人間。とても優れた決断力をについてよいまとめは
出来そうもありません。でもそんな性格でも決断しなければいけないことは後から後から出現する
のだから、決断力が無いとは言っていられませんね。

最初に結論を言うと、失敗した判断でも、結果的に良かった面も必ずあるから、100%の失敗もあり
得ないということを知ることと、決断することを深刻に捉えすぎないことが決断のコツ。

とても限られた件数ですが、うまく決断できた経験を元に、決断のポイントを並べます。

1.物事を出来るだけシンプルに捕らえる。
アナログの時代から情報過多によって決められなくなることはありましたが、今はワンクリックで
あらゆる情報が得られるので、考慮する要素があふれてしまいます。

それらを全部吟味しないこと。直感的に重要だと思うものから順番に丸をつけて、上位3位か5位
くらいだけを吟味しましょう。頭の中だけで考えると堂々巡りになります。必ず紙に書き出し
ましょう。PCを使って書いてもいいですが、プリントして眺めることが重要です。

込み入った案件ならば、エクセルなどで決断要素の組み合わせ表を作るのも役立ちます。

2.決断の案件数を絞る。
決めるべき案件がひとつだけならばまだしも、時には5つも6つもの事を決めなければならない
状況に陥ることもあります。

その場合には、決めなければならないことに順位を付け、出来るだけどっちでもいいじゃんと思える
問題を見つけて捨てるか、後回しにすること。後回しにして残したものは今決めることが済むまで
忘れましょう。

3.結果的に間違った決断だった場合。
失敗したら、やり直す必要のあるものはやり直せばいいのですが、一発勝負のこともあります。
どんなことでも結果の可能性は無限にあります。絶対に正しい決断はあり得ないのです。結果が
「至上の決断だった」場合も、運が良かっただけです。だから自分では失敗そのものだと思っても、
やり直しが出来ないならば、結果として良かった点や面を見つけましょう。必ずあります。

人間万事塞翁が馬。今の結果が悪くても、それを将来に生かすようにすれば上手くいくこともあり
ます。この金言の如く努力しなくても好転することもあるし。

4.もう一人の自分からの相談だと思う。
自分の悩みは要点を見つけるのが難しいですが、他人の悩みだと観点が見つけやすいものです。
自分が決断に悩んだら、その自分の相談役になったつもりになって想像で相談を受けましょう。

決断力がある性格ならば、こんな悩みは無いのになぁ。

◆ 気を引く英語

1. bias
偏見。決断の妨げになるもののひとつです。see pass bias は「偏見に惑わされずに物事を見る」。

2. determine
決心する。decideよりも堅い表現ですが、firmly decideする感じがあります。

3. qualm [kwɑ́ːm, kwɔ́ːm クゥワーム / クォーム]
不安。理由のない不安の場合が多い。決断に迷うときにもこれに陥って鬱陶しいったらない。

4. ambivalence [æmbɪ́vləns アンビヴァレンス]
・・・に対するいわれの無い矛盾する感情、ためらい、躊躇。

決断に迷う時には様々なネガティブな心境に陥っていますね。無理にでも、深刻な気持ちをはねのけ
ましょう。

yuko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年05月14日 high-context subjects < chair: masa >


5/14日のトピックはチェアのBBS書き込みによると;

発信力を試す機会を提供したいと思います。前半で、日本人のおかれたハイコンテクストな環境を
見つめ直します。後半で参加者各人がスピーチする機会をもうけます。社会性の高い幅広い分野の
テーマを10個用意していますので、イントロ、ボディ、コンクルージョンを意識しながら、
いきなりをスピーチします。

というものだったそうです。

トピック記事は推定しようもありませんが、後半のスピーチはまさにgloval personの資質を問われ
るものだったでしょう。何回目かの繰り返しになりますが、国際人の資格で一番大切なのは、
通じる英語よりも「どんな話題にも即席対応できること」です。

欧米人についてはよく知られている資質ですが、アジアだろうと中東だろうと中南米であろうと、
常に自分の意見を持つのは極々当たり前のこと。

日本文化では調和を尊ぶ故に、上の意見には絶対的に従い、自分を殺すことが美徳とされてきました。
何しろ武士が殿に意見を言うことを覚悟した場合には「陰腹」を切って、命を賭けて進言した
のだそうですから。陰腹は「前もって切腹しておくこと」。

ことさように自分の意見を言わないことが美徳だった日本、「沈黙は金なり」いう金言もあります。

ここでちょっと待った。英語にも「Speech is silver, silence is golden.: 雄弁は銀。沈黙は金」
という諺があるではないですか。

いやいや、こちらは「言うべきことは言うべきだが、黙っていることが相手や全体を救うと判断して
場合に応じて沈黙を守る力も必須だ」ということで、普段、自分の意見を言うべきではない、
ということではありません。

いつものディスカッション内容を想像して書くことも可能なタイプのテーマではないので、これ
くらいにしておきます。

気を引く英語も想像が付かないのでお休みです。

masa、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年05月07日 Advertisement < chair: kazu_takechu >


広告・宣伝は販促に欠かせない活動のひとつです。製品の種類によってはいかにうまく広告・宣伝
するか、で売上が数倍かそれ以上も差が出ます。

一方で、効果的と信じた広告・宣伝が不発に終わることもあります。

ときには、業績悪化対応として、経費削減の真っ先に上げられるのも広告・宣伝費の削減。今の世
はそれら無しで販売増進はほぼ不可能なので、ますます売上が低下してゆく悪循環に陥ることも
よくあることです。

しかし今やネットが普通のインフラです。工夫次第で従来型アナログ宣伝・広告よりも格安に高
効果を成すこともあります。

検索エンジンやSNSなどのユーザーが無料で使えるサイトが高収入を得て存続できるのも、企業が
ネット広告の効果を評価して広告契約するからです。

エピソードとしては、ボンカレーはTV CMやポスターで数十年同じ広告を使っていましたが近年
見かけません。ネット広告に切り替えて広告費削減をしたのだそうです。売上は微増していると。

宣伝広告に関してはプロではないとうまく分析できないと思いますので、今回は雑学的な話でお茶
を濁します。

1.動物と子供には勝てない。
どんな名優や素晴らしい映像での広告よりも安価で効果的なのは、動物や子供を使ったものなのだ
そうです。

そういえば天才子役や赤ちゃん、お父さん犬などの動物を使ったCMは多いですね。それらの広告
タレントにも適正と激しい競合があり、誰でもいいわけでもありませんが。

2.企業名と製品名
20年くらい前までだったか、広告主として名前が出るのは企業名が当たり前でした。しかし今は
製品名やブランド名を使う例が多くなっています。SonyではなくPlayStationが広告主として紹介
されたTV番組を見た時、びっくりしました。今はびっくりする人は居ないと思いますが。

3.駄洒落
AUのコマーシャルは三太郎シリーズが人気を博しています。コンセプトは新英雄。なんのことはない、
「新AUサービス」と引っかけてある。駄洒落も上手に使えばキャッチーです。

4.宣伝大賞
様々な宣伝賞があるようですね。先日たまたまそのひとつをTVで視たのですが、企業の工夫ぶりが
感動的でした。

a) 黒板アート
今はアートの一形式としてすっかり定着しているらしい黒板アート。最近ブームだそうです。
小学生のころに黒板にチョークを回転させて蝶々の絵を描いたりして遊んだことを思い出しました。

学校の授業にホワイトボードが使われ、タブレットが導入されつつあり、需要が減っているはずの
チョークの製造販売も久しぶりに伸びているのでは?

b) ローカルCM
或る地域限定のCMにもいいものがあります。特産物やご当地ヒーローなどがふんだんに使われて
います。

注:ローカルは元々「その土地の」の意味だったのですが、すっかり「田舎の」のイメージを持つ
語になりました。英語のlocalは今も「その土地の」ですので、気を付けましょう。「Local
sofisticated people in Tokyo / New York.」は「東京・NYという田舎の洗練された人々」では
ありません。

c) ネットとTV放送版

服飾会社の宣伝。素っ裸の男女ダンサーが踊るのをドローンが追いかけて要所を隠す。最後に
「服を買おう」というテロップが出ます。洒落ているようなダサイような。

このCM、TVでは一回しか流さず、ネットでは多分今も見られます。ネットとTVでは撮影が別で、
TVではさすがに下着を着ての撮影だったものの、ネット版の撮影ではすっぱだかだったので何十回
も取り直しがあったそうな。

◆ 気を引く英語

思いつかないので、繰り返しを少々。

1. CM
和製英語。英語ではcommercial。略語はありません。略語はそもそも長い語を短くして言いやすく
する為のものです。日本語のコマーシャルは四音節(音節数は母音数と思えばだいたい合って
います)。しかしcommercialは実は二音節です。CMでさえも三音節もあるのだから、わざわざ省略
形を作る意味がありません。

2. 広報部・局・室
会社・事務所などを代表して統一された見解を述べる部署です。スキャンダルの質問をされる
芸能人が「広報を通してください~。」などと言っていますね。個々の社員が会社としての意見を
述べるのは危険です。

部署名は英語では「Public Relations (PR)」が一般的ですが、「External Relations」とする所
も多いようです。

3. advice
助言。これは不可算名詞です。advicesとは言いません。複数を意味したならば、「tons of advice
/ a lot of advice」などの形で表現します。アクセントはヴァイの部分。どちらも不思議と間違う
人が多いので、気を付けましょう。

4. catch copy
和製英語です。英語では単に「copy: 広告文」です。でもcatchphrase (キャッチフレーズ、
うたい文句)は英語。catchyは「瞬間的に楽しく覚えやすい」意味で正しい英語です。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年04月30日 Rise of the Machines < chair: masato >


4/30日のトピックはロボットでした。

空想の世界の存在だった人型ロボット、産業ロボットの出現、ペットロボットの台頭、形は定まって
いないけれどもロボットとも言えるチェス・将棋・囲碁のプレイヤーとしてのAI、案内ロボット、
ロボットもどんどん進化・多様化しています。

2030年には今の人間の仕事の50%はロボットやAIに置きかえ可能という説、小子高齢化時代の労働力
不足対応の切り札になるという説。どちらにしてもロボットやAIの躍進はとまらないでしょう。

一昔(10年間前)は限られていたロボットの話題も、あれよあれよという間に使用される分野も
技術の高度化も加速されて、短時間には語り尽くせないほどになりました。

一番論議されるのはロボットとAIの進化によって仕事場がそれらに奪われるかという危惧と、労働力
不足を補える有力な手段になるはずという楽観論でしょう。

ディスカッションでは、実際に案内ロボットを会社で導入しているとか、ペットロボットを飼って?
いるとか、掃除ロボットは便利しているとか、の、実例紹介もありました。

ロボットが生活に進出中。

しかし個人的な考えとしては、人間側の対処は創造性を高めることしかないと思います。いくらdeep
learning technologyでロボットが学習するようになっても、計算出来ない人間の心を読んで対応
することはまだまだ無理だと思います。

人間同士でも相手のために良かれと思ってやったことが裏目に出ることはいくらでもあります。人を
満足させ、あるいは幸せを感じさせるには方程式など無いのです。

ロボット・AIといかに付き合うかが共存の肝ですね。

ディスカッションでは、今家にあるロボット・ロボットのイメージ・ロボットとAIの脅威・欲しい
単目的ロボットなどを語りあいました。

「こんな(単目的)ロボットが欲しい」では、ユニークな夢が続出しました。

・アイロン掛けロボット
 皺を残さないアイロンがけは結構難しいです。

・シャンプーしてくれるロボット
 頭皮を満遍なく洗うと髪が薄くなりにくい。

・髭剃りロボット
 自分でやるとどうしてもそり残しが出てしまう。

・耳掃除ロボット
 膝枕は無くても、他力の耳掃除はうっとり。

・隅々まで磨いてくれる歯磨きロボット
 電動ブラシでもいいけど。

・優しく物理的に起こしてくれる目覚ましロボット
 ベルの音はやかましいし、音楽は子守歌になってしまうことがあるし。

その他、同席ではない人たちからも多くのアイディアが出たと思います。

考えてみると、どのアイディアにも共通するのは「人の暖かみ」ですね。高性能ロボット・AIは
技術的には人間以上になることも近い将来の可能性がありますが、やはり人間としての存在感を醸し出す
のは困難だという気がします。

ディスカッション用に用意した質問を紹介します。THE PAST TOPICS頁をお読みの方、気が向いたら
考えてみてください。

♡♡♡ QUESTIONS AS HINTS FOR DISCUSSION ♡♡♡

1. Do you have some robots at home, such as Roomba (cleaning robot), Robotic pet, and so
forth? How do you use and like them? Do you speak to them? Do you name them? Please
tell us what you think their benefits are.

2. Over six decades in the past, the first robot type Japanese people recall is humanoid
type robot, like Tetsuwan Atom (Astro Boy), or a little more mechanical Tetsujin 28-Go,
while Easterners are apt to think of robot devices of which the figure is suitable for
the tasks given. They are not like humanoid. Now what kind of robot do you think of
first off, when asked? Which type do you prefer? And do you know or think of the reason
why you feel so?

3. Recently an AI software won IGO (囲碁) games 4 to 1 against human champion. Is it
not scary? Various job workers have been gradually replaced by robots or IT technology.
Even in the intellectual property field, designing are partially made by AI, because
their intelligence level is soaring, thanks to the deep learning technology. How can we,
humans, protect our position in workforce (labor force)? And, on the contrary, how can
robots support and supplement people in workforce in this falling birth rate and aging
society?

4. There are now lots of supportive robots in the real world, such as walk support
robot, robot eye that can restore lost sight, nursing-care robot, you name it. What kind
of robot do you wish to have? Avoid almighty type. Please think of a robot for a
specific purpose, like a robot to physically wake you up gently with a lovely voice.
You may want to think of joking or funny examples as many as you can.

◆ 気を引いた英語

1. decade
10年間。AmEですが、英国人も理解しています。日本でも「一昔(ひとむかし)」が10年の単位で
したが、こちらは世の価値基準が大きが変わるのが10年毎ほどだった頃の表現で、今は1年もすれば
言葉も技術もすっかりと変わることが多いからなのか、あまり使われなくなりました。

2. corporate ladder
会社の出世階段。トピック記事ではロボットがこれを登り始めたようなことを書いてありました。

3. Sound a little nuts?
ちょっとばかげていますか?「Does it sound a little nuts?」を略した表現です。「something
drives someone nuts」は「人を非常にいらいらさせる」意味でよく使われる語句です。

4. stem from
~生じる、~が原因である。「stem」に茎・幹の意味があります。

5. classic
日本語の「クラシック・ミュージック」は英語ではclassical musicです。classicにも辞典では
「古典的な」の意味もあるのでややこしいのですが、この「古典的な」は「従来からの」の意味合い
であり、「昔からの」、要するに「typical」の意味です。

出席の皆様、お疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年04月23日 unknown < chair: unknown >


トピック情報が得られませんでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年04月16日 Effective Communication < chair: lily >


4/16日のトピックはコミュニケーション能力。

このテーマ、何度話してみても新たな発見があります。

殆どの業界や団体、個人的なコミュニティまで、悩むことのアンケートを取ると第1位はほぼ
常に「人間関係」。すなわち、コミュニケーションに悩む人が多いのです。

上手く行っている人間関係に於いても、コミュ力が及ばない時には関係が悪くなったりもします。

また、更には、仕事に於いてはコミュ力を付けることが人脈を強化し、相手を納得させ、よりよい
成果に結びつきます。

なのですが、前述のように自分ばかり努力してもどうにも扱えない・付き合えない人達もいるの
ですよねぇ。

THE PAST TOPICS頁で何回か触れましたが、communicationは「相手が喜んで自分のやってほしい
ことをやってくれるように働き掛ける術」です。ただ仲良しこよしになることではありません。
ただし、相手が結果的に損するような結論に持っていくのはcommunicationではありません。
あくまで双方に得になるのが絶対条件。

でも仲良しこよしになる為のコミュ力が無ければ相手を(言葉は悪いですが)操ることなどできっ
こないので、今回のトピック記事にあるような、いわば常識的なポイントを身につけることは重要
でしょう。

言葉と共に手振り表情・感情などが重要なコミュニケーション要素である。
話すよりも聞くことを重視せよ。

など。勿論分かりやすく筋の通った、主張が明確な話し方も重要です。常に相手に合わせるのも
コミュ力ではありません。

しかしそれが難しい。一旦或る程度を身につけても自分の虫の居所が悪い時や、相手が理不尽で
我慢できなくなった時などは基本を忘れてしまいがちです。

そして平素も人間関係に気を遣わない人達の存在も確かにあります。こちらがいくら友好的に
接しようとしても、拒絶するような。ディスカッションでも、コミュ力が不十分な人の例をいくつか
聞きました。誰もがコミュ力の低い人との楽しくない経験を持っているようです。

でもそういう人達も扱えるようになってこそのコミュ力です。自分が駆使するコミュ力が不完全で
相手に迷惑なこともあり得ます。

100%のコミュ力などあり得ず、年齢を重ね経験を積むにつれて自分のコミュ力を見直して反省も
して、一生力を付け続けるしかないのでしょう。

ひとつ付け加えると、テーマに反するかも知れませんが、他人と完璧なコミュニケーションなど
人間には不可能だということを認めることも大切です。特に他人にコミュ力を求めないこと。
だれもがあなたのようにコミュニケーションを重視しているわけではありません。

とても小さな分野での例ですが、挨拶について。

挨拶は、人間の最低限のマナーである、挨拶・感謝・謝罪(これらが完璧に正しくできれば、他の
能力も人並み以上であると看做して大丈夫)の内の一つであり、多くの人が聞かれれば「私は誰に
でも挨拶するようにしています」と宣言します。

では、相手が絶対に挨拶を返さない人でも挨拶しますか?挨拶を返さない人に挨拶する必要は無い
ですよね。腹が立つし。

でも、「誰にでも挨拶する」はそういうネガティブな人達にも挨拶することだと思っています。
自分にとっては挨拶することが気持ちいい・気が済む、のであれば、相手からは挨拶が返らない
こともあると納得していれば気が楽です。

コミュニケーション全体も同じだと思います。相手には求めない。

一番大切なのは言語なのに、日本語を大切にせずに滅茶苦茶な人とはコミュするのも嫌になります
が、挨拶同様に、相手に正しい言語を求めないようにしています。個人的な話ですけど。

最近の新聞に新入社員・新社会人対象の「バイト敬語はもう卒業(しよう)」というコラムが載っ
ていました。やはりそうだったのですね。コンビニやコーヒーショップやファストフードの店員の
多くが、間違った敬語(尊敬語・謙譲語・丁寧語)を使っているのが耐え難いほどに嫌だったの
ですが、「バイト敬語」という存在を知って、大分平静になりました。バイト敬語が言葉を知る
人達には敬語ではないことも再度確認出来ました。個人的な話ですけど。

※敬語は約束事でもあるので、暗記するべき部分もあります。身につけるには勉強が必要。
 間違って使ったり造語したりすると、逆に相手の気分を壊します。
 自分流や変形の敬語はあり得ません。

コミュニケーションを成り立たせる要素の内、言語そのものは一説10%を占めるに過ぎないと言
われます。でも母国語がちゃんとしていない場合にはそれと比例して他の身振り手振りや顔の
表情も伝達力が落ちますから、言語が一番先に来ることには違いがないはずです。

言葉の通じない外国で、コミュ力の90%を占めるはずの身振り手振り等だけで意志を通じさせる
ことの難しさよ。

◆ 気を引いた英語
1. difficult
He is difficult.彼は付き合いづらい。常に不機嫌で反発してくる人を形容する時にも使います。
面と向かって「You're difficult.」とは、喧嘩を売る時以外には、言わない方がいいです。
「あなたは人付き合いの能力が無い(劣った)人」という意味ですから。

2. human skill
人間としての社会での総合能力。social skillと同じように使いますが、human skillの方が個人の
得の高さを暗示する気がします。

3. translation
翻訳の意味に使うことが多いですが、「解釈」という意味に使うこともできます。トピック記事
では自分が言ったことを意図を曲げて解釈される状況に使っていました。

「解釈する」意味の語では「interprater(通訳)」の動詞「interpret」が「通訳する」よりも
「解釈する」に使われることの方がずっと多いです。translateよりも一般的だと思います。

4. be not oneself
You are not yourself today.のように使います。「今日はあなたらしくない。」という意味で、
普段と考え方や行動が大きく違ってしまっている状態で、特に普段は冷静で思慮深い人が雑で
怒りっぽくなった時などに。

いつもどうしようもない人が、ある日立派な考えと行動をしている時にも理屈では使っていいの
ですが、多分褒められたとは思わず、下手すると喧嘩になります。

lily、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年04月09日 ジェシカ・アルバさんへのフォーブス社のインタビュー < chair: yoichiro >


4/9日のトピックはForbes誌でのJessica Marie Alba氏へのインタビューを取り上げたとのこと。

最近世間無知が甚だしいBaronは名前も聞いたこともなかったけど、ググると、美形ハリウッド俳優、
二児のママ、実業家、と、天から二物どころか三物以上も与えられたスーパーレディではないですか。

インタビューの内容は知らないけれど、如何にそのような三つの顔を使い分けられるのかは、個人的
にも訊いてみたい。

さて、またもや活動を欠席したBaronは今回もディスカッションのポイントは想像も付きません。

成功の秘訣が主だったのか、天賦の才自体が主眼だったのか、はたまた全く別の観点から話されたのか。

個人的運命論から言うと、天から授かる才能には個人差があります。全然平等ではない。

それでも救いは、与えられた平凡な才能でも、最大限生かすことができれば、相応の輝く存在に
なれるはずであること。平凡な才能しか無いのに努力しなければ、そりゃあ、もごもごな結果に
なります。 ひとりひとりが違う大きさの個性と才能を持つのだけれど、何もしなくても「世界でただひとつの
花」だと安心するのもどうかと思う。全ての花が綺麗だと誰が決めた?

結果と社会での自身の存在価値・自負心は「才能」X「正しい努力」の結果だと信じています。
正しい努力をすること自体に才能が必要なので、とっても大変だけど。

それに、どういう自分であることが満足に繋がるかも、ひとそれぞれ大きく異なります。

何回も繰り返してしまいますが、「幸福とは自分が幸福と感じる全ての状態」です。他人の物差しで
自分の幸福度を計るなど、もっての他です。

まるでジェシカの成功を妬んで記述してしまっているようで纏まらないので、今回はこの辺に
しておきます。

◆ 気を引きそうな英語

トピックシートが無いので、ジェシカ関連のウェブ記事から目にとまった単熟語をいくつか並べます。

1. fortune
幸運の意味で使うことが多いですが、「富・財産」の意味でも多様されます。

2. slurp [slэ:p スラープ]
ずるずると音を立てて飲食する。蕎麦や味噌汁をズルズルと音を立てて食べる時の動作のことです。
日本では麺類を音を立ててすするのは「美味しい」と訴えていることになり、礼儀でさえもあった
のですが、西洋文化の影響か、昔よりも音が小さくなっている気がします。

3. adjacent room
隣接部屋。adjacentは「近隣の」の意味でも使い、互いにくっついている必要はありません。

4. troops
内戦や隣国との戦争のニュースでは軍隊・部隊の意味で使われることが多いですが、軍でなくても、
人の同一の目的で集まるグループなどを集合的に呼ぶときもtroopです。

5. helicopter parents
過保護な親で、常に子供を上空のヘリコプターから監視して外敵から守ろうとする感じ。教育熱心な
親が行きすぎてこうなる場合もある。なので、日本のモンスターペアレントと同義と考えるるのは間違い。

6. shy of
不足して。「○○○を恥ずかしがって」ではないですよ。

7. No kidding.
「からかわないで」と習った人が多いと思いますが、「いや確かに冗談ではなく、おっしゃる通り
だね」という「冗談が無い」という意味での使い方も多用されます。真面目に言ったことに対して
「No kidding」と言われて、相手が反意を示したと誤解しないようにしましょう。

yoichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年04月02日 The Martian < chair: tomoyan >


映画です。邦題は「オデッセイ」。火星に一人残されてしまった男性が、数年間生き延びる間の
エピソードがユーモアたっぷりのコメディタッチなのだそうです。

残念ながらBaronは視たことがないので、今回のディスカッションをどう纏めればいいか分からない
のですが、例によって想像だけでこういう状況に置かれた場合について思いつくまま書きます。

昨今、現代人としてのビジネスや趣味の世界での能力とは別に、「サバイバル力」の有無を問われる
ことがあります。文明が崩壊したり、無人島に残されたりした時にあなたは生き残れますか?

ライターもマッチも無い時に火を熾せますか?

スーパーもコンビニも無いところで食料を確保するにはどうしたらいいのでしょう?野生の植物や
茸の食べられるかどうかを見分け、魚を手づかみや手製の釣り具で捕らえたり、普段ゲテモノと
思っている動物・爬虫類などを食べたり。

映画の主人公マークは植物学者であったことが幸いでしたね。宇宙船に乗るからにはその他の科学
知識も豊富だったわけで、残った資材から水や空気、電気を作れたから地球からの支援物資が届く
まで生きられた。

ウィキペディアなどであらすじを見ると、中国が援助の要を担ったりしているんですねぇ。そこが
SF?いや、失礼。現実に宇宙分野では中国も国際協力に加わっています。

それはそれとして、BaronにはStar WarsがSFに思えないのと同じく、少なくとも映画を視ない
状態では、SFというよりは人間ドラマに感じます。それはそれで良いのですが。

たいしたことは書けないので、思いつくままに気を引きそうな英語を並べてお茶を濁します。ディ
スカッションではサバイバル力や孤独な状態での精神的強さなど、身近なことに置き換えての話題も
出たと思います。

◆ 気を引くであろう英語

1. survival
生き延びる。困難なことやアクシデントにも負けずに生き残ることです。

2. ordeal [ɔэdi':l オーディール]
厳しい試練。良く出てくる単語なので、覚えましょう。

3. manned
[形] 人間が乗り込んだ。無人宇宙船は unmanned spaceship です。manが人間の意味で、動詞に
使われています。男女同権に厳しい今もwaitpersonみたいにpersonedとかに置き換わっていない。

4. meager supplies
meagerは「食事などが貧弱な、不十分な」の意味です。supplyは供給品ですが、ここでは「備蓄」
の方がしっくりときます。

5. warp
ゆがみ、ねじれ、たわみなどを表す語ですが、SFでは空間(や時間)を捻って遠い二点をくっつけ
てしまう技術で、これによって何光年も離れた星にも一瞬でいくことができます。

A4コピー用紙の対角は36センチくらい離れてますが、一角に蟻を置き、対角に蜂蜜などを垂らして
おくと、懸命に対角線を歩くけど、紙を折り曲げて対角をワープさせれば、蟻はあまりにも早く
着いたのでびっくりしてあなたに感謝・・・しません。それだけの頭がありません。

言いたかったのは二次元に於ける三次元的折り曲げで距離を短絡できるのと同様に四次元的に三次元
空間を折り曲げれば、隣の星雲の惑星にも早々と到着できるということ。

6. light year
光年。光が一年間に達する「距離」が1光年です。名前の響きから「十光年の速さで君の元に行き
ます!」などというかっこつけたつもりの台詞を使う漫画とか、実際に似たようなことを言う人
までも居ますが、間違いです。光年は距離の単位。速度単位ではありません。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年03月26日 不明 < chair: 不明 >


今回はトピック情報を得ることができませんでした。ご容赦を。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年03月19日 shadowing < chair: yoji >


3/19日のトピックは一番効果的な英語学習という評価が多いshadowing。ディスカッションでは
shadowingを含め、各自が有効と思う学習法についても経験も踏まえて話し合いました。

Baronはshadowingの信奉者ですが、それほど英語力向上にこだわらない、或程度話せれば満足で
あれば、shadowing無しでも構わないと思います。他の学習法にも効果はありますし、語彙強化とか、
shadowing以外の方法の方が早い分野もある。どの程度の英語力を身につけたく思うかは個人個人が
決めること。

この頁自体はshadowingの必要性・有効性などについて述べます。

出席者の中にもshadowingの経験者が何名か居たようです。

shadowingという学習法は「プロの通訳も実行している」と紹介する学習本も多いので、「shadowing
は上級者のためのもの」と誤解してしまうケースが多いと感じています。

トピック記事の筆者は「You can try to talk at the same time as the actor / narrator, or
you can wait until he/she finishes the sentence and then repoat what h /she said. It is
completely up to you ...」と書いていますが、これは誤解を招きます。

「待ってもshadowingである」と解釈すると間違いです。shadowingはあくまで「影(shadow)の様に本体
(元のスピーチ)にくっついて言う」ことを言います。リピートとは違います。

shadowingは聴いているスピーチ(台詞や会話など、shadowしようとしている音声)と同時に同じ
ことを言う、これに尽きます。

前述の通り、幼少の頃から本物の英語を聞いて育った人(英語圏の人や英語圏で育った帰国子女など)
以外の英語学習者にはshadowingは難しい。それは事実。

しかしそのような大人になってからの学習者にはshadowingは「学習法」であることをお忘れ無く。

そしてshadowingは日本語でならば大人も自然にやっていることです。

他人とのおしゃべりや会話中に意識してみてください。無意識に相手の言っていることを頭のなかで
同時に繰り返しています。大人の英語人同士も同様なshadowingをやっているはずです。

一番熱心なshadowing doerは赤ちゃん。最初の単語を発する少し前から喃語を話すころの彼等の口元
および全身を注意して視てください。

彼等は単語の一つも知らない状態で、自分に話しかける人(特に母親)の口元・表情・全身動作を
全身で聴き、同じ音を出そうと口をもごもとさせ、手足まで動かします。

そしていつか普通に母国語を話せるようになる。

別な種類の英語テキストが「赤ん坊のように学ぶ」ことを勧めていますが、内容を見ると、あまり
力まず集中しすぎず、リラックスして教材を聴けという意味のようです。しかし本当は「赤ん坊の
ように学ぶ」はこのように、我々大人がまねするのが困難なほどに高密度に全身で集中して学ぶこと
なのです。

大人は赤ん坊ほどに集中する能力がありませんし、6才くらいまで急速に、その後も速度を落とし
ながら18才くらいまでに外国語のみにある音はシャットアウトするように聴力が限定されてしまいます。

だから大人がshadowingで英語がそのままの音で聞き取れるようになるのには赤ん坊よりも更に時間
が掛かるのです。

大人が赤ん坊よりも有利なのは、自分の意志でshadowingの時間を取れること。赤ん坊は眠っていたり
遊んでいたりする時間が長い。

※かように、shadowingは実は英語学習初期から始めるのが理想です。早ければ早いほどいい。
 「或程度上達してから」と待ってしまうとshadowing力がそれだけ落ちてからになってしまい、もったい
 ない。

sbadowing学習法で大切なのは主に下記三点。

1.効果が出るまでの年月が長いことを知る・受け入れる。

いきなり聞き取れるようになるわけではなく、或程度英語がそのままの音で聞き取れるのには年単位で
時間が掛かることを認めて覚悟を決めること。

Baronの場合、最初にshadowingを始めたのは2007年だったと思います。効果を感じ始めたのは1年後
くらい。

それまでどうやっても平均学習者よりもずっと低い聴き取り力(とはいえ、TOEICのLISTENINGは460点
くらいなので、テストでは酷く悪いわけではなかったのですが)に悩み、どうやったら聴力を鍛え
られるのかが分からなくて絶望的に思っていたのが、初めて訓練法が見つかったときの感激は忘れ
られません。

ただ、shadowingは意識しないと実行できず、歩きながら聴くことが多いBaronの場合、交通にも注意
しなければならないから、いつのまにか普通に聴いているだけになってしまい、shadowingの効果が
高まるのにはその後随分と年月が経ってしまいました。

shadowing学習法で知っておくべきことから重要点3点を書きます。

2.1年や2年で諦めない。

初期はshadowは出来ません。たまにしか聞き取れる単語が無いような状態が1ヶ月も数ヶ月も続くと、
shadowingは効果が無いと思いがちです。でもshadowingの天才である赤ん坊でも片言を話せるように
なるまで1年前後掛かるのです。

しかも小学生になっても大人同士の会話を聞いても、理解できるのは極わずかな部分。知らない単語
などは耳が自動的にスキップしてしまいます。大人のレベルで聞き取れるまで十数年かかるのです。

3.聞こえた範囲を必ず言う。

最初は単語も聞き取れない状態が続きます。でも訓練なので、聞き取れた範囲でshadowすることが
非常に重要です。

ボボボボボとしか聞こえなかったら、ボボボボボと言うのです。赤ん坊の喃語と同じ。自分が言う
ことが言語にない音でも気にしないで継続することです。

大人になってからでは外国語を現地人と同レベルに聞き取れるようになるのは不可能と言われます。
脳の言語能力的発達から考えて、それは正しいと思います。

でも少しでも英語力を上げ続けたいと思うのであれば、可能な限りshadowingを実行する時間を取る
ことで、聴き取り力の一生の進歩が可能と信じています。

ひとつ書き忘れました。

shadowingを声を出して実行する時間や場所が無い人は、頭の中でやっても構いません。多分声を
出す方が効果が高いのでしょうが、最終的には無意識に声を出さずに会話中にshadowingをするのだし。

◆ 気を引いた英語

1. language parroting
トピック記事では、speech shadowingの別称だと書いています。parrotは鳥のオウム。オウムは
人間の言葉を(多分意味は分からないままですが)しゃべります。多分人間が話している時に音を
頭の中で同時に繰り返しているのでしょう。

yoji、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年03月12日 3.11東日本大震災 < chair: daisuke >


3/12日のトピックは「2011年3月11日の東日本大震災を振り返って」でした。

地震自体、大津波、原発事故、と、大きな災害が重なり合って未曾有の大惨事になりました。

今年3月11日はそれから5年。何が復旧して何が未解決なのか。

被災地の公共機関の復興、企業の再起動と新機軸での攻め、地元アーティスト達発信の様々な
活動展開、ご当地ヒーローの全国区活躍など、良いニュースも沢山ありながら、いくつもの立ち入り
禁止地域の禁止解除の時期が全くの未定だとか、仮設住宅住まいの継続を余儀なくされている人達、
復興の見込みの立たない地域、人口流出、風評被害の未解決など、多くの未解決事項が残っています。

廃業をやむなくされた企業や商店も。

未解決の事項の方がやはり量的にも質的にも圧倒的に多く大きいと思います。

原発事故は更に大きな問題です。

3.11以前は、資源に恵まれない日本の電力供給には原発が欠かせず、安全神話についてもある意味、
信じたい気持ちも手伝っていたのかもしれません。

安全神話崩壊の今、専門家が設定した新安全基準を満たした原発が再稼働したあと直ぐに法廷から
仮処分による停止を命じられたことは、政府機関にも民間人にもかなりのショックだったと思います。
再稼働に反対した人達へのショックも絶対値でいえばやはり大きい。

他の発電方式に比べていざ事故が起きたときの損害が桁外れに大きいことだけでなく、放射能問題は
廃炉まで含めると半世紀はかかると言われます。この危険性はたしかに技術的に大丈夫だと言われて
も住民の不安を消し去ることが出来ないものなのでしょう。

国が制定した安全基準を法廷が否定することには問題があると思いますが、住民の不安も無理のない
ことです。

そもそも、天災は例えば「マグニチュード9の地震にも耐えられる構造」だとしても、マグニチュード
10の地震があり得ないかと言えば、人間には保証できません。

活断層か否かの判定も相当難しいらしいです。専門家でも意見が分かれることが多いですから。

富士山だって、昔は休火山と習ったと思うけど、実際はたまたま100年ほど噴火が無いだけの
いつでも噴火の可能性がある活火山だし。(今は死火山・休火山・活火山の区別は付けないのですね。
近年まで知りませんでした)。

代替発電方式の太陽熱、風力、地熱、バイオマス発電、その他新たな方式が発明され試験されては
いますが、どれも単価が現存の火力・水力発電と比べても遙かに割高で、仮に原発廃止を補うと
なれば、当面電気料金は何割も高くなるはず。今でも他国に比べて割高と言われているのに。

CO2排出問題もあるし。

とても供給自由化程度では追いつきません。

天災の可能性が計測不可能である以上、100%の安全性を持つ原発もまた、あり得ないのではないかと
危惧します。

その前提に立てば、原発を諦めて高い電気料を覚悟せざるを得ないでしょう。

国の決めた新安全基準を信じたい気もするし、気持ちが複雑です。

今回のテーマは大きすぎて広すぎてとても纏められそうもありません。

各家庭の防災用具や待避手段の整備だとか、安全の為の論点は原発に限らず広範囲にあるのですが、
今回は結論無しTHE PAST TOPICS頁で勘弁してください。

◆ 気を引く英語

1. seismic intensity
震度。ご存じの通り、地震のmagnitudeに関係なく、実際の各地での揺れの強さを表すものですが、
どうやら他国には日本のような基準はなさそうです。ニュースでもマグニチュードには触れますが
具体的な震度の報道は少なくとも米国では聞いたことがありません。

それでどうやって各地の被害を実感できるのだろうと以前は不思議だったのだけれど、マグニチュードと、
具体的な被害の説明だけで想像は可能だと最近は思います。

2. power plant
発電所。「power」に発電という意味はないようですが、とにかくこう表現します。「パワーを作る
工場」。

3. disaster
災害。calamityは主に大きな災害に使います。disasterを大きな災害に使っても構いません。

4. life preserver
救命具。英国の古語ではこれは「先端に鉛などを詰めた護身用棍棒」のことだったそうです。自分の
身を守る道具ということでしょう。

daisuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年03月05日 Lunch Time < chair: kazu_takechu >


会社員の場合、昼休みは工場部門でなければだいたい1時間でしょう。その時間の使い方は人それぞれ
でした。

まずは昼食については、事務所の周囲環境が大きく物を言います。レストランや食堂が無い、高い、
混んでいる、となると、社員食堂やテナントレストランがなければコンビニ弁当を自席で食べるなど。

同僚と食べるか一人かは、周囲環境だけではなくて、個人の好みも反映されるようです。

昔気質の上司だと、昼に新人や部下を誘うのがコミュニケーションだと思って毎日外食に誘う場合も
まだまだ有るようです。しかしトピック記事には日本人は昼食を共にして「同じ釜の飯を食う」ことに
しているとありますが、そうではないケースも随分と多くなったはずです。

時間の使い方として、昼食を摂ったあとに残った時間で同僚とのおしゃべりを楽しむケースもあれば、
残った時間を自分の趣味や昼寝に使う人も多いでしょう。

少し前までは「オフィスで寝るなんてはしたない」と思われたり、寝顔を見られたくないとか、
はずいとかで昼寝はポピュラーではなかったですが、昼寝の効用を説く人が多くなったりしたせいか、
急速に昼寝は広まっていると見えます。

今時のアメリカビジネスマンは昼休み時間も固定せず、自席でPCに向かって仕事をしながら簡易な
食事をする人も多いと聞きました。日本では企業戦士の時代は当然でしたが、今も時には自主的に
そのような昼休みを送っているひとも珍しくはないようです。

ディスカッションではそのような様々な過ごし方を聞きました。どれが良い悪いではなくて、自分に
最も合った昼休憩を編み出せばそれでいいと思います。

個人的には長距離通勤のせいで夜の睡眠が十分でないため、昼寝派ですが、スマホを家に置いてきて
しまった時にはアラームが使えず昼休みを寝過ごしました。同僚に肩をつつかれて覚醒するのは恥ずか
しいよ~ぉ。

あ、それと、昼休みは30分未満に。それ以上だと午後1時間くらいぼーっとします。几帳面なBaronは、
丁度30分昼寝したら、本当にぼーっとしました。多分個人差あり。

◆ 気を引いた英語

トピック記事はPatricia Pringle氏で、おそらくはアメリカ人ですが、記事が日本人(会社員)との
付き合い方に在るために、日本式英語表現などを意識した部分がいくつかありました。

1. non-Japanese
foreighterには「異質の」とか「よそ者」とか、ネガティブなニュアンスがあります。最近勧められる
表現はトピック記事に使われていた、この「non-Japanese」です。

これは日本人を意識したのではなく、米国を中心に心ある国際ビジネスマンに広まりつつある表現
方法です。non-American, non-Germanなどのように。広がり速度が期待ほどではありませんけど。

2. Lehman Shock
2008年のfinancial crisis「リーマンショック」のことです。記事では「"Lehman Shock"」と
クォーテーションマークで囲われています。これは日本人は2008 financial crisisを「Lehman Shock」
と呼ぶのだという情報を盛り込んだのではないかと思います。

ついでに、70年代の石油危機を日本ではオイルショックと呼んでいますが、英語ではOil Crisisです。
crisis日本語でクライシスと言わないのは、誰もが知っている語ではないからでしょうか。

3. drinking at lunchtime has gone the way of the dinosaur.
80年代アメリカでは昼食時にビールやカクテルを注文するのは当たり前でした。今は自分の席で持参
した夕べのおかずを挟んだサンドイッチなどを食べる人も多く、外食してもアルコールは飲みません。

例文の和訳は「昼食時にアルコール類を飲むのは過去の産物になってしまいました(今はそんな
ことする人はいません)。」です。

「go the way of the dinosaur」は何かが過去の産物になってしまうこと。dinosaur自体が意外と
新しい語で19世紀に作られたと辞書にありました。

4. box lunch / lunch box
(昼食用の)弁当箱をどういうかという質問がありました。挙げた二つをどっちが先か分からなく
なったということでしょう。

どちらも二つの名詞が並びます。だから先の名詞が形容詞だと思えば区別は簡単です。アクセントは
二つ目の名詞に置くこと。

box lunch:お弁当箱入り昼食  /  lunch box:お昼の食べ物を入れる為の箱

でも取り違えてもさほど問題ない気がします。lunch boxと言ったからって空のお弁当箱を持って
きたとは思わないでしょう。

5. canteen
工場・学校などの食堂、社員食堂。元が緊急用の仮説食堂だったので、やすっぽすぎる気がしますが、
実際には今の学食や社員食堂の料理は美味しくしかも今まで同様に世間のレストランよりもずっと
価格が安い。

6. three-martini lunch
記事に出てました。「マーティニを3坏飲むような昼食」で、dinosaurなランチスタイル。食事は
あまりしなかったそうです。アルコールに強いアメリカ人ならではですが、当時は交際費で賄って
いた。幹部クラスの社員・役員でなくては無理。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年02月27日 断捨離 < chair: tatsuya >


2/27日のトピックは「断捨離」。難しい言葉ですね。ヨガで使われている「断行、捨行、離行」
から来ているのだと。英語でなんと言うか。ネットで調べるとそれぞれ、refuse、dispose、to distance
という例がありました。

こりゃあ、断捨離の直接の英語はなさそうです。

今回も出席が叶いませんでしたので、勝手に断捨離を生活に結びつけて考えてみます。

断:不要なものを買わない。
捨:不要なものを捨てる。
離:必要ではないものから意識を遠ざける。

とすると、節約の考え方やものの整理の仕方を言っていることになってしまいました。

チェアの予告からして、間違ってはいなそうです。さらに、不要なものの価値を考えたようですね。

断捨離はそんなに難しいことではありません。上記の通りに実行すればいい。家の中もすっきり
するし、整理された空間は脳にも良い刺激となり、(人生)学習効率も上がるそうです。

そうならないのは、何が必要で何が不必要かの基準がぶれるから。

「友人達が持っているから必要」だとか、「思い出の品は大切だから必要だ」とか、「世間の流行
から離れたら浮いてしまう」だとか、小学生のころと根本的に同じ理屈で不要物を増やしてしまう
のが断捨離行が行えない理由だと思います。

ぶっちゃけ、断捨離しなくてはいけない理由も無い。断捨離したくない人はそのままで生きましょう。

もしも断捨離に賛成ならば、わかる範囲の実行のコツは(一例です);

断:何か新しく導入する時には所有のもの同数を捨てて総数を増やさない。

捨:実用的でない思い出の品などはスキャンしてデータに残して本体を捨てる。
  そこに繋がる思い出を書いたテキストも加えると、その作業自体が楽しい。

   離:個人的には必要でないものでもどんどん興味を持っていたいです。だから
  興味を無くす努力ではなく、本当に好きなものをや事を徹底的に好きになり
  ます。するとそれ以外のことに興味を持つだけの余裕がなくなる。ひとりが
  やれる量は限られているから。

  本来は、価値の無いことや低い事から離れていることを言うのだと思いますが、
  何を以て価値を決めるのか分からないので、自分にとって(興味があることも
  含めて)価値があるものの上位から順にくっつく場合を考えました。

その他、何かのコレクションやら○○男子・女やら、何々活動やら、本当に好きなことに派生する
物品は可能な限り集めてもいいのではないかと思います。家がすっきりしても空虚になっては何にも
成りません。

物よりも思い出の為に金を掛ける時代ですが、癒しをくれる物品や思い出をサポートしたり、楽しく
なる物品などはそれもそれとして価値あるものです。粗末に扱わなくてはならない法はないのです。
スキャンデータでは満足出来ない思い出の品もありますもんねぇ。保管場所とのせめぎ合い。

その場合は断捨離をどうぞ♡♡♡

◆ 気を引く英語

以前節約関係の話題で関係する英語を並べたので新規の紹介は殆どないはずですが、繰り返します。

1. frugal
生活ぶりがつつましい。thriftyよりも節約に賢さがある気がします。

2. parsimony
吝嗇。ひどいけちん坊。persimmoonは果物の「柿」。

3. conspicuous consumption
見栄でする高価な買い物。

4. conspicuous austerity
誇示的質素。金を掛けずに良いものを身につけて自慢な気持ちを持つことです。

5. shopping spree
買い物しまくり。通常金に目処を付けない。

6. husband
節約する。夫の意味もある。

7. cut corners
節約する、economize。

8. put away
物品を片付ける、元の場所に戻す。「捨てる」ではないのでご注意を。

でも「put away something from someone's mind」だと、「誰々の脳裏から消し去る・捨て去る」
意味になるのでややこしい。

tatsuya、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年02月20日 Pessimism vs Optimism < chair: yuta >


2/20日のトピックは「楽観主義と悲観主義」。

第一印象として楽観主義の方が優れていると思いそうですが、本当にそうでしょうか?

「何とかなるさ」と何も努力しないで物事に当たる人もいれば、「もしかしたら失敗するかも
知れない。なんとか成功させたい」と考えて、万全の準備をして事に臨む人もいます。

結論を先に言うと、「人事を尽くして天命を待つ」のがベストではないかと思います。少し言い
換えると「事に当たっては自分及び協力者が様々なアスペクトを想定して準備し、これだけ準備
したのだからきっとうまくいく。駄目だったら対策を練り直して再度挑戦すればいい。再挑戦が
認められなければ、他のことを見つけよう」と、やることをやった上のでの「客観」主義。

楽観主義になるか悲観主義になるかは、生まれつきの性格によるのが一番大きい気がします。楽観
主義で有名な米国国民にだって、悲観主義者は大勢いますし、我が国日本にも楽観主義者は大勢います。

同じ条件下でどちらの成功率が高いのか、も、正確な統計などはとれっこないので、何とも言え
ません。

良く例にだされる半分まで水が入ったコップ。

楽観主義者:未だ半分も残っている。
悲観主義者:もう半分しか残っていない。

楽観主義のいけない点は、勝手に「うまくいく」と決めつけて気を抜いてしまって、必要な準備を
怠るかもしれないこと。

悲観主義のいけない点は、勝手に「失敗する可能性が高い」と決めつけて諦めてしまうかも知れないこと。

どちらも失敗に終わる可能性はあるのです。出来れば結果を待つ際には楽観的になりたいけど。

であれば、自分が楽観主義だろうと悲観主義だろうと、自分で出来ることを全てやって、結果が
良ければ喜び、結果が悪ければ反省して次に繋げればいいだけのこと。

やってみた人が多いと思いますが、特に悲観主義者というよりも悲観しがちな人は、どうあがいても
楽観主義者にはなれないです。良い結果が続けば続いたで「こんなに良い結果が続いたのだから、
次は失敗するかも知れない」と思ってしまうのだから。

ただ、結果をなんでも他人のせいにするのは絶対に駄目。それは悲観主義ではなくて責任転嫁。
経験が生きなくなってしまう。勿論法律的・客観的に他人に落ち度があれば、冷静な対処は必要ですが、
「自分なりの努力をした」は「必要な量の努力をした」とは違います。

楽観主義者なら気を抜かず、悲観主義者ならば諦めず、人事を尽くして天命を待ちましょう。

すごく月並みな結論になってしまった。

少しずれてしまいますが、何主義でも「笑う」ことは大切です。楽観・悲観関係なく、とにかく
笑みを以て物事に接することはだれにも可能なはずです。そして笑みが幸せを呼ぶことは今は学者達
も認めていること。悲観主義者も意図的に笑うことは出来ます。だから自分が悲観主義だからと
いって悲観する必要は全く無し。

「笑う門には福来たる」は先人達が学問抜きに経験から導き出した真実です。

◆ 気を引く英語

1. disposition
生まれつき備わった気質・性質・傾向。三つ子の魂百までも。個人個人の性格は変わるものでは
ありません。成長するにつれてそれをポジティブに利用する術を覚えて表面上の印象が変わるだけ。
本人も楽にはなります。それが成長。

例えば悲観主義の人が悲観になる基準には、未熟な時ほどに必要ではない悲観因子が多く含まれて
います。考えても備えても人知が及ばないことを見つけてそれらに関しては悩まないようにする
ことは可能です。

2. introversive / extroversive
内向的な / 外向的な。悲観主義的と楽観主義的に相関関係がありそうです。名詞はそれぞれ
introvert / extrovert。

3. optimum
最適の、最善の。optimismと親戚な語かも。optimistは結果が最良のものになると信じるから、ね。

4. conceit [kэnsi':t]
うぬぼれ。vanity (虚栄心) よりも「鼻持ちならない」度が強い。

vanityはvain(空虚、からっぽ)な状態から来ています。虚栄心はだから、根拠の無い自信みたい
なもの。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年02月13日 self-driving car < chair: Yasuno-san >


2/13日のトピックは自動運転車。

ディスカッションには出席できなかったので、ネット検索最初に出てきた、Google Self-Driving
Carに関する記事も参考にしながら、出来るだけ客観的に纏めます。

日本ではピークだった1970年の年間1万7千人弱だった交通事故死人数2014年まで連続して減少し
続け、4,113人でした。そのうち65歳以上の高齢者は2,247人。2000年は全体が9,073人中3千人強。
相対的に高齢者の割合が上がっており、全体が改善される率ほどに減っていないことを意味します。

また、全体人数も2015年は少し増えて4117人。前年と僅か4人の増加などとは言えません。急ピッチ
の減少が逆転したのです。高齢者の死亡数の増加を意味しそうです

未だ明確には言えないでしょうが、高齢化が明確化した今、将来の交通事故が増えないとは言え
ない状態です。

そこに完全自動運転車が生まれようとしているわけです。

事故は気を付けていても時として起きるから事故 (accident) と呼ばれます。人間は運転者としても
完璧にはなり得ない存在です。

そこで、IT技術によるミスが無い完全自動運転車が人間の運転を代行させようという計画があちら
こちらで生まれました。既成の自動車メーカー以外にもGoogleのようなIT企業も開発を進めています。

ITがそこまで進化したからこそでしょう。

しかし機械やコンピュータも完全ではないことは、PCのクラッシュ、金融システムのダウン、交通
機関のシステム不具合などなどから、明白です。ハッカーとのいたちごっこも解決は事実上不可能。

自動運転車が絶対に事故を起こさない保証はありません。自動車自体が完全には成り得ない他に、
歩行者が交通ルールを守らなかったり、なかなか無くならない「交通ルールは自転車には当てはまら
ない」と思っているらしい無法自転車の存在も事故ゼロの敵です。

交通規則違反者が急に車の前に出たら、コンピュータが即時反応しても、車は急に止まれない。
乗車者が酔って装置を壊したり急病になって意識不明になったりした場合の対策は?

しかも完全自動にはなっていない今でも自動車には様々なITが使われ、電気自動車をハックすること
が可能だという実験結果が出ています。

確率が完全にゼロではない完全自動運転車の事故の場合、だれが責任を取るのか?既に各国政府が
法整備を熟考中ですが、これも大きな問題・課題です。米運輸省が自動運転車の運転者は「AI」で
あると判断を示しましたが、AIに事故の責任を取らせることは出来なくね?

走行中に自動運転装置に変調が起きたときに、人間が瞬間に運転を代われる仕組みになっているのか?
仕組みが有っても、瞬時に交代するのは難しいかもしれません。いつでも運転している気になって
いなければならないだろうし。

運転免許を持っている人が必ず運転席に座るべきとするのか?無免許の人が緊急避難的に運転して
いいか?車の中は禁酒か?Google-carの場合はそもそもハンドルもブレーキも無いし。

誰もがぱっと思いつくことでも、法律に定めなければ無効ですから、道交法はかなり追加・変更
されると思います。

ネガティブなことばかり述べてしまいましたが、普段はコンピュータに運転を任せ、不慮の際に
即座に人間が対処できる方法が採れれば、運転が楽ちんです。

身障者が使えば、行動範囲が広がり、世界が広がるでしょう。

未だ技術的な問題も多く、直ぐに公道で走るようにはならないみたいですが、さほど遠くない将来に
準備ができそうです。。

◆ 気を引く英語

トピック記事を持たないので記事から気を引いた英語は選べません。交通用語は最近取り上げた
ことがあるので、今回は紹介する単語句はほとんどありません。

1. android
Googleのスマホ用OSの名前と同じですが、元々の意味は人間型ロボット。通常或る程度の知能を持つ
タイプです。鉄腕アトムはアンドロイドの最高峰。

2. cone
直円錐。traffic coneは、道路に置く赤い円錐形を伏せたような注意標識。アイスクリーム・コーンの
コーンと同じ語ですよ。

3. experiment
科学の実験、新機軸。なぜかexperience (経験) と言い間違えることがある。あ、俺だけか。

4. mortal やがては死ぬ運命にある(存在)。「人間(の)」の意味でよく使われます。SFなどでは超人・
不死身の存在が人間をこう呼ぶことが多い。もちろん現実社会でもそこに焦点がある話題では使われ
ます。生身の人間を指す場合など。

5. SF
science fictionの略ですが、これは日本式。英語でも使うことはあると聞きましたけれど、一般的
にはsci-fi [saifa'i サイファイ]です。SFは普通は通じないと思った方がいいです。

Yasuno-san、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年02月06日 History < chair: yoshi >


2/6日のトピックは「歴史」。

英会話初心者の頃に一回は言われたこと、あるいは感じたことの一つが、「外国人と話すならば

自国の歴史を知っていることが重要」。

実際に日本人以外は自国の歴史に詳しいのです。自分の国のことを知らないなんて、世界の常識では
考えられません。自国の歴史知識は基礎教養のひとつとの概念があるからです。

米国は特に国としての歴史が短いので、それに対して劣等感があるという説もありますが、とにかく
年号や人名や事件をマイナーなものまでよく知っています。

顧みて日本人は・・・。勿論教養の深い歴史に詳しい人もいますけど、一般人はだいたいさほど
知らないと見て正しいでしょう。

自分も必要性を感じて高校レベルの歴史テキストを買ってきて読んだりしているのですが、流れが
面白いと思っても、個別の事件や人名を覚えられず、未だに英会話初心者です。恥ずかしいこっちゃ。

日本の学校での歴史授業が現代史に致ることなく、時間切れになることや、受験の為の暗記に終わる
ことは昔から改善していないようです。

最近「歴女」なる言葉がさかんに使われます。彼女らの歴史に興味を持つきっかけは、歴史ドラマの
主人公がかっこよかったから、などの軽いものも多いですが、モノに興味をもつきっかけは何でも
いいんです。彼ら・彼女らは、学校で習うよりもずっと深く学習しています。

彼女らの研究熱心さは尊敬に値します。もちろん話題にならないだけで、歴史フェチな男性も負けず
劣らずに居るのでしょう。

歴史を知ることの価値も実感しにくいものですが、現在の政治情勢を知るにも歴史が役立ちます。
なぜフランス人は英語を話そうとしないのか、とか、中東の混沌の根本原因とか。

英語に多くの国々からのloanword(外来語)が入っているのはなぜかも納得できるでしょう。

1950年代のアメリカテレビドラマでアメリカ人同士がフランス語で話す場面があります。その謎も
近代史を学べば解けます。英語知識としてもトリビア知識になりますが、理由を説明できればもっと
いい。 問題なのは、歴史は戦争の歴史でもあり、覇権争いに勝った側が記録したものが歴史データとして
残り、負けた側から見た真実は滅却されてしまうこと。

東北地方の先住民族を大和民族が野蛮で無教養なな土蜘蛛と蔑称したのも、意外と手強かった先住民の
優秀さを歴史に埋もれさせる為だったと考えられます。

だから、今の歴史本は嘘ばかり、というのは当たっているはずですが、全体を見れば、概要が見えて
くるでしょうし、歴史学者は書かれた事象から隠された真実を引き出すこともしています。習った
歴史が全てだと思うのも間違っているにしろ、真実を導き出すにはやはり伝わっている歴史を理解し
分析するしかないと思います。

歴史学者・考古学者達が新たな、当時の書物・地形・ゴミなどの発見により、より真実な歴史を
発見し続けているのも事実です。

外国人が自国の歴史を語る時に、(経験した範囲の感想ですが)普段よりも知的な顔になるのも、
歴史を学びながら自然に自分なりの分析や考えを加えていっているからだと思います。

チェアパーソンの用意したトピック記事はrekijoに関した短いものでしたが、質問が豪勢でした。

日本の歴史上最も興味ある人は?
外国人では?
訪ねた歴史スポットで一番興味が有ったところは?
歴史を扱った小説、映画、テレビドラマ、漫画などで一番印象に残るのは?
先祖で何か歴史上の有名人と関わった人はいるか?
もしも一日だけ歴史上の任意のシーンにいけるとしたら、どんな歴史シーン?
もしも本当の歴史(真実の歴史)を知ることができるとしたら、どんな事件?

ディスカッションでは、楊貴妃が傾城と呼ばれるが、今ならブスだとか(本当は傾城の蠱惑は躯と
床技関係の方が遙かに大きいのですが)などという美醜基準の歴史の話もでました。

質問に対する答えは個人個人様々でした。最初に中国を統一した始皇帝は中国人には大人気らしい
ことも感じました。

織田信長の人気が高いのは、最近の高校生がタイムスリップで織田信長の後を継ぐだったかの映画の
人気も影響しているのかも知れませんが、長い戦国時代を終わらせて国を統一した最初の武将です
から、インパクトが強くて当然です。

いずれかのテーブルではきっと坂本龍馬にも言及したでしょう。歴史全体までは知らなくても、
ごひいきの歴史人物を持つ人は多いと思います。

◆ 気を引いた英語

1. the Great Wall (of China)
万里の長城。of Chinaを使わなくても話をtheと切り出せば、万里の長城のことだと思って間違い
ないです。Chinese Wallとも言うそうですが、今のところ聞いたことはありません。というよりも、
聞いても「中国の壁」程度の重みしか感じなかったのかも。

2. the Civil War
アメリカの南北戦争。civil warは「内戦」ですが、英語で the が付くと南北戦争を指します。内戦の
一種ではあります。

3. be crazy about
・・・に夢中だ。記事ではabout historyでしたが、「He's crazy about her.」と言えば「彼は
彼女に首っ丈」ということ。

crazy(狂った)というだけあって、熱意の度合いがすごい。

4. trigger
銃の引き金のことですが、何かやることの「きっかけ」に使われることが多い語です。

5. historic と historical
どちらも形容詞で、historicは「歴史上有名あるいは重要な」が元々の使い方で、historicalは「歴史に
関係した・歴史に属する・歴史上実在した」が元々の使い方です。

どちらも「歴史的な」の意味でも使われていますが、聞こえてきた範囲では少なくともアナウンサーは
使い分けています。 yoshi、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年01月30日 民泊 < chair: tomoyan >


1/30日のトピックは民泊。友人の家で無償で泊まっても言葉上は民泊なのですが、今の話題は有償で
普通の家に旅行客などを泊めるビジネスを指すようです。

民宿と違い、それらの宿泊施設は持たないので、UBER同様、ビジネスとする場合は日本での規制に反
する点が多く、規制緩和が焦点です。

2020年の東京オリンピックの開催が決まって日本への関心が高まり、円安で更にインバウンドの
旅行客が増え、ホテルの稼働率が上がって日本人の国内出張などによる先の予約も取りづらい状態が
きっかけなのか、ビジネス民泊で対応するサービスが増えてきました。

ここのところ円高傾向がありますが、まだまだ80円・90円時代に比べれば円安だし、中国景気の
減速と節約傾向の出現を加味しても、宿泊施設不足は深刻なままです。

ホテルの客室不足が無くても民泊サービスの出現はあり得たと思います。UBER同様、ネット・スマホ
を通じての新サービスの出現は全既成サービスへの挑戦の増加を意味するのでしょう。

ユーザーにとっては既存の宿発施設よりもずっと安いし。

さて、ビジネス民泊ですが、どうしてもホームステイとも比べてしまいます。同国人ならばまだしも
、外国人となると文化の違いが一般日本人には想像もできないほど深刻なのはご存じのとおり。

しかも個々の旅行客となると、信用出来る人かどうかの判断など、一般人には不可能だと思います。
旅行者から見たセキュリティも不安でしょうが、泊める側としてもどうやって互いの安全を守るか、
技術的にも難しく見えてしまいます。

だからAirbnbのような仲介業者が必要なのでしょうけど。

個人的には自分自身が自宅の部屋を未知の他人に何泊かさせると考えても、どうにも積極的に
なれないし、マンションで民泊があれば、近隣の住民のには、自分には関係のない部屋にどんな人が
泊まっているのかが不安でしょう。

あ、空き屋のビジネス民泊利用は、いいかも。

でもそもそも現在の民泊提供者の民家がどのような設備を必要としているか、正直なところどうしても
分からない。

さらに今どの程度規制緩和策(対象民泊の定義、双方の安全対策・衛生・責任のありか等を含む)が
進んでいるか、いまいち分からないので、今回はディスカッションはこのテーマでした、という記録
のみにさせてください。

◆ 気を引く英語

1. bed and breakfast
風呂と朝食のみが付く簡易ホテル。B&Bとも略されます。住宅や民家を改造して開く例が多く、
割安なホテルです。日本の民宿と違い、観光地に多いということもなく、郊外でもどこにでもあり
ます。でも自分では泊まったことがないので詳しくは分かりません。

民泊サービス世界最大のAirbnb(エアビーアンドビー)の名も、「ネットを使ったB&B」ではないか
と推測します。

2. valet
ホテル宿泊時に車でゆくと、従業員が代わりに駐車場に止めてくれます。それを「valet parking」
と言います。valetは辞書ジーニアス英和によれば「貴人の身の回りの世話をする男の従者」、
「ホテルなどで客の衣服の世話をする従業員」の他に、「ホテル・レストランの駐車係」があります。

3. check in
ホテルで宿泊手続をする、飛行機の搭乗手続をする、ですが、空港で荷物を預けるのもcheck inです。
更に、友人とちょっと会う時に「I'll check in with you this evening.」の様な表現を聞き、一瞬
とまどいました。

4. trip と travel
このどちらも「旅行」と訳せる語です。AmEではどうもあまり区別しないと感じます。一方元々の
意味を調べてみると、BrEではtripを短い旅行、travelは長い旅行・外国旅行と、使い分けています。
tripは原義が「軽快に動く」であり、travelは「苦労をして旅をする」なので、昔ならば確かに
travelは苦労を伴う長距離の旅や海外への旅だったと理解できます。

米国の場合はtripは長い旅にも短い旅にも使う、とありましたが、国内でも時差が西と東で3時間も
違いますから、国内旅行がtripだとしても、NYからLAへは長旅です。trip/travelの使い分けが明確
ではなくなっても無理はない。個人的な感覚としては今まで聞こえて来た範囲では、距離にあまり
関係なく、気軽に感じる旅がtrip、ちょっとかしこまる様な・気持ちが改まる様な・本格的なつもりの
旅がtravelという感じがします。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年01月23日 ユーチューブが与える社会的なインパクト < chair: shinichro >


1/23日のトピックは「ユーチューブが与える社会的なインパクト」でした。

BaronもYouTubeは公私で使っていますが、使い方が限られているので、あまり知識がありません。
企業のチャンネルが有って企業活動に応用されているそうですが、よくわからない。

全機能は知らなくても、YouTubeの便利さは実感しています。最近メンバーが東京自動車ショーに
出品した際のインタビューもYouTubeで視ましたし、新曲・旧曲を聴いてカラオケに生かしたり、
某社のCMフィルムを探したり。

仕事でも特定の事実確認などで使うことがあります。

あとは使い方次第で、新製品のプロモ、コミュニティ創造、使用説明ビデオ、人捜し、その他
何にでも使えるはずです。その辺はSNS一般とも共通するでしょうが、動画は効果的な武器ですね。

しかし個人的にはぱっと思いつくのは著作権問題。

最近テレビのCMでも訴えていますが、テレビ番組のクリップを許可なくYouTubeなどにアップ
ロードするのは著作権法違反。差し止め請求だけでなく、損害賠償を求められることもあります。

今のところは親告罪ですが、TPPに基づいた法律が成立すれば、特許庁あたりが著作権者に代わって
損害賠償請求することになります。意識しましょう。

違法アップの監視にも費用がかかりますから、どの程度の逮捕件数になるか分からないけど、
「見つからなければいい」は他の刑事犯罪の多くと同じ考え方かもしれません。

しかし著作権の保護を強化し過ぎると、本来文化の発展の為に制定された著作権法なのに、創作活動を
萎縮させることになってしまうとか、バランスが難しい。

この辺もYouTubeの社会への影響の一つではあるのだけど、多分答の出ないdepartmentなので、
これくらいにしておきます。

YouTubeの絶対的影響はこれ、という点まで思いつかなくてすみません。トピック記事には色々と
出ていたでしょうし、出席者の意見も多様だったことでしょうけど。

◆ 気を引く英語

これも、今回はほとんど思いつかないです。

1. YouTube
言葉通りに訳すと「あなたのテレビ」。tubeは今の液晶画面などが普及する前のモニターに使われ
ていたブラウン管を指します。tubeはこの場合vacuum tube(真空管)の省略形で、ブラウン管も
テレビ用にデザインした特殊な形の真空管なのです。

2. department
会社の部とか百貨店の何々売り場を称するのによく出てくる単語ですが、「分野」という意味も
あります。

That is not my department. その範囲の話は私の専門外だ。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年01月16日 UBER < chair: yoichiro >


1/16日のトピックは「UBER」。

名前を聞いたことがあったかも、程度しか知らないので、ざっとネット検索すると;

タクシー会社ではなくて一般市民が自家用車で顧客を運搬するサービスで、その予約はスマホアプリ
で容易。出発地と目的地を入力すればUBER社の登録ドライバーのうち、適切な車が何分くらいに
到着するかまで申込と同時に分かると。しかも進出した200各国ほどの現地言語に対応しているので、
使い勝手も抜群なのだそうです。

どう見てもタクシー会社を使うよりも容易で便利です。UBER社が進出した国・地域では倒産する
タクシー会社が増加中。

しかしこれって日本では、昭和の時代に一時問題になった「白タク」とそっくりでは?タクシーの
ライセンスを持たないかわりに安く無理もきくことで人気が高かった業種です。

これは違法であり、UBER社のサービスも白タクとみなされ、日本では営業許可が下りていません。
UBER社はタクシー業務以外にもリサイクル品の受け渡しやら物の運搬にもサービスを広げており、
同じ理屈で業績を急激に上げていますけど。

さて、法律的なことを別にして、このようなサービスの長所と欠点は何でしょう?

長所は既に述べた通りですが、更に悪徳タクシーが多い国・地域では、料金が明瞭であることも
利点の一つです。

返還前の香港駐在時でのこと。妹が来香港して食事に行くことにして、タクシー2台に分かれたら、
香港在住のBaronを乗せたタクシーの料金と妹とその友人達のそれは3倍だったか、とにかく法外の
高値でした。

明らかにメーター操作が行われた結果です。中国の一部となった今、改善されたかどうかは不明です。

ですが、他の国や地域でも、約束と違う法外の料金やわざとの遠回り(日本の遠回りとは桁違い)や
タクシー強盗、逆にタクシーによる拉致などの犯罪が多いという例を聞きます。

それらの地域ではUBER式の方が安全性が高いので重宝されているそうです。

とはいえ、タクシーの信頼性が比較上遙かに高い日本でとなると、逆にUBER式の方が相対的に信頼性
に欠けると判断される可能性も否定できません。

UBER社は進出先での市場の実態を考慮してシステムに工夫を加えてゆくでしょう。基本システムを
真似して独自の改良を加える日本のIT会社も出てきています。

スマホを使いこなせておらず、基本的に公共交通機関しか使わないBaronには十分に理解し得ない
サービスなので、決めつけるのは差し控えます。

ただ、米国でZ世代が台頭してきている現在、スマホなどを利用した、既存のサービスとは全く
異なるサービス提供は増加していくであろうことは確実だとは思います。

ディスカッションでは、実際にUBER式サービスを利用したことのある人は居たそうです。感想を
聞きたかったです。

UBER式タクシー配車サービスのように専門業者によらないサービスの他の例では最近民泊が話題に
なっています。既存の法律から判断すると違法になるこれらのサービスも、対応する法律を加えて
でも許可するのが正しいか、閉め出すべきか、まだまだ議論が続きます。

家事代行サービスへの需要も大きく、利用者も増え続けていますが、やはり破損・盗難などの事件も
起きています。

自動運転自動車が交通事故を起こした場合誰が責任を取るべきか、の問題にも似た、新法整備が
必要なことは確かでしょう。

◆ 気を引く英語

1. Generation Z
主に米国で使われる語です。1990年代以降に生まれた人達。つまり、Windows 95の登場の頃生まれた
人からの人達です。物心が付くころからインターネット、携帯・スマホ、SNSなど個人用ITツールに
囲まれて育ってきた年代です。「Z」はAmEの発音では [zi: ズィー] です。

一つ前の世代、Generation Yは1978年以降の生まれの人で、景気が良かった時代の高収入消費、
育ってきた個人IT技術も享受してきました。

BaronにはGgeneration Yerが既にハイパー世界の住人なのですが、Generation ZerはもっとITな
人達で、しかも不景気を経験してきているので、消費は堅実であり、ネットで得る知識の影響なのか、
インターン先が発展途上国だったり、環境問題研究所だったりする人も多いのだそうです。

Generation Xは1960年代初頭から1970年代半ばに生まれた人達。その前がベビーブーマー。日本の
団塊の世代辺りの人達。

Generation Zの次はなんという世代なのでしょうか。そもそもGeneration Xは高学歴だけど失業者が
多く、将来に希望を持てない人が多かったから X なのかな、と思います。XではなくてAから始めて
いれば、アルファベットの枯渇も無かっただろうに。

20年後くらいにZの次の年代の名称が明かになるでしょう。

2. speeding
速度違反。overspeedingかな?とか、infringement of speed limitかな?とか考えたことも有った
のですが、正しい英語はシンプルに、「speeding」です。

3. pull up
車を(道の端に寄せて)止める。なぜ「up」なのか?pull asideではいけないの?などと疑問を
持つ方々も多いと思います。馬の手綱をグイっと引っ張って馬を止めるのが pull up。そこから
来たのかな?こちらだと「up」に納得できるし。

3. tow truck
牽引車。wreckerでもいいのですが、tow truckの方が聞き覚えが多いです。

4.semi
(米)semitrailerの略。少なくともニュースではsemitrailerは聞かないです。semiが単語として
定着したのでしょう。

5. taxiing
タキシング。飛行機の地上走行のことです。慣れていないと「タクシーで行くことかな?」などと
思ってしまう。taxiには「飛行機が離着陸の時に誘導路を走行する」意味もあるのです。進行形は
taxiingと、「i」がダブります。発音が[taksiη タクシング」ではなくて、[taksiiηタクシイング」
と、「i」音が二つ続きますのでご注意を。

辞書によれば、taxiは「taxicab (そのまた元の語はtaximetercab」が省略されたものだそうですが、
飛行機の走行と別語源にはなっていません。

cabはtaxiのカジュアルな呼び方と思っていたのですが、語源からするとcab(昔の辻馬車)の方が
taxiの元祖のようです。

5. referral service
紹介サービス。今回のUBERサービスの様に、当該サービスをする人・団体を紹介する仕事を言い
ますね。referral は referの名詞形ですから、特に記憶する努力は不要だと。

紹介サービスはアナログでもありますが、スマホアプリで利用できるサービスは迅速なので、
スマホが使える人には便利です。

6. thanks to
thankは「感謝する」ですから、最初に良くない出来事の原因に用いられる例に当たると、「結果に
良い面もあるからか、それとも皮肉なのか」などと考えると思いますが、「thank to」は「・・・の
所為で」の意味を持ち、良いことの原因にも悪いことの原因にも使います。

記事の例は「Thanks to Uber, San Francisco's largest yellow cab company is filing for
bankruptcy.」です。UBERに倒産に追い込まれたということ。

7. tycoon
語源は「大君」。徳川将軍を指します。転じて英語の意味は大御所、大物実力者。

8. startup / start-up
新興企業。いかにもそれらしい英語です。

9. medallion
円形浮き彫りメダルのことですが、「メダルの形をしたタクシー免許証」の意味もあるそうです。
知らなかった。

yoichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2016年01月09日 New Year's Resolutions >


1/9日、本年第一回活動のトピックは恒例の「新年の誓い」。

今回は出席出来ずトピック記事を見ていないので、「気を引く英語」は2015年の同テーマ活動の
THE PAST TOPICS頁からコピペです。手抜きです。新年から。

新年の誓いについて書くのに、こんな手抜きで良いのでしょうか?

まあ、重視すべき点はそんなに毎年違わないので、使い回し可、ということで。

近年繰り返していますが、新年だからと誓いを立てるという概念に疑問を感じて、誓いはその都度、
「思い立ったが吉日」を主義としている人も増えています。

しかし逆に達成できなかった前年の誓いを再度誓い直して今年こそ達成しようとする考えも全然
間違いではありません。人間そうそう毎年新規の誓いを達成できるほどの能力があるわけもない。

有名なのはアメリカ人の「今年こそ20ポンド体重を減らす」などの減量。三人に一人は肥満な国
ですから。やや肥満も合わせると三人に二人。日本も減量を目指す人自体は多いですけど、必要の
度合いが違います。

注意すべきは、痩せること自体が健康になることや美人になることとは直結していない点。自分に
本当に減量が必要か、客観的な計測で判断しましょう。平均よりもやや太めの人が一番長生きする
という研究結果が出ていますし。

今年のディスカッションでもその他、個人個人様々な誓いが披露されたと思います。全くの新規の
誓いも良し、キャリーオーバーされた誓いの誓い直しも全然OK。

Baronの2016年新年の誓いはというと、目新しいものは無し。誓い直しばっかし。ただ、なぜ達成
出来なかったを分析し、努力の方向と手段を修正しています。10日ほど経った今、既に昨年までと
は進捗速度が違う気がします。

誓いをキャリーオーバーするのは是ですが、なぜ達成出来なかったを分析し、方向・手段などを
調整し直すのは効率を上げるだけではなく、同じ誓いを再び新鮮なものに感じる効果があります。
やる気が出ます。

◆ 気を引いた英語。

昨年の同トピックでの「気を引いた英語」欄の複写ですが、念のため復習してみてください。

1. pound out
pound out your newyear resolution on your laptopの様な使い方がされていました。pound
outは叩き出す感じの動詞句です。誓いを立てたばかりの勢いを感じさせます。

laptop PCはノート型パソコンの意味ですが、日本でもラップトップの表現が広まった気が
します。

lapは「腰掛けた時に生じる」膝の上のこと。立ったままでは生じません。

2. discount
記事では「割り引いて考える」「考慮しない」意味で使われていました。Don't discount the
influence of prental duties, cultual duties, のような表現です(元が長いので書き換えてあ
ります)。

3. wishcraft
辞書には出ていないと思います。「wish 望み」+「craft 巧みに作る」の造語でしょう。つまり、
望んだことを瞬時に実現させる能力または事。

TV sitcom「Be Witched 奥様は魔女」の娘タバサが幼児のころによく発揮していたので覚
えました。

タバサも魔女ですが、魔法で願いをかなわせるのは「witchcraft」。こちらは意識して実現
させるのに比べ、wishcraftは「実現させる」意志力は不要です。願があれば足りる。

4. prison break
脱獄。知らなくても見れば分かる語句ですが、会話であまりでてこないので、確認の為。

5. a failure / a success
失敗と成功ですが、これらを人を主語として使うととてもきつい。

He is a failure. 彼は人生の敗残者。
She is a sucucess. 彼女は人生の成功者。

現在形で be + 形容詞は、その主語が常にその状態である、そういった存在である、とい
う、「本質を表す」表現になります。

繰り返しですが、英語の「時制」は日本語には相当するものはありません。「過去・現在・
未来・完了」などを日本語で解釈するとちぐはぐな英語になります。それぞれの「形」がどう
いう意味合いで使われるのかをくみ取るようにして身につけましょう。

I drink.は「私は今酒を飲む」ではなくて、「私は酒を飲む習慣のある人です」。という意味。
その主語の本質がどうかを表すのが現在形。

What do you drink?は「何をお飲みになりますか?」と尋ねているのではなく「普段何を飲
みますか?」と訊いています。

今何を飲みたいか訊くのは「What would you like? (もしも今飲むとしたら、何が好きです
か?)」。

yu-ta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年12月26日 What is mental wellbeing< chair: masato >


12/26日のトピックは心の豊かさ・健康でした。

心の豊かさというとclicheな感じですが、身体の健康と心の健康は非常に深く繋がっています。
どちらかが不健康だともう片方も不全になり、全体として健康を欠くことになります。

一方で、心の健康を保つことが身体を健康に保つことに大きく繋がるのも事実です。

本題の方は記事にknow-howも載っていますし、書籍やネット情報でも知識を仕入れることが簡単だと
思いますので、具体的な方法論は省略しますが、記事のkey wordsは「connect, keep learning,
give to others / be mindfulでした。

どれも心を豊かに保ち、脳(と身体)の老化を抑止するのに役立つことに異論は無いでしょう。

今年最後の活動なので、ディスカッションでは、各自の今年の幸せ体験や日本にとっての幸せな
出来事なども話しました。幸せ体験があれば心も豊かになります。
たまたま新婚ほやほやのメンバー夫妻が出席していたので、彼らには訊くまでもなかったのですが、
それでも結婚の他にはどうかの質問に趣味の世界に浸る時間などの回答がありました。

他のメンバーにも、やはり何もかも忘れてぐでーっと好きなことをやりながらリラックスする時間の
幸福感を挙げる人が多くいました。現実逃避からではなくて、自分の意志でそういう状態にするのが
コツです。

また、ネガティブな出来事はどうやっていても起きてしまいます。その際に、その出来事での自分の
立ち位置を客観的に分析して受け入れることがネガティブな状態を解決する最初のステップ。

困難に立ち向かって乗り越えた場合も、困難から学び、対応能力が高まったというポジティブな面を
意識しましょう。

日本を元気にした例は異口同音「五郎丸のラグビー」でした。間に合っていればなでしこジャパンの
澤選手の最後の大会の決勝戦での決勝ゴールが日本を最高に幸福に感じさせた時点になったかも
知れません。

他人の勝利がなぜ地元民・同国民を元気づけるのか、分析に困る点もありますが、日本人の活躍で
勇気が湧いてくる人が大勢いることは確かです。

おまけの質問として設けた、「あなたがもしもomniponentならば何をするか」に対しても意見が出ました。

テロ発生の主原因と言われる貧困。でも貧しい人々への金銭援助は良くないという意見は支持され
ました。極端な表現でしたが、意図することは、自己の独立を助けるための援助でなければ貧困は
解決されない、ということ。

言語の統一を希望する人も居ました。或る宗教ではバベルの塔の目論見前は全人類が一つの言語
だったと言います。あの話の中では、バベルの塔で神の高みに到着しようという目的が神の逆鱗に
触れて、塔は壊され、人々の言語がバラバラの異言語に分かれた、ということだったと思いますが、
言語が統一されれば少しは他文化への理解も進むかも知れません。

もちろん言語能力はコミュニケーション力の極々一部でしかなく、即座に全世界が仲良くなれる
はずもないのですが、意志を直接交換できるのは魅力です。

ただ、そうなると、MEDDHYが存続できるのかどうかが心配です。

◆ 気を引いた英語

1. cliché / cliche
使い古されたありきたりな語句・考え。仏語からのloanwordなので「クリシェィ」と読みます。
込み入った語のように感じるかも知れませんが、日常会話にも頻出します。

2. omnipotent
omni-は「全て」の意味。potentは能力ですから、omnipotentは「全能の」です。都バスなどの
「バス」は元は「オムニバス(全ての人が乗れる馬車)」と呼ばれていました。

関連単語に「omnipresent 遍在する」があります。どこにも同時に存在する。これも一神教の神の
得意技ですね。

3. I wish you happy holidays and a happy new year.
以前はMerry Christmas and Happy New Year.でした。米国ではキリスト教以外の宗教が増えた
ため、平等を意識してChristmasを使わないようになってきています。

でも先日英国の同僚へのemailの結びにI wish you happy holidays and a happy new year.を
使ったら、返事の結びが「Merry Christmas and a Happy New Year to you, too.」でした。

イギリスではまだMerry Christmasが普通らしいです。

出席の皆様、一年間お疲れさまでした。出席できなかった皆様もお疲れ様でした。よいお年を
お迎えください。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年12月19日 忘年会 < 幹事: kazu_たけちゅう >


12/19日はMEDDHY忘年会。今年は新宿の食事付き・飲み放題・歌い放題カラオケ店で行われました。

最後の12/26日ではなく19日にしたのはドイツ駐在中のメンバー夫婦が一時帰国しており、忘年会に
参加できるようにとの配慮でしたが、お子様達が疲れてしまって夜のパーティでは参加が難しいと
いうことで出席は叶いませんでした。

yutaさんら何人かが忘年会の前に彼等と会い、談話したそうです。彼等からの本場チョコレートが
忘年会に差し入れられました。

忘年会は食事付きでしたが、すごい勢いで食べ尽くされ、即カラオケに突入

・・・するところでしたが、カラオケ前にイベント。今年のMEDDHYを英単語一語で表すならば何になるか。

family、deep、bondsなど、ほとんどどのメンバーもMEDDHYの一体感を意味する語を選んだのは
さすがです。

さて、皆が待ちきれなかったカラオケ。次から次へと得意曲と名曲が飛び出しました。

それぞれが前回よりも歌唱力と声がパワーアップ。

まさかと思うのですが、MEDDHYのカラオケに出席する度に思います。英語力と歌唱力は相関関係に
あるのでは、と。

ちょっと英語の話になりますが、確かに英語が確かになると、日本語の歌詞の発音も明確になり、
リズムも付いてきます。英語も歌も聞き手にとってはariticulate (正しい明確な発音をする)と
rythmが命。どんなに知識があっても相手が聞き取るのに苦労するのでは折角の実力が効果を生みません。

リズムが無いと評される演歌でさえも歌唱指導者達は「リズムが一番大切だ」と言いますし、良い
発声では母音の例えば「あ」は英語の大きく開いた「a」の音に近くなります。「・・・を」が
「O」ではなくて正しい「WO ウォ」の音になります。

やはり或範囲では英語と歌は共通点を持つらしいです。

3時間の忘年会はあっという間に過ぎました。まるで一時間のようでした。

参加者の皆様も参加できなかったメンバーも、今年一年の活動をお疲れ様でした。

でもね、organizerの挨拶でも今年の活動終了と言っていたけど、本当は12/26日に今年最後の通常
活動があります。都合の付く人は是非ご出席を。

気を引く英語。

1. tone deaf
音痴。ここでの「tone」は音調です。音調面で聴力に難があるということ。病理的な音痴以外は、
片耳を自分の掌で塞いで自分の声を聴きながら音階を調節すれば、必ず治ります。

そのほか、I can't carry musical tunes. / I have a tin ear. (tinは金属の錫) /
I'm musically challenged. (音楽的に困難がある)など、色々な表現があります。

2. sing to Karaoke
カラオケで歌う。「to」は「・・・に合わせて」の意味合いです。sing to the guitarは「ギターに合わせて歌う」。

3. abdominal breathing
腹式呼吸。医学用語だそうですが、一般に使われます。カジュアルにはbelly breathingだそう
ですが、あまり聞かないです。

胸式呼吸は「costal breathing」。chest breathingでも通じます。

4. overtone
倍音。歌唱練習では「自分の躰を楽器にして歌いなさい」と言われます。楽器は元の音は小さい
のですが、それを楽器体内で反響させて響く音にしています。元の音がドだとすると、それよりも
一オクターブ高いドも一オクターブ低いドも、更にオクターブ単位で上にも下にも同音が含まれています。

倍音こそが響く・通る音の素です。

以前CDを出した人のカラオケ歌唱を聴いて、その「通る」声に感心し、我々素人と発声のどこが
違うのかを考えた末に中学で習った倍音のことを思い出して自分なりの結論を出しました。

Baronは音痴(特にリズム)を自覚していますが、発声だけは上級者に羨まれる(自慢だなぁ)
のは倍音を心がけているからだと自負しています。

英語の発音を日本語に取り入れることもやっています。聴力に難があるBaronにも上手い歌手の歌は
聴くだけでなんて言っているか分かるもの。

kazuさん、幹事をお疲れ様・感謝です。出席者の皆様、お疲れ様でした・・・というよりも、
閉会後の方がさらにエネルギッシュだったみたい。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年12月12日 爆買 < chair: maki >


12/12日のトピックは「爆買い」。

最近円安の影響も有って、日本への旅行者が増えています。国として貿易外収支の貴重な収入に
なってきました。

ビジネスの国際競争の激化と海外生産への移行が進んだせいで日本企業は円安の恩恵による輸出増は
以前のようには望めなくなりました。

しからば観光立国を目指そうとしたものの、当初は具体的対策に乏しく、なかなか観光収入も増え
なかったのですが、ここになって主に中国からの観光客が日本で大量の買い物をする現象が発生
しました。

特に最近は外国人への消費税免税制度 (TAX Free) の使用の簡易化が進み、中国人以外も日本での
買い物がし易くなっています。

街角に「TAX FREE」の看板が溢れています。

それにしても特に中国人が大量に買い物する様子はすごいですね。お土産にする分もあるだろう
けれど、転売目的が目立ちます。

彼らが日本での買い物をする理由が「安くて品質が高い」なのは誇らしいです。日本の家電メーカーが
海外販売で苦戦しているのが嘘のよう。

円安は長く続くという保証はないし、技術力による競争も益々激化の一途でしょうから、これで
観光立国が成ったとは言えません。

でも今まで海外からの観光スポットではなかった地方の名所も、海外旅行者への働き掛けを強化し
つつあり、旅行会社が現地での販促活動を強化し、成果が上がり始めています。場所によっては
リピーターも生まれつつあるそうです。辺鄙な村の自然を味わう旅行者も増えました。

ほんの一年前には受入体制も未熟で、商店街挙げて中国人熱烈歓迎の看板や中国語の表示を増やして
待っていたら、ツアーの日程がタイトで、一人も寄らなかったなどという悲しいニュースもあり
ましたが、今後はツアー日程の調査も精度を上げてゆくでしょう。

さて、爆買は中国人の日本での消費活動に対しての造語ですが、英語では「shopping spree」が
これに近いと思います。違いは、爆買は転売の為の購買も含みますが、shopping spreeは自分の
為の買い物について、湯水のように金を遣うことを言います。

2008年のfinancial crisis (リーマンショック)まではアメリカ人の消費生活は「buy now, pay
later 買うのは今、支払は後で」のクレジットカード消費が普通で、自分の資金力を無視した爆買も
多かったのですが、ショック時に個人単位での破産やforeclosureにより家を手放さざるを得
なくなった人達も大勢発生しました。勿論カードも使えない貧しい状態になります。

今はカード支払が借金だという自覚も生まれて消費が計画的且つ質素になり、景気が期待通りに
上向かない原因のひとつになっています。

とはいえ、買い物はストレス解消法の人気の一位・二位を争うほどの行動。一回や二回は特定の
イベントにおいて限度を考えないで買い物をしまくった経験がある人もいるでしょう。

ディスカッションでは国内・海外に於ける買い物の思い出、大人買い、買い物の心得・買い物の意義、
贈り物の選び方、などが話されたことでしょう。

お歳暮やクリスマスプレゼント・誕生日プレゼントなどは何を贈るか非常に悩むものですが、便利
だからと商品券を贈るのもいいけれど、色々と考えた末に相手のつぼにはまったプレゼントに
成功した時の喜びは格別です。

親孝行に旅行パッケージまるごとプレゼントもいいですね。新婚旅行が出来なかった両親への新婚
旅行代わりのプレゼント旅行などは感動します。

クリスマスイブをプレゼント、ってどうでしょ?企画力が試されます。

自分以外の人への買い物でも自分も幸せに。

賢く買い物して精神的にも豊かに楽しく年末・年始を迎えましょう。

◆ 気を引く英語

1. credit card
購買者の後払いを保証するカードで、わざわざ訳すならば現代の感覚では、後払いカードでしょうか?

しかし「credit」の意味自体は「信用」です。信用は自然発生しません。銀行などがその人の財政
状態を調査し、「この限度額内ならば借り手は余剰資金から支払が出来るだろう」という信用を
与えたから、直訳「信用カード」です。

だから半世紀も前だと、収入が平均よりも十分に多い人ににしかカードは発行されなかった(金持ち
のシンボルであり、カードを持っていることは自慢できるステータスでした)のですが、今では
百貨店や小売店が客ならば原則誰でも持てるクレジットカードを発行します。学生でも持てるので、
カードでの支払いがまるで追加収入みたいに感じられます。

カードの使用は借金そのものです。収入ではありません。支払月の収入がその額だけ減るのと
同じ。気を付けましょう。

2. frugal
質素な、つましい。米国でもこの語が使われることが増えた気がします。単にstingy(けちな、
しみたれた)生活をするのではなくて、安くても良い品をセンス良く使う姿勢がfrugal lifeです。

3. conspicuous austerity
誇示的質素。austerityには「緊縮財政」の意味がありますが個人の生活に言うときには「質素な
生活」を表します。

conspicuousは「目立つ、顕示する」で、conspicuous consumptionは「自分が金持ちだということを
見せて社会的に高く評価されようと、無理しても高価なものを買うことです。

この二つの矛盾しそうな表現「conspicuous causterity」は、低価格ながら品質とセンスが良い
ものを上手に購入して身につける行為を言います。節約しながら良い物を身につけるのだから、
それはそれで自慢になります。

4. foreclosure
家屋の差押え。リーマンショック後にローンを返せなくなって家を担保としていた人達が家を追われ
ました。当時の米国のニュースでは毎日この言葉が流れていました。

5. shopping spree
本文に書いたとおり、金を惜しまずに買い物をしまくることです。この「spree」という単語は
「浮かれてやり放題になる」ことで、shopping spreeに限らず、crime spree(短時間に次々と
犯罪を犯す)、killing spree (殺しまくる)などの怖い悪いことにも使います。

あ、後先考えずに湯水のように買い物に金を遣うのも、犯罪ではなくても、ネガティブな評価だから、
spreeは「ネガティブな放題」ですね。

米国で頻発している銃の乱射事件のニュースではkilling spreeが頻繁に使われています。

maki、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年12月05日 年末年始 < chair: tomoyan >


12/5日のトピックは「年末年始」。

恒例により、12/26日の今年最後の活動では多分今年の振り返りを、来年1/9日の新年初の活動では
新年の誓いなどを話すことになるでしょうから、今回は「年が来る・新しい年になる」とはどういう
ことかをこの頁では考えてみました。

世界では年の初めの日は同じではありません。時差のせいではなくて、採用している暦が違うのです。

日本は今は明治に採用したいわゆる西洋歴を使っていますが、西洋と言っても、実際にはキリストの
生誕日を西暦1年とした太陽暦の一種にしか過ぎません。

陰暦についても月の周期を基本にしながらも、その元年となると、世界でさまざまな暦があります。
日本の陰暦の元日はイスラム教のそれとは違います。閏月(うるうづき)の設定の仕方も違います。

とにかく陽暦・陰暦ともにバリエーションが多く全部は語れない(というか知らない)ので、
やはりここはとにかく一年が始まること、終わることの意味に絞りましょう。

暦が無いと我々はどうなるか。

まず、誕生日が分かりません。歳を取らない?

会社も年次決算が出来ないので、業績評価も出来ません。学校もどれくらいの期間で何を修める
べきかの計画も立たない。

季節も夏なのに寒いのか、冬なのに暖かいのかもわからない。

こうしてみると、人間が勝手に作ったカレンダーは生活するにはなくてはならないものなのですね。

で、元日がいつなのかが各カレンダーシステムで異なろうとも、一年がひとくぎりであることには
違いがなく、ひとつの区切りが終わる時に人はその一年を振り返り、また、目標が未達だったらば
焦ってあがいたりします。

そして新年に目を向け、新たな決意をする。

来る年は行く年なくしてあり得ません。温故知新は人間の歴史単位の言葉ですが、自分の今までの
半生を吟味して新たな年の生き方を決める、という意味で考え方は同じです。

そういえば、最近の新聞コラムに、個人の古い手帳の見直しを勧める文章がありました。古い手帳
を捨ててしまう人も多いでしょうが、残っていれば過去にどんな問題や目標に対してどんな風に
考え、どう対処したかがわかり、初心を思い出したり、今の自分用に方策を練り直したり、色々と
効率があがると。

月日は流れ、人はどこから来てどこへ行く?

◆ 気を引く英語

1. bustle
年末になると bustle everywhere(あちらこちらでせわしなく動く)が活発になります。師走は、
普段は落ち着いていると言われる師(先生、医者など、師と仰がれるべきで沈着冷静であるべき
人達)までもがせわしなく走り回ることから出来た12月の名称。

2. Xmas
Christmasの略式表記ですが、今はあまり見かけません。キリスト教徒からすると、正しくない
表記なのだそうです。そりゃそうだ、人名を公共の場で略すみたいなものだもの。

日本ではX'masと略す例も多かったですが、これは英語的にも間違い。

3. leap year / leap month
leap yearはほぼ4年に一回有る、2月29日がある年。一年が366日で成ります。

ただし、西暦年号が100で割り切れて400で割り切れない年は閏年にはならず、平年 (365日)なのだ
そうです。2000年は閏年だったので気がつかなかった人が多いでしょうが、4で割り切れても閏年に
ならない年もあるのです。

2100年は平年ですから、その年の計画を立てる人はご注意を。

leap yaerが一日の挿入をするのに対してleap monthは、Lunar Calendar(月暦)では一年に一ヶ月
を挿入します。何しろ月の単位が29.5日なので、一年後の地球の位置が今よりも軌道上手前になって
しまう。

確か平均7年に一度、13ヶ月の年があるのだったと思う。11年ぶりの閏月という話も聞いたことが
あり、単純計算ではできないようです。

4. year-end party
英会話初期に「英語ではなんて言うんだろう」と疑問を持つ表現のひとつ忘年会。「a party to
forget the current year」では、そんな習慣の無い外国人には意味は伝わらないことは確か。

でもyear-end partyと言っても、忘年会の主旨を知らない外国人には、なぜわざわざ「年末だからの
パーティ」と言う必要があるかまでは理解できません。

これはyear-end partyと言った後で忘年会の説明をするしかないですね。「日本人の習慣として、
一年が終わる時には今年の嫌なことを全部忘れ、楽しかったことだけを翌年に繰り越す為の儀式
として忘年会をやる」みたいなことを。

そういう意味では、「year-forgetting party」の方が素直かも。

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年11月28日 Time management < chair: daisuke >


11/28日のトピックは「Time management」。

同様のトピックは最近何回も取り上げられましたが、ITの進化と普及で仕事・生活の時間に余裕が
できるはずが逆に社外からも会社のネットワークに接続できたり、SNS交信に忙しかったり、却って
やることが増えて、時間管理無しではやっていけない世の中になってしまいました。

今回もチェアの会社が最近スケジュール表が共有設定になったせいで会議が増えたことがきっかけ
で再度このトピックに臨みたいと思ったのがきっかけでした。

先週のエクストリーム出社もtime management無しで実行できる人は少ないでしょう。

ディスカッションでは各自の管理実態や方法が披露され、誰もが多忙な毎日を送っていることが
浮かび上がりました。その中、MEDDHYに出席するのも時間管理がうまく行っている証拠でしょう。

スケジュール管理をデジタルでやるか、アナログ式か、は、分かれました。日本人の携帯電話の
所有者の内スマホは約半数で、使いこなしている人はスケジュール管理もスマホで行なっています。

一方、紙の手帳の売れ行きも伸びています。入力が簡単なこと、一覧性に優れていることが好まれる
のが主な理由です。欠点は毎年carry forwardしたいデータをいちいち書き直さなければならないこと。

それについてはBaronの場合、エクセルでそういうデータの表を作り、新しい手帳にサイズを
合わせて印刷して貼り付けています。その頁だけ厚くなるので、探すのも簡単。

エクセル表を保存しておけば、改訂しながら翌年以降も毎年使えます。

もう一つの欠点は検索が難しいことかな。でも一覧性があるので、さほど困らないはずです。

スケジュール表活用がうまい人(できるビジネスマンと言われる)の談話などを読むと、デジタルと
手帳の使い分けと組み合わせで時間管理している人達です。

Baronは出来るビジネスマンでは決して無いのですが、やはりPCでのスケジュール表、手帳、
さらにWindows95の時にインストールしたフリーソフトで指定した時間に予定がポップアップする
ように設定しています。予定ごとに単独・毎日・毎週特定の曜日・毎年・各週などの設定ができる
ので、スケジュール表を見るのを忘れても常にディスプレーの最全面に表示されるので忘れることが
ありません。

手帳の使い方に関して、もちろん日記帳のように週や日時が前もって印刷されているものもいい
のですが、メンバーの何人かは学生のノートのように日時も入っていないプレインなものを使っています。

プレインな手帳は思いついた時・必要な時にjot down (手早くメモする) し、必要な時には後刻
スケジュール表に転記すればいいので、スマホに入力するよりも結果的に時間の節約になります。

以前紹介したようにBaronの毎朝就業時刻前の約4時間はほぼ分単位で複数作業をしており、帰宅時も
ざっくりと予定を組んでいて電車での20分ほどのnapping timeを除いて何もしない時間はありません。

でも最近思います。時間管理で重要なことは、「いかに何もしないでいい、スペアタイムを確保
するか」ではないかと。

無駄な時間を本気で無くすと脳が休まる時間がなく、下手すると睡眠時にまで精神の緊張が残って
しまいます。結果として無駄な時間が無くても効率が下がることに。

いずれにしても、いつも言う通り、どんなデジタルスケジュール表か、アナログなのか、どんな
組み合わせでやるかには向き不向きもあります。

大切なのは、To-Do Listの作成。何が重要か、何が優先か、など、トピック記事を始め、ネット
にも助言があふれていますから、参考にして自分流方式を固めることです。

バロンの知る範囲では、いわゆる資本主義の国ではこのように道具が便利になるにつれてやること
が増え・増やし、time managementが更に難しくなっていっているようです。でも聞く話では、
先進国でも日本ほどに時間にやかましい国はなく、お気楽と言われるラテン系の国やいわゆる
後発新興国(昔の表現では後進国)ではおおざっぱに言えば個人生活も仕事も「やれることの積み
重ね」であり、期日までにやることが前提の生き方とは異なるようです。

あまり具体的には知らないし、人にもよるだろうし、そのようなステレオタイプな言い方は良くない
でしょうけども、国や文化により punctuality の重視程度はかなり異なることは確かです。

◆ 気を引いた英語

1. diary
AmEでは個人の日記・日記帳 (journal) を指しますが、BrEではスケジュール表 (AmEでは
appintment book) の意味です。英国人と話す時には留意しましょう。

2. ガラケイ MEDDHYメンバーには常識でしょうが、これは「ガラパゴス携帯(電話)」の略。従来の日本の
携帯は多機能でしたが、海外では方式が受け入れられず、普及は日本だけだったのでガラパゴス島の
生態系のようだと付けられた呼称です。

年配の人の中には「柄で飾った携帯」のことだと思う人もいるようなので、面白がって書いています。
そういえばガラケイは女子が色々と携帯を飾っていましたっけ。(Aさん、引き合いにしてごめん)。

3. discretionary time
自分の裁量で使える時間(=自由に使える時間)。time managementによるスケジュールには、
空いている時間帯を作成することが重要です。人生、仕事も私生活も予期していない事が起こる
ものです。パンパンに張ったスケジュールでは突発事件に対処しきれませんし、脳が休む時間が
無いと効率が低下します。

このdiscretionaryという単語、個人的になかなか覚えられない単語なのですが、「at your
discretion あなたの判断に任せます。ご自由に」という熟語に出てくる名詞の形容詞形だと思えば
珍しい単語ではありません。

4. app
スマホですっかり日本語になったアプリ。元の英語はapplication software。PCで言えばOffice
Softwareやブラウザー、その他OSに乗せられる、なにかに使うソフトのこと。PCでアプリの語に
慣れている人も多いと思います。

ただ、英語でapplication softwareの略語は appli ではなくて、「app」です。

大抵の短いカタカナ英語は日本語発音だと長すぎる英語を日本語感覚で短縮したもので、そのまま
英語発音にしても通じないものなのです。

例えばCM。英語はcommercialで、母音が二のわずか2音節の語。英語では短い音の単語なので略す
必要がありません。CMでは通じない。そもそもこの頭文字風の略語は頭文字をとっていませんから、
根本的に英語では略語になり得ない。

applicationは4音節語なので、ネイティブにも長めの語なので、略語があってもおかしくないの
ですが、やはり日本語式略し方とは感覚が違い、わずか一音節の「app」になるのが面白いところ。

そう言えばveterinarian (獣医。animal doctor)は英語では5音節。彼等にも長すぎる語。なので
vet(一音節)と略して使われているから、同じことか。

daisuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年11月21日 Estreme Shussha < chair: hiroko >


11/21日のトピックは「エクストリーム出社」。世間では評判だそうですが、Baronは初耳。
朝活が自己啓蒙的な学習・異種業種者との交流などを対象とするところ、エクストリーム出社は、
自分が楽しむための観光、海水浴、登山などのアクティビティをするところが違いだそうです。

もちろん活動の後、遅刻しないで出社することが絶対条件。

競技もあるそうです。

朝活も啓蒙・学習とは限らず、趣味の時間に充てるケースもありますので、エクストリーム出社は
朝活の内、趣味・娯楽部分に特化したもの、とも言えるかも知れません。

テーブルでは初耳の人が多く、頻度・活動・個人か連れが必要か、など、エクストリーム出社行動
というものの定義でも意見が分かれました。

詳しいとは言えない部分もありますが、詳細は日本エクストリーム出社教会のウェブサイトを
参照してください。朝活は現象が顕著になってから付いた名称(だったと思う)ですが、エクス
トリーム出社は提唱者が先ですから、その定義に従うのが道理でしょう。

http://extreme.tanoshinal.com/p/blog-page.html

朝に趣味などの活動をすることで心をリフレッシュし、仕事への意欲も高めるのが期待される効果。
特に団体での活動でなくてもよいようです。頻度についても触れられていないので、一年に一回
でも定義された出社をすれば習慣となっていなくてもそれぞれの回をエクストリーム出社と呼べる
のでしょう。

朝活にも共通しますが早朝の時間帯はそれを活用しようとする人に24時間に追加して生まれる時間
ではなくて、実のところ夜の時間を朝にシフトして使うものです。

エクストリーム出社ニストには怒られるかも知れませんが、常に残業している人やextreme commuting
(90分以上の通勤時間) の人は睡眠時間に余裕が無く、早朝活動は現実的ではないと思います。

もちろん可能な人は試してみる価値はあると思います。リフレッシュされて心身が活性化されて
仕事がうまくゆくならば、拒む必要はありません。

Baronの場合、エクストリーム出社とは認められないでしょうが、往復4.5時間の通勤時間という条件
下、朝4:45に起床、会社最寄り駅を降りてから喫茶店で珈琲・煙草を喫しながら20分程度英語の
推理小説を読んでいます。出社拒否を起こしそうなくらいに落ち込んでいた時期も、この読書
(学習ではなくて楽しみ)のおかげで気分転換され、仕事への意欲が沸いてきました。

エクストリーム出社の提唱者の経験と同じ効果を得たことには違いがありません。

要は、時間を有効に使う時間管理内の話だと感じました。朝活でも夜活でも自己啓蒙でも趣味娯楽
でも、その人に合った時間帯をみつけて活動に充てればいいと信じます。朝型人間と夜型人間は
ほぼ生まれつきのものです。最近は夕活ということばもありますし。

頭脳が効率的に働き出すのは目が覚めてから3時間後という説もありますし、無理して早朝活動する
ことで体調を崩しては本末転倒です。

身近には残業・育児を終えた夜更けに勉強して国家試験に合格した人もいます。朝に自分だけの
時間を設定・活用して力を付けたり楽しんだりしている人もいます。

エクストリーム出社活動が自分に合う活動であればメリットがあるのですから、どしどし参加し
ましょう。

ディスカッションではどの席もエクストリーム出社に限らず、朝時間の活用全般の価値について
活発に発言がありました。

米国出張から帰国した足で空港から直接MEDDHYに来たメンバーもいました。早朝ではないけれど、
MEDDHY開始前に大仕事をこなしてきたのだからエクストリームです。

MEDDHY早朝トリップの提案もあったそうです。もちろん平日にやるのでしょう。面白そう。

ちなみに欧米でも朝か夕・夜かには関わりなく、仕事以外の時間帯を自分の為に使う活動は昔から
あります。日本のように朝活・夕活・エクストリーム出社などとひとくくりの名称を付けないのは
個人の独立を重んじる欧米文化のせいでしょう。

◆ 気を引く英語

1. extreme commuting
エクストリーム出社を直訳するとこれになるのですが、extreme commutingは片道90分以上の
通勤のこと。英語には未だエクストリーム出社の概念は無いようです。

ただし、定義されていないだけで、出社前に朝活・エクストリーム出社に当たる活動をする個人
個人は居ます。グループで活動する人たちも。

2. early bird
早起き型の人。朝の方が頭が冴え、活動が活発になります。

3. night owl
夜更かしする人ですが、early birdと逆に夜の方が頭が冴えて効率的になる夜型の人のことも言います。

4. entertainment
「娯楽」ですが、あくまで自分以外から提供される楽しみのことです。TV番組、スポーツ観戦、演劇など。
魚釣り・散歩・読書などは自分が活動主体ですから、entertainmentと呼ぶには違和感があります。
entertain(他動詞:歓待する、楽しませる)の名詞形がentertainment。
5. proponent
擁護者、支持者。proponents of extreme shusshaの例で出てきました。反対語はopponent。oppose
する人、という感じで覚えやすい。

6. extreme
物事の極度、極致。極端な思い切った手段。エクストリーム出社は極端な方法での出社のニュアンス
の和製英語でしょう。英語にはしにくい表現です。残業で終電が無くなって近くの簡易ホテルに泊まり、
翌朝そのまま出社したことも何回もありますが、これもエクストリームな出社では?

hiroko、ユニークな話題でのchairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年11月14日 How to Instantly Click With Everyone You Meet >


11/14日のトピックは「会う人誰とでも即時に関係が上手く行くには」でした。

実はこれと相反するように見える考え方もあります。すなわち、「友は選ぶべし」。会う人全員と
仲良くすることが出来たとしても、時間を平等に割くことは不可能ですし、仲良くすることが良い
成果だけを生むとは限りません。

理想の友人関係の間柄では、互いに得るものがあり磨きあい高めあいます。ある人はA氏には
有益であり、差別しているわけでは無いのにB氏には無益、あるいは有害な影響しか及ぼさない
こともあります。正義が一律でないように、価値観も人それぞれ異なり、優劣を付けられない場合も
多いのです。

ですから、ここではあくまで「初めて会う人が自分に取って必要な人・有益な人で、上手くやって
いきたい場合」に限って考えることにします。

仕事だと気の合わない人とでもつきあう必要が出ることも多く、「嫌いな人・関わりたくない人
との付き合い方も身につけた方がいいのですが、ここでは自分の意志で決められる、私生活上の
人間関係に限ります。

姑息なことですが、その時点で不要に思える人でも将来仕事や私生活で重要な存在になることも
あります。深入りしなくても、連絡先などの情報は捨てないでおきましょう。

使われた記事の特定が出来ないので、ディスカッションとは観点が違う可能性が高いのですが、
いくつかの点について私見を述べます。

1.共通の話題を持つ。
営業マンには常識であり、且つ難しいこととも認識されていますが、私生活に於いてもこれをこなす
方法の一つは「聞き上手になること」。

相手が好きな話題が自分の知識が乏しい分野の場合は、「その競技の一番の魅力は何ですか?」
「自分でおやりになった時は将来にどう生かしたいと思いましたか?」「それで、その後その人とは
今どうなっていますか?」などなど、無理矢理にも(相手が答えられそうな範囲で)質問を作って
話させるのです。

相手が乗ってくれば、それ以上質問しなくてもどんどん色々話してくれます。そしてその中から
更に質問を考えながらついて行くこと。

これは実は英会話習得の大切な項目の一つでもあります。繰り返しているとおり、どんな不得意な
分野でもその場ででもその場で相手や資料から学びながら自分の意見を持つのが、国際人としての
最低限の能力のひとつです。

2.微笑みを絶やさない。
第一印象を良くしようと、しかめっ面というか真面目な賢そうな表情にしようと努力する人がいます。
初対面でもそういう人は相手をしていて疲れます。賢さなんて少し話していればだいたい程度が
解るものです。

自然体で接し、自分を良く見せようとか卑下しないで好印象を与えるには微笑みを絶やさないこと
が一番です。口の両端を引き締めて少し上げるのがコツのひとつ。良い程度の微笑みを作るには
訓練が必要なので、鏡と相談してください。

非常に個人的感想ですが、賢く鋭い人の笑顔は、目の光には鋭く目力があります。微笑んでばかりでは
嘗められるのではという心配は無用です。嘗められたら、自分か相手の実力が低い証拠です。実力を
高めましょう。

3.会話に相手の名前を適度な頻度で会話に挿入する。
誰もが自分に関心を持って欲しいものです。英語ネイティブの会話に頻繁に相手の名前が付くのは、
それによって相手の存在を重視していることを表せるからです。日本語でもやれば効果は同じ。

4.自分で話す倍は相手に話させよう。
#1と共通するのですが、人には口はひとつだけなのに耳はふたつあることに注目。We have
two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.と言います。

実際には耳が二つ必要なのは音を立体的に聞く(端的に言えばどこから音が来ているかを感じる)
ためなのですが、肉体的理由は別として、良いコミュニケーションを保つには口一つ耳二つと
考えてできるだけ相手に話させることです。

卑近にはそうすれば相手は顕示欲が満たされ、有用な情報もくれるようになるという効果もあります。

5.誰からでも学べ。
これも口一つ耳二つから派生するお得なコツです。相手がどんなに劣っているように見えても、
何かを学ぼうと観察すると、必ず学ぶべきことはあります。具体的な説明は難しいですし、体得には
時間が掛かるかも知れませんが、事実ですので、無駄な時間が嫌いな人は試してみてください。

6.情けは人の為成らず。
今では正しく理解する人が半数を遙かに下回っているらしいこの諺というか金言、本来の意味する
ところは世の真実です。周囲の人に親切にしていると、その親切が広がっていって、いつかは
自分が親切にされることが増えるという共同体が出来ます。アメリカの映画になった実話、少年が
pay forwardを始めてそれが多くの人に伝わってゆく話も少年が意図しない「情けは人の為成らず」
です。

「そんなにうまく回るわけないよ」と感じるのも当然ですが、人に優しい人にはこちらからも
優しくしたくなるのも人間の性です。

「怠けている人に情けを掛けたらその人の為にならない」というのも時には事実として間違いでは
ないこともあるのですが。

最後に一言。

どんなに表面的な付き合い方が技術的にうまくても、付き合って得るものがなければ人は離れます。
青臭い言い方なようでも、やはり人として成長して価値を高めてゆくことが、有益な人との繋がり
の強化に繋がります。自分を高め成長しながら、その時々には付き合い術を使うのが正道でしょう。

◆ 気を引く英語

トピックに直接関連しそうな単語句はあまり思いつかないので、周辺も含めて少しだけリストします。

1. appreciate
Thank you.のformalな表現にも使うのですが、その根源の意味は「相手・物を尊重し、敬意を表す」
です。 だから、「お忙しいところ恐れ入りますが」と言いたい時に「I appreciate that you are busy
for the sales promotion, but I would like to ask you a favor.」ということも出来るのです。

2. sibling
英語では通常年上の兄弟姉妹の別を言いません。兄も弟もbrother。sibrings内での歳の上下関係が
無いからでしょう。でも、年齢に対する敬意はあります。

会話の流れから特定したい場合にはもちろん、younger brother, baby brother, older sisterと
表現する場合もあります。

性別さえも関係なく、同じ両親から生まれた子達が「siblings」。

このsiblingsは長い間知りませんでした。日本語では男女ひっくるめて「きょうだい」と言うのに
英語ではなぜないのだろうなどと無知だったのですが、以前はあまり使われなかった文語らしいです。

今は便利なので日常にも使われていて、よく聞きます。

3. social skill
社交能力。人との繋がりの良さは欧米でも重要視されます。業績評価にも反映されます。

4. human skill
social skillとだいたい同様に使われるようですが、更に「人としての能力」の意味合いが入ると
思います。要するに人間としての精神的能力。

5. premature
未成熟な。法的に大人でも精神的に未成熟な人を「He is prematue.」と陰でけなすことがあります。

似ている語の「immature」もprematureの意味でも使われますが、「pre- まだ」ではなくて
「im- 非」のニュアンスを感じます。今も未熟で多分将来も成熟しないだろう、という感じで。

6. company
連れ、仲間。会社の意味がありますが、元々意を一つにする仲間達が集まった組織がcompanyと
呼ばれるようになりました。

Where is your company? あなたのお連れはどちらに?

7. Great minds think alike.
賢者は同じことを考えるね。実際には「私もあなたと同意見です」を茶目っ気たっぷりに表現する
ときに使われることが多い。

例えば、「疲れたね、お茶しない?」と誘われて、「私も今そう思っていて言おうと思ってた」
という背景で、「Great minds think alike.」と言うなど。全然great mindsでは無くても思いつく
考えなのに。

ryota、初chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年11月07日 What’s wrong with English education in Japan < chair: yuta >


11/7日のトピックは「日本の英語教育での間違いは何か」でした。

昭和の時代に比べて今の英語学校教育はずいぶんと良くなっていると思います。

小学校から英語の音を聞き、世界には日本語以外の言語があるということを知ることは特に英語が
言語であるという意識を持ち、国際感覚の第一歩になっているはずです。

中学校以降も、ALT (assistant language teacher)として英語ネイティブの補助教員が付いたり、
教材も本物が使われるし、世には本物の英語を使った教材も溢れています。

昔はNHKの英語教育番組で「おかしな使われない英語」を指摘するネイティブの意見が無視される
ことも有ったと聞きました。首になった例まであります。今は実際の英語が紹介され、教材に
なっていると思えます。

MEDDHYに入会する若い人の英語も随分とレベルが高くなっていると感じています。

どんなトピック記事が使われたかは確認できていませんが、タイトルで検索した結果のウェブ記事
を参照するとしかしまだまだ客観的には他のアジア諸国と比べても日本の英語レベルは低いそうです。

相変わらず受験の為の英語が重視され、文法や語彙に力を入れた学習を優先せざるを得ないのが
その主原因。

日本人に英語が話せない人が多いのにはその他にも、教室でしか英語を使わないとか、いくつかの
原因があります。

とは言っても個人的感想としては前述の様に日本人の中だけで見れば、英語学習環境もよく、海外
への旅行や留学も昭和よりもはるかに簡単になっていて、平均英語力は上昇しています。

ディスカッションでは様々な具体的な意見が出たと思います。日本の英語学習環境の欠点(あると
すれば、や長所)、個々の学習方法、お勧めの学校・海外など。

具体的な学習方法などは人様々で、どれがいいか一概に言えないと思いますので、今回のこの頁は
個人の学習経験から、近道の無い外国語学習の、「遠回りを避ける」方法を羅列します。学生時代
にこれらが正しくあれば、同じ時間でもっと英語力が付いただろうにと思うことごとです。

ただし、初心者から初級の内は丸暗記など英語に慣れて少しは英語を話せるようになることを
優先しながら同時にこれらも理解してゆくように気をつける必要があります。特にshadowingは
英会話学習の最初から始めるべき訓練です。

1.辞書の理解
辞書に出ている意味は、「そういう意味で使われることも使うこともある」と考えるべき。

例えばaffairには、「情事」という意味もあると書かれています。しかし何でもない流れでこれ
単独で言ってもどの意味かは分かりません。

affairの基本的な意味は「出来事」。love affairが「情交を伴う出来事」です。しかしlove affair
という語を会話で直接使うのは恥ずかしいことも多い。だから流れの中でaffairと言えばlove
affairの意味に受け取ってもらえる場合にaffairは「情事の意味」に使われる「こともある」が、
辞書の意味の正体です。

日本語でだって、「彼と彼女はあの関係なんだって」とぼかして言うではないですか。

ついでに、単語によっては和訳・意味が20種類もあることがあります。丸暗記は無理。全体を
理解するコツは「それら和訳・意味の共通概念を認識する」こと。語源が違ってたまたま綴りが
同じになった場合を例外として、それぞれの意味は原語の概念を生かしながら変化した結果です。

2.辞書の理解_2
英和辞典に出ている日本語は正しいものです。しかし現代では言葉が乱れて日本語が正式な意味で
使われていないケースも多くなっています。その変化の中には言葉の自然な変化も含まれているの
で、全部間違いとは言えませんが、辞書の日本語基準で読まないと英語の意味を誤解します。

Baronもいつの間にか日本語を間違って解釈していることがあります。英和で知ったことは、少し
でもあやしいと思ったり違和感があったら、国語辞典で日本語の意味を確認しましょう。

更に英英辞典で確認すると、和訳の本当の意味が分かることも多いです。

3.hearing
上級者用訓練と言われる「shadowing」。しかし日本人同士でも幼い頃から常に相手の言うことを
無意識にシャドーしているのです。赤ん坊がゼロから言葉を身につけていくのは全身でshadowing
しているからだと思います。彼らは音だけでなくて相手の表情や雰囲気の細かい所まで感じよう
としているのです。

大人になってからの外国語のshadowingは難しいことは確かですが、上級者になってからやるのでは
なく、初心者ほどにshadowingを意識することで、自然な英語の音に慣れる必要があります。聞き
慣れた音からなる、初めて聞く単語の方が英語耳がないままそれを聞くよりも遙かに早く覚えます。

未だにNewsの英語の聞き取りレベルのBaronが言うと説得力が無いかも知れませんが、何年か前に
shadowingを始めて、それまで殆ど進歩が無かったhearing力が上がり始め、しかも訓練法が分かった
ので、訓練もできるようになりました。若い頃から始めていたら、と、残念です。

4.冠詞、単複、前置詞の意味も知ろう。
名詞・動詞・副詞・形容詞など、一つで意味を持つ語を覚えるのも大変ですが、冠詞その他、補助的
語にも意味があり、それを知ると特に熟語・成句の意味を感じ取り易くなります。

ゆめゆめ、「dogでもthe dogでもdogsでもa dogでも大して変わらないはず」と思わないように。
全部意味が違います。間違った英語をネイティブは一瞬とまどって、前後の流れから真意を判断
しているだけ。

5.the
これは個々の単語の例ですが、自分の学習史で最もショックだったのが、定冠詞の使い方。生徒・
学生の頃に「theは特定できる名詞に使う」とだけ習って、自分が特定できる名詞には必ず使って
いました。しかし自分では合っていると思っていてもネイティブ連中に本当は通じていない感じが
ありました。判読しているような。

日本人が定冠詞を使いこなせるようになるには、20年だとかいう年月が必要だという説もあります。
日本人の論文のtheの使い方が間違っていることでいらいらする話も聞きました。yes or no questions
を5段階ほどたどると定冠詞を使うべきか、不定冠詞なのか、が分かるというチャートも見ました。
間に合わないってば。

ところがある日突然、もしや特定する主体は自分ではなくて聞き手・読み手ではないか、と、思って
使用例をたどると、ほとんどが自分のその感覚と一致。

今は学校でちゃんと「相手が特定できる場合がthe」と教えているかも知れませんが、周囲にも
まだまだ自分だけ分かっている名詞にtheを使っている例を多く見ます。

一度分かってみると、間違った使い方は確かに聞いていていらいらしますね。ネイティブの本音
発言の気持ちが分かった気がします。

最近ある人が「でも、月は常にthe moonと習った」とtheの使い方の一つを挙げました。地球の月は
一つ。いきなりthe moonと言っても相手はどの月か特定できます。だから何種類もtheの使い方を
習ったけど、「相手が特定できる」ことは共通しているのです。

土星などの他の惑星には月が複数あります。その場合は最初は a moon of Jupitorでしょう。

地名や団体名などは特例でtheが付くものと付かないものがありますが、これは主体が「われこそは
唯一の○○だ」と主張したいだけでtheを付けたりする恣意的なものです。こういった特例を除けば、
ほぼ全部、「相手が特定できるかどうか」だけで判断できます。

もしも初めて聞くことでしたら、これを踏まえて小説でもウェブ記事でも読んでみてください。
なぜthe なのか a なのかが納得できると思います。

6.英語は単なるツールでしかない。
これは正しい。でもツールには効率的に使える優れたものも、できあがりがぐちゃぐちゃな悪い
ツールもあります。切れ味のいいナイフも大木を切り倒すのには使えません。

自分の英語がちゃんとしたツールなのか、相手の理解しようとする優しさで通じているのか、
通じているつもりが実は別の意味に取られたりしないか、日本語と比べてみると、まともなツールを
身につけることはかなり難しいことだと解ります。

もちろんそれぞれの段階で、ツールよりも内容が優先しますから、ツールが最重要でないことは
確かですが、ツールの出来がよいほどにコミュニケーションもスムーズになることも認めるべきと
思います。

yu-ta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年10月31日 Virtual Reality < chair: kazu_takechu >


10/31日のトピックは「仮想現実」。

これまた出席出来なかった身には、どこに重点を置こうか迷う話題です。そもそも仮想現実の
定義がよくわからない。

virtualは元々「現実ではないが現実の本質を捉えた・実質的に本質をもつもの」で、「実際の
形と異なったりすることもある」という意味合いなのだそうです。

Baronなどは単純に「工学的・IT技術的手段で生み出される、現実そっくりの世界」のことだと
思っていたのですが、そうではないらしい。

そういえば確かに、現実ではない仮想未来の話だったり、実際には居ない生物だったり、現実
とは異なる対象が多いですね。イメージとしては以前の概念でも間違いはなさそうですが、「現実
そっくり」ではなくて、「現実みたいな」の方が定義に近いかも。

似たような言葉に「拡張現実」があります。これは現実に更なる現実に似た現象を足すことの
ようで、最近発表された、腕に仮想キーボードを表示するデバイスがこれに属します。

正直なところ、仮想現実と拡張現実をきっぱりと分けて理解できていないので、ひとからげに
して、現実のように見える人口産物について私見を綴ります。

「現実のように見える」という範囲で言えば、初期のビデオゲームも当時とすれば「まるで本当の
世界みたい」に思えました。スペースインベーダーやパックマンなどはさすがにゲームだとは
思ったけれど。

あ、パックマンは最近実写版の映画が出来ましたね。だからなに?と言われても困ります。

ゲーム以外でもウルトラマンやスーパーマンだって、子供の頃には現実世界の一部だと思っていた
人も多いはずです。本気で「大きくなったらウルトラマンになる」と宣言した子供だっているの
だから。 ディズニーランドもユニバーサルスタジオも、夢の世界でもあり、ひとときそれらを現実として
楽しめるのも人間の能力です。

そういえば10年くらい前でしょうか、子供とは言えない若い男性が飛行機を乗っ取って操縦しよう
とした事件がありました。アミューズメント施設でのフライト・シミュレーターで高得点を出して
いたので、本物の飛行機も操縦できると信じていたそうな。

最近では実際のパイロット訓練でも高性能のシミュレーターを使いますし、ゴルフのシミュレータ
も実際にプレーしているような反動があるものもあります。

去る2015年10月21日は1985年のBack to the Future IIで行った(帰った?)先の日付です。
米国を初め、いくつかの国で、映画の2015年に実現されていた技術と今の技術を比較して、実現
しているものが多いことに驚いたとか。

デロリアンは無理だったけど。究極の省エネエコカー。

21世紀に入って日本では鉄腕アトムについても同様な比較が行われました。その時にも実現して
いるものが多く挙げられました。当時普及し始めていた携帯電話は無かった。

例を挙げればいいのですが、面倒なので各自Googleしてください。

総じて仮想・拡張現実はエンタメの世界だけではなく、医療を含む実生活の様々なケースで非常に
貢献する技術と言えます。

心配なのは、年齢に関係なく精神的に未熟な人が現実と区別が付かなくなるケースです。これの
対策は教育しかありません。そして幼い時期ほどに親が一番の・唯一の責任者です。学校や友人は
後から出現するもの。人は生まれた時にはケダモノでしかない。三つ子の魂百までは本当です。
教育をさぼった親が後に子供の未熟さを学校や社会のせいにするのは不可解と言っていい。

幼子は虫や小動物を無邪気に(邪気無く・悪意なく)殺します。

「子供の人格を軽んじるのか」と反発されるのは知っていますが、平等なのは人権。人格には格の
違いがあります。聖人のような人格もあります。極悪非道な人格もあります。

ひどい纏めになりました。現実ってなんだろう?と常に悩んでいる輩なので、なにとぞ寛容に
ご容赦を。 ◆ 気を引く英語

このテーマでの気を引く英語は殆ど知りませんので、関係なく思いついた語句も追加します。

1. augmented reality
拡張現実。augmentは「増える、増やす」。 argument(議論)と紛らわしい語です。

2. viutual
語源はラテン語のvirtualisで「力のある、効力のある」ですが、17Cからは「実際に・事実上は」
の意味に。(参考:ジーニアス英和辞典)

3. majesty plural
女王や専制主などは第一人称単数「I」の代わりに「we」を使います。自分が国家の代表で自分の
言うことは国民全員(we)の代弁だということらしいです。royal weともいう。

現在の英国女王エリザベス二世も、戦前はweを使っていたそうです。今もそうだったかな?

4. visceral communication
日本の「腹芸」のこと。欧米にも似た技術があるようです。visceralは「腸の、内臓の」の意味です。

日本の政治家は腹芸に長けている、というのが一般的な評判です。

本来は歌舞伎で、台詞や所作以外の思い入れで心理を表現すること。

元々は仰向けに寝た人の上で別な人が演じる曲芸を腹芸と言ったとさ。

body language (ちゃんとした英語です)よりも高度な、言葉に拠らないコミュニケーション。

5. crony
権力者の取り巻き。その権力者を崇拝し、意を汲んで命令無しで権力者の望みを叶える傾向が強い。
権力者のクローン(複製。clone)みたいだな、と思うと、cronyを覚えやすいかも。「R」と「L」
は英語ネイティブには全く違った音に聞こえるから、日本人にしか出来ない覚え方ですが。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年10月24日 外食ランチのすゝめ < chair: touchan >


10/24日のトピックは「外食ランチのすすめ」でした。

勤め人にとっての昼食時間は、人によっては人気の店への競争であり、あるいは憩いのひととき
であり、あるいはサンドイッチ片手にトランプゲームならぬ仕事の続きであり、あるいは同僚
との交流の場であり、あるいはディスプレーに英単語を並べた学習時間であり、あるいは食事後の
貴重な昼寝の時間を確保するものであり、様々な利用形態があります。

今回の記事は外食のお勧めですので、気分転換やリフレッシュなどの精神的効用・社交の場の
提供などが取り上げられていました。

確かにそれらの効用があります。が、自席で学習や昼寝をする効用もまた真実であり、日によって
スタイルを変えるのもいいかな、と思いました。

自社ビルに食堂があると、時間の節約と、低価格による節約が可能です。会社によっては昼食
補助が出て、自分の負担は300円だけ、なんて例もあります。うらやましい。

節約の為に弁当持参日を増やす会社員も増えています。材料費の高騰があっても、外食も値上がり
しているから。

出席者の中には、近くの高級ホテルのロビーでのくつろぎを挙げる人もいました。やはり一流の
環境は独特の影響力があります。ちょっぴり普段の自分の世界とは異なる世界に浸っているような、
精神的にリッチな気分になりますね。

コンビニの弁当や食べ物の比較にも触れました。某コンビニの弁当は他の追随を許さないほどに
味が良いとか、どこどこのは味が濁っているとか、好き放題な批判をしました。

どの過ごし方も魅力的で捨てがたいので、これはもう、昼休み時間を2時間にしてもらうしかない
ですね。南米で今もあるシエスタ、憧れです。

◆ 気を引いた英語

1. underestimate
記事に「Don’t underestimate the mental and physical benefits a brisk 10 minute walk
or a longer stroll can bring.」という文章がありました。

estimateは「見積る」。underestimateは「何かの価値を実際よりも低く見積もる」こと。

2. brisk walk
早歩き。元気よくやや早足で歩くことで、joggingに近い健康効果があると言います。高齢者の
健康維持の為に勧められることの一つに歩くことがありますが、例えば一日8千歩を歩くとしたら、
その三分の一ほどはbrisk walkをする必要があるそうです。

因みに一説では、効果がある歩きは12,000歩までが限度で、それ以上歩いてもさほど効果は増え
ないそうです。

3. side benefit
副効用。side effectが副作用であるように、何でも狙った主効果以外の予定していない効果が
あるものです。

sideburnsは「もみあげ」。エルビス・プレスリーとか尾崎紀世彦とか、もみあげがすごくて、
まさに顔のサイドが燃えているみたい。

4. canteen
学食・社員食堂。どちらも中には一般人に公開している所もあります。

5. forty winks
40回の瞬きですが、それくらい短いうたた寝、仮眠のことです。catch forty winksのように
使います。

6. dinner
通常夕食のことです。しかし、元々の意味はその日の主となる食事のこと。出席者の一人は
「昼にdinnerをとり、夕食 (supper) は軽く摂るだけ」という主旨の発言をしました。

欧米でも地方(特に農村)は昼がdinnerな場所も多いようです。日本でも以前(多分昭和初期
くらいまでかと想像しています)農村では昼にたっぷりと食事をして体力を使う午後の農作業に
備える生活形態が普通だったと思います。もっともディナーとは呼ばなかったでしょうけど。

いくら豪勢な食事でも朝食はdinnerとは言いませんけど。

「外食する」の英語は「dine out」ですが、どうも今まで聞いた範囲の使用例では、ちゃんとした
食堂やレストランでの食事を意味し、ファーストフード・立ち喰いそばのような所で食べる場合に
使われる例はなさそうです。

7. serving / portion
飲食物・料理の一人前。欧米の一人前はでかい。どちらかと言えばservingの方を多く聞きますが、
食事の話題だと料理一人前という表現が沢山でがちですから、両方を適度に混ぜて使えばいいでしょう。

8. wait staff
waiter, waitressなどの接客係の集合的な呼び方。waitは「給仕する」という意味です。staffは
集合名詞なので、この表現でも、会社の職員でも、a staffとかstaffsとは使いません。
a member of the staff / a staff member。

9. doggy bag
レストランの自分の食べ残しを包んでもらって持ち帰る為に給仕から貰う入れ物。動詞にも使え
ます。飼っている犬にやる為という言い訳的表現です。アメリカでは普通ですが、必ずしもdoggy
bagと言わずに「Can I take them home?」などとぼかすのが一般的かも知れません。

但し、正式な晩餐・結婚披露宴などではdoggy bagするのは駄目。

touchan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年10月17日 仕事を選ぶのに情熱って必要? < chair: yuuko >


10/17日のトピックは「仕事を選ぶのに情熱って必要か?」でした。つまり、何としても自分が
やりたい仕事に就きたい、という意味の情熱のことだと思います。

だいぶ好転してきたとはいえ、長い就職氷河期の影響は未だ残り、いかに燃え上がるような情熱を
持とうとも不本意な仕事や正規社員以外の働き方を選ばざるを得ないケースも多いでしょうが、
やはり情熱無しでは思う仕事に就く確率は低下します。

就活というと、情報集めやらレジメの提出、説明会などが関係してきますが、難関というと、
まずは面接を思い浮かべます。情報集め等は根気が要りますが、面接では特に就活用の技術や
知識よりも情熱が伝わるか、が、一番重要だと感じています。

面接官の面接の仕方に問題が有るケースも聞きますが、ここでは就職する側についてのみ考えます。

面接訓練セミナーもあるし、シチュエーションドリルもあるようですが、面接官はそうした知識
よりも人間性に注目していて、ちょっとした礼儀の欠如や質問への回答時の柔軟性などに目が
ゆきます。情熱も動作・仕草・言葉の端々に表れるものです。

当たり前ですが、情熱が無く、やる気を感じない人がどんなに優秀な学歴を持っていようとも、
一緒に働きたい、雇いたいとはならない。

「仕事を選ぶのに情熱は必要か」の範囲では、そんな所が要点でしょう。

しかし就職を果たしたあとの仕事への情熱もさらに重要です。

Work and Life Balanceと言いますが、仕事に情熱が持てるかどうかで、やりがいが違い、
やりがいがある仕事をしていれば時間的にworkが長くても不満はでにくいのです。

でもやりがいがある仕事が出来るとは限りません。特に日本の企業文化では、何年か毎に配置転換
により、全く異なる部署の所属となることも多いです。

必然的に自分の好みではない職種を担当することも多くなります。

好みでない職種で情熱を保つのもまた、大変なことです。

そうした経緯の中でざっくり分ければ二つの生き方があります。ひとつは、気に染まらぬ仕事も
じっと耐えて次ぎのチャンスを待つか、待ちきれずに辞めてしまって、別天地を求めるケース。
もうひとつは、全ての経験は自分の最終目的の為に生かせる、と信じて続ける方法。それに必要
なのも情熱。

後者は誰にも望ましい考え方ではありますが、職種の組み合わせや転属タイミングによっては、
どうにも情熱を湧かせられないケースもあるでしょう。諦める人を一律責めるわけにはいきますまい。

それに、転職して自分に合う職務に出会い、情熱が回復する人だって、少なくはないはずだし。

それでも個人的にはどんな状況でも情熱を失わない人達は偉いと思います。尊敬します。本人達も
同じことをやるのでも、努力して情熱を持ったほうが時間が無駄にならず、何かしら得るものが
あると信じています。

今回はとても爺むさい纏めになった気がします。「どんな目的にも情熱を持って当たるべし」が、
もう常識では無くなっているとすれば、情熱を語るのもむなしいことかも知れません。

敢えて言うならば、意識して情熱を高め続けるのも、好きではない状況でしらけることを選ぶのも、
結局は個人の責任です。自分で選びましょう。

◆ 気を引く英語

今回はトピック記事無しでは焦点がつかめず、あまり思いつかないのですが、仕事と情熱を
キーワードで思いつくだけいくつかピックアップします。

1. job / occupation / profession / calling / vocation
どれも仕事のこと。jobは一番一般的な言葉です。occupationはもう少し堅くて、日本語の
「職業」に近いニュアンス。professionは知的専門職に使われることが多いですが、ちょっと
自信をもって「私の仕事は」という使い方もよく見かけます。

callingは、天職。天から授けられた仕事で、運命が伴います。仕事と自分が一体化している
ような感じ。

vocation
これも天職。天の思し召しによる職業。

2. assignment
自分が担当する仕事。homeworkの意味もあります。homeworkを使いすぎると思ったら、assignmentも
使いましょう。

3. colleague
同僚。同じ会社の同僚だけでなく、同じプロジェクトで共同で働く他社の人も仲間意識から
colleagueと呼べます。

4. counterpart
取引先の、自分と同様な立場・職務で、自分と直接交信する相手。

5. passion
情熱。激情という意味もあるくらい、情熱はもともと激しいものです。

6. temper
かんしゃく。He has a temper. 彼は(短気で)怒りっぽい。He has a short temper.の方が
使いやすいかな。

7. emotion
感情、感性。知性に対する語です。だから talk emotionallyだと、感情的に話す、興奮気味に
話す、意味になり、わりとネガティブになることが多い表現です。英会話学習初期には「(棒読み
せずに)感情を込めて話なさい」などと言われますが、敢えて英語で表現すれば「Talk with emotions. /
Read aloud with emotion.」辺りが適切かと思います。

そもそも、実際の会話では自動的に感情が入りますから、わざわざ「感情を込めて」という必要は
無いわけですが。

演技での「感情を込める」だと、意図的に台詞や動作で感情を表すので、「put one's soul into
one's lines」などと、やや大げさになります。

8. Perseverance wins in the end.
忍耐が最後には勝つ。石の上にも三年に相当する諺です。しかし、石の上にも三年は、「嫌だ・
合わないと思う仕事でも3年は我慢して懸命にやって見ること。さもないとその仕事が自分に
合っているかどうかは分からない」という助言に使われるので、忍耐が最後に勝つとは少し役目が
違う気がします。

実際に、どんな仕事でも、好きな仕事だろうとも、本質が分かり、情熱が持てるには3年は掛かる
と思います。転職が当たり前の米国でも、短期間に頻繁に転職する人は「job hopper」と呼ばれ、
企業も採用を躊躇します。

でも中にはいくつもの仕事を転々として、ついに自分に合う仕事が見つかって、大出世するケースも
あるので、絶対的なものではないのでしょう。ただし、一つ一つの仕事は真剣にやった結果らしい
です。常にどんな環境の経験も将来の自分の得になるように情熱をかき立てて頑張っているのだと
思います。

yuuko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年10月10日 Right to be forgotten on the Internet gains trancion in Japan >


10/10のトピックは「ネット上の忘れられる権利」。チェアはなんと、豪州在住のメンバー、
maiko。本人は今は日本に来られないので、日本在住のメンバーにトピック記事を託しました。

今回のトピックは難しかった。世間でも様々な意見が飛び交っていて、まして、報道の自由まで
もが考慮対象ですから収拾がつく見込み無し。

ネットにuploadしたデータはほぼ永遠に残ります。良いことも残るけれど、怖いのはネガティブな
ことほど複写で広がり、削除しようにも元のサーバーのものを消しただけではどうにもなりません。

ネット使用が一般化したのはWindows 95で接続が簡単になって以降ですが、アップも簡単になった
のは、今世紀になってからだと思います。特にスマホが登場して、PCではSNSもあまりやらなかった
人達も手軽に情報発信するようになりました。

実世界だったらためらうだろう誹謗中傷・虚偽の発言も、ネットでは発言者が特定されないだろう
という誤解もあって、言いたい放題です。

「忘れられる権利・削除される権利」は殆どの人が、その権利はあるべきと考えるのではないかと
思いますが、どういったデータが対象なのかとなると、結構定義が難しい気がします。

1.間違った情報
2.名誉に係るような情報
3.過去の犯罪情報
4.自分の考えが変わって、或いは間違っていたと考えて撤回したい発言
5.プライバシー情報

などの迷惑な情報だけでなく、正論であろうとも、ある出来事での身内相手の発言が世界中に
広まったら、いやですよね。

勿論友人の間だけに公開された情報も、時が経てば消したくなるものも多いでしょう。

実際に検索エンジン運営会社への削除要請が出る事件も出てきていますが、彼らが消せるのは
検索結果に出てくるリンクだけ。リンク先である元のサイトは残ります。検索サービスだけ責める
のもちょっと違う気がします。過去の犯罪記事が検索結果に表されるのは人権侵害だとGoogleが
訴えられた事件が地裁で争われていますが、どうなるか。

忘れられる権利があるとしても、実際に忘れられるのには技術的な問題があるということ。

ネット的に忘れられるのは不可能かも知れません。究極の対応策は;

1.最初からネットには個人情報・私的見解などはアップしない。
2.個人情報が漏れることを気にしない。

ではないかなあ、と、思ってしまいます。

#2についてはクレジットカードでの買い物とか、会員になるための住所氏名など必須と示された
情報とか、漏れたら確実にダメージや損失を受ける、でも便利なサイトも沢山あるので、なかなか
の覚悟が必要です。

そもそもアナログな実世界でも、忘れられるのは非常に難しいです。悪口を言いふらしている人に
止めさせる、昔書いた恋文を破棄してもらう、パスワードを書いたメモを拾った人に内容を忘れて
もらう、若い時に吐いた暴言を当時の人に忘れてもらう、恥ずかしい失敗を知っている人に忘れて
もらう、その他その他。

ましてや全世界が相手のネットの世界、忘れられる技術は本当にあり得るのでしょうか。

とても纏められそうもないので、後はディスカッションに出てきた項目をランダムに書きます。

1.検索を有料にして削除資金源。
検索サイトでのリンク削除が行われても元サイトは残りますが、元サイトへの道は大幅に狭く
なります。削除には金がかかるけど、検索を有料にすれば、まかなえるかも。

まあ、皆が皆忘れられたいことを持っているわけではないので、検索サイトの有料化は運営自体が
難しくなりそうですけど。

2.犯罪歴は残すべきか。アナログの世界との比較。

刑法での罪で罰を受けた人も、刑期を終えれば理論上、犯罪者ではありません。警察などに記録は
残っていても、公開されているわけではないはず。ネットでも残すべきでは無い。人格権侵害です。

3.死後のアカウントの閉鎖

自分の死後、SNSなどのアカウントと投稿内容を削除して欲しい人が増えています。そうしたこと
を引き受けるサイトも誕生しています。本人が死んだことをサイトがどうやって知る仕組みなのか
は忘れました。一定期間アクセスが無ければ自動で削除する仕組みかな、とは思いますが、それは
生きていてもあり得ることで、久しぶりにアクセスしようとして前の投稿まで全部消えていたら、
それはそれで悲しい。

4.迷惑メールが多いのでメルアド変えました。

今回のテーマとは直接関係ないのですが、最近、知人の一人から携帯メールが来ました。一つ目は
「迷惑メールが多いのでメルアド変えました。」と書きながら、発信アドレスは前のまま。本文の
結びはその知人のフルネームがありました。

続けざまに同じ内容で、発信アドレスが異なるものが5通ほど続きました。

最近メルアド乗っ取りの手法で詐欺を働く輩が居ると聞いてはいましたが、一通目では完全に本人
だと思ってしまいました。発信メルアドが前のままなので変だな、とは思ったのですが。

深読みすれば、最初は従来のメルアドで出し、次に嘘のメルアドで出して、本当に本人が変更した
ことを信じさせようとしたのかとも思いながら、それならば「変更します」が正しいし。

いずれにしても何通も違う発信アドレスから同内容のメールが来たのだから、こりゃあもう、
詐欺ではなくても悪戯。

5.友達の友達は友達ではないかも。

私はA君を信頼出来る友達だと思っています。A君はB君を親友だと思っています。私はA君にだけだ
と断って、ある秘密を明かしました。A君は信用しているB君に、絶対秘密だよと言い添えてそれを
明かしました。B君には信頼しているC君も居ます。

よくある話です。私はB君が嫌いで、C君とは知己ではありません。しかもB君はうっかりサイトを
公開設定にしていました。

アナログ世界で公開による情報の広がりはせいぜい何百人の範囲でしょう。ネットでは30億人
以上か、もっと多くの人がアクセスできるはず。

他人に明かしたくないことは、一番の親友にも明かさないのが鉄則です。

ネットは怖い。

◆ 気を引いた英語

1. malicious
悪意の、意地の悪い。同義語に「malevolent」があります。対語が「benevolent」。benefitの
親戚な語だと思うと覚えやすい。でもBaronはディスカッション時にbonevolentと、間違って紹介
しました。ごめんね。

2. unflattering
へつらわない、お世辞でない。

flatter はおべっかを言う・おだてる、です。
Don't flatter me. お世辞でしょ? / またあ、お世辞ばっかりぃ。

折角褒めてくれたので、お世辞はよしてよ、と照れるよりも、「Thank you. I take it as a
compliment. ありがとう、褒め言葉と受け取ります」と言ったほうがスマートなことも多い。

3. tidbit [tídbìt ティ_ビト(正確にはてぃdビd)]
一口のおいしい食べ物、ニュースなどの断片。何かしらちょっとだけの感じなので、発音が
「ちびっと」に似ていて覚えやすい。

4. post
ネットに書き込む。write on the web siteでは通じるだろうけど、聞かないですね。

5. defamation
悪口、中傷。fame(名声)が入っていることに気がつけば、fameをdeするんだな、と分かるでしょう。

maiko、遠い地から、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年10月03日 本屋さん < chair: tomoyan >


10/3日のトピックは「本屋さん」。読書の秋。

近年本屋さんがどんどん居なくなって来ています。以前MEDDHYの会場のお隣さんだった三省堂書店が
無くなった時には泣きました。

そんなに本を読まない人が増えてしまったのでしょうか?

若者の活字離れは昭和の時代から言われて来ました。

でも平成の紙の書籍の売り上げ不振はなんといっても、ネットの影響が大きいでしょう。kindleを
初め、e-bookを愛好する人が増え続けているのが、紙が売れなくなった大きな原因の一つだと思います。

でも、そもそも人に本を読むという活動があるのはなぜなのか?

もちろん、知識の為もあります。専門書はまだまだ紙の本の方が充実している。

でも、小説や物語は?

はっきり言って、これらはe-bookでも紙の本同様な役目も果たすことが出来ると思います。

これでは、e-booksの品揃えが進むに連れて、本屋さんの存在意義はどんどんと無くなってしまう。

本屋さんも手をこまねいているわけではなく、実店舗でネットを使いながら紙の本の取り寄せを
するとか、e-bookではまかない切れない分野の書籍の充実を図ったり、読書コーナーを設けて飲物の
提供までするとか、とか、それはそれは涙ぐましい。

店員が勧める本を平置きにしたコーナーは良書の発掘と売上向上に大きく貢献しています。

個人的には思うんです。

紙の本の人間性はe-bookでは表せないのではないか。

そのせいかどうなのか、一部の若者は紙の本の暖かさを評価してきているそうではあります。

しかしこれはもう、感覚の問題なので、携帯機器で全文章が読めれば、紙の本特有の、想像をかき
立てることだってe-bookでも出来るでしょう。

理屈にならない理屈ですが、Baronが紙の本の方が好きな理由の一つは、その本を「所有」出来ること。

e-booksは、その本を「読む権利」を買うだけで、写しを自分のものにできるわけではありません。
つまり、蔵書には成らない。紙の本ならば目に見える本なので、愛着も持てます。

特にBaronのように本屋さんで背表紙の並びを見るだけでうっとりとするタイプの人には、場所を
取らない代わりに部屋の一角を占めないe-booksは、読んでいない時には他人です。

でも、e-booksの便利さは否定できないですねぇ。電車での読書も簡単だし、

図書館についても書きたいところですが、長くなるのでここまで。

一言。図書館も蔵書検索・系列からの取り寄せ・ebookの閲覧など、IT活用が進んでいます。

◆ 気を引く英語

1. copies
本の冊数です。booksと言ってもいいそうですが、例えば同じ本が10万冊売れた時には、
100,000 copies of the book have been sold.の方が自然だと思います。100,000 books of the book have
been sold.はどうも不自然に感じる。冊の意味のbookの実際の使用例は知りません。

2. paperback
紙表紙本。堅表紙の本は「hardcover」です。その対比として、paperbackはsoftcoverとも呼びます。

3. 文庫本
ドイツが発祥と言われますが、廉価版の意味の方が重要で、サイズは文庫本(A6サイズ)ほどには
小さくなかったのではないか、と想像しています。英語の相当語はpaperback。ご存じの通り、
欧米人の手にはコンパクトだろうけど、文庫本ほどには小さくない。欧米の堅表紙の本は地図帳ほど
もあるものも多いから、それに比べたらpaperbackは小さいけど、文庫本との違いを言いたい時には
説明が必要です。

4. bookstore on the corner
角の本屋さん。アメリカでは以前はone blockの角ごとに本屋さんがあったと聞いた気がしますが、不確かです。
アメリカも活字離れは進んでいるし。でもこのフレーズはなぜか聞くことがあるんですよ。

5. bookworm
本の虫。そのまんまですね。book junkieの方が、活字中毒を意味するには適切かな?

tomoyan、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年09月26日 宝くじ < chair: kaori >


9/26日のトピックは宝くじ。

そろそろ年末に向かい、年末ジャンボやら赤い羽根やらお歳暮やら年末の買い物やらが話題になり
始めています。

宝くじなど、当たらないもの、と、決めつけているあなた、当選者は居るのですよ。買わなければ
当たる確率はゼロで、確かに「当たらないもの」だけど。

でも滅多に当たらない。自分には起きないと信じられていることの代表格、交通事故に遭う確率の
おそらく何百分の一の確率でしか当選しないはず。

それでも宝くじファンが多いのは、「今度は当たるかも知れない」と思って籤を買い、「当たって
いるかな」とわくわくして当選番号発表を見る楽しみがあるからでしょう。

当たったら何に使おうか、と、考えるのも楽しみです。

当選者は急に親戚が増えたり、グループ買いでの割り当てのいざこざやら、面倒も多いらしいけど、
それを理由に購入を止める人もいないでしょう。

宝くじの当選金は無税というのもすごい。

ただし、人にあげる場合には、贈与税等の通常の税金はかかります。

さて、いざ、当選したら、何に使いますか?覚悟は出来ていますか?

Baronの様に或る程度の年齢になってしまうと、老後の資金が真っ先に頭に浮かびますが、
それでも賞金額次第では一部を夢の世界旅行に使うなどの使い道は色々と浮かびます。

ディスカッションでは旅行以外の使い道も沢山出たでしょう。どうにも想像力が低下していて、
その種類が上手く浮かばないのですが;

都心に邸宅を建てる、マンション経営する、事業を打ち立てる、慈善事業に使う、召使いを雇う、

劇場を借り切って恋人とデートする、有名な建物の命名権を買う、王宮式パーティを主催する、

好きな歌手を雇ってカラオケを一緒する、満漢全席を一週間掛けて食べ尽くす(京劇付き)、

MEDDHY専用の喫茶室を建てる、嫌いな上司を札束でひっぱたいて退職する・・・

う~ん・・・。

つくづく小市民です。あまり思いつきません。

町中で「当売り場から特等が出ました」などの籤売り場を見かけます。宝くじ必勝法の様な本も
出版されているようです。どの番号も当たる確率は平等なのですが、当たってみたい気持ちが強い人は、
どうしてもこうしたノウハウが気になります。

確率についての基本法則:

どの番号も当たる確率は平等。一回くじ引きが終われば、次のくじ引きでも同じ番号が当選する
確率と、他の番号のいずれかが当選する確率も同じ。「前回と同じ番号はまさかでないだろう」は
錯覚です。構成する数字がランダムな9734112047も、同じ数字が並んだ1111111111も、当選確率は
10の10乗分の一です。


年末商店街などの福引きガラガラで、出した玉は戻さないから、後の確率は変動します。予定一等数の
玉が出てしまえばその後に一等が出る確率はゼロ。もしも一回出した玉をまた福引き機に戻せば、
当たる確率はまた最初と同じになります。

その日の人出や売り出し日の何日目かで、入れておく玉の種類を加減しているという話も聞きますが、
それは許される範囲でしょう。景品表示法などに反しなければ。

◆ 気を引く英語

1. lottery
くじ引き、宝くじ。

2. by lot
くじ引きで。

3. odds
勝ち目、勝算。odd(奇妙な、変わった、余り物の)の複数形から来ているのですが、なぜそれが
勝ち目の数字になるのか、分かるような分からないような。

4. bookmaker
競馬・スポーツ競技等の賭の胴元。最近のことで言えば、イギリス王室のウィリアム王子の第二子
懐妊時に既に、性別、名前、出産日、その他の項目でoddsが発表されました。イギリス人は伝統的に
賭け事が好きなんですね。

bookmakerは「本を作る人 = 出版者」の意味もありますが、その意味では「publisher」の方が一般的
だし、安全です。

5. You bet.
「Really?」と聞き返された時など、「賭けても大丈夫だよ」「確かにそうですよ」「もちろんです」
など、相手に保証する答え方。

何かの親切に対して「Thank you.」と言われて「You bet.どういたしまして」と答えることもでき
ます。想像ですが「Certainly. どういたしまして」と同様に、自分のしたことが当たり前のことだと
賭けてもいい・確かに当たり前のことをしたまでです、を略した意味合いだと思います。

kaori、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年09月19日 Family Restaurant < chair: kazu_takechu >


9/19日のトピックはファミレス。

食事の話題はフリートーキングの題材の常連でもありますが、今回はファミレスに的を絞ってディスカッション
をしました。

今日、日本の外食には様々なチョイスがあります。高級レストランから立ち喰いソバまで、また、フランス料理・
中華料理などの各国料理から多国籍料理のレストラン、和食レストラン・定食食堂、と、世界中の料理が何
でも予算とお好み次第。

そのうち、多国籍料理を安価で楽しめる最たる食事処はファミレスでしょう。

トピック記事は香港人が海外からの日本へ短期旅行に来る人に、ファミレスのすばらしさを伝えるものでした。
予備知識の無い旅行者にとっては、日本で自分が食べられる料理を提供する手頃なレストランを見つける
のは難しいことです。

日本固有のファミレス文化はアジアを中心に世界に広がりつつあるとはいえ、外国の企業が独自開業経営する例は
未だ少なく、日本企業の海外進出が中心です。

今回出席出来て感じたのですが、現在のファミレスは昭和の時代とはサービスが少し異なるようです。

当時はファミレスの名の通り、ターゲットは主として家族連れでした。

それまで外食となると、多くの店では子供連れに難色を示し、受け入れる店でも子供が騒ぐことには厳しく、
親たちは子供を静かにさせるのに一苦労していました。

しかし今、Baronはファミレスを利用しなくなって(と言うよりも外食しなくなって)久しいので直接は知らない
のですが、ファミレスは家族以外でも独身カップル、お一人様、学生のたまり場、会社員の仕事場、終電に
遅れた人が食事と仮眠に使用など、ほぼ万人を受け入れる食事処となっているようです。

サイゼリアにも行ったことがないのですが、廉価版エスカルゴが食せるとか。

出席者の中には昔百貨店には必ず有った「大食堂」と比較する人も何名か居ました。家族連れの大人が
当時の範囲での洋食・和食が摂れるとともに、小さな子供達は「お子様ランチ」という、盛り合わせ料理を
注文できたものです。お子様ランチには大抵はチキンライスやオムライスが乗っており、そこに小さな国旗
が立っていました。

チキンライスって知っています?刻んだチキンとご飯を混ぜて、ケチャップで味付けしたチャーハンです。今も
あるとすれば、もう少し味付けや具が豊かになっているかな?

大食堂よりもファミレスの方がやはり少しお洒落です。

今は客を選ばないファミレスですが、それでも家族連れにとっても手軽で便利な食事処であることには変わ
りがありません。

今は専業主婦は少なくなりましたが、それでも母親が家族の毎日の食事をほぼ全て作っている状況です。

若い頃からの通算独身・単身赴任での自炊経験の累計年が長いBaronには想像がしやすいのですが、毎日
の料理を考えて作るのは、職業としてやるクックとはまた違う大変さがあります。

人に依りますが、主婦(と呼ばれることを嫌う人も多くなってきていますが、ここでは便宜上使います)は数十
から百以上の料理が作れると思います。

だから理屈では、それらを組み合わせれば「今日のおかずは何にしよう」と悩む必要はないはずなのですが、
この献立を考える行為は料理をしない人には想像がつかないほどに精神的負担を強います。

だから旅行や外食は食事を含めた家事からの主婦の解放・息抜き・リフレッシュ。

ディスカッションでは、ファミレスの利用度・好みのファミレス・楽しかった経験や嫌だった経験・十分な資金が
与えられたら頻繁なファミレス利用と一回の高級レストラン利用を選ぶか、など、カジュアルな会話を楽しみ
ました。

ファミレスの存在意義についても。

◆ 気を引いた英語

1. joint
安い庶民用酒場の意味で使われることが多いのですが、安料理屋の意味でも使われるようです。トピック記事
にこっちの意味で使われていました。元々いかがわしかったり汚らしかったりするニュアンスを含むので、正式
な場では使わないほうがいいと思います。カジュアルにはそういった所も庶民的で好ましい場所でもあるのですが。

2. palate [pǽlət パラト]
・・・に対する味覚。口蓋の意味もあります。知らないとパレイトと読みがちな単語です。

3. escargot [èskɑɚɡóʊ|ɪskɑ́ːɡoʊ]
フランス料理に使われる食用カタツムリのエスカルゴ。わざわざ「食用」と付いている通り、snailのフランス語
ではありません。食用以外のカタツムリは食用には向かず、中には毒のあるものも。

4. venom
全般的には毒はpoisonですが、venomはサソリ、蜘蛛などの生物が分泌する毒です。ふぐ毒はふぐが食する
プランクトンなどの毒が体内に蓄積されたものなので、venomではありません。

5. Did you used to ... ?
メンバーからの質問「used toの疑問形は?」の答えです。Baronは「Do yuu used to」だった気がしていたの
ですが、辞書で確認すると、Did ... ?が正しい用法でした。

ついでに would との違いを確認します。

I used to go to the restaurant. 以前はよくあのレストランに行ったものだ。
過去の事実を述べる表現。結果としてよく行った。

I would go to the restaurant. その頃は行ける時にはよくあのレストランに行ったものだ。
過去の習慣を述べる表現。懐かしむ気持ちがあることが多い。

6. cost performance-wise
コスト比の点から見て。「-wise」は名詞・形容詞・副詞に付けて、「・・・に関して」の意味にします。それらの
詞であればほとんど何にでも付けられるので便利で、覚え立てはやたらと使ってしまうものですが、使い過
ぎは教養の低い人と見做されます。

with respect to / concerning / in terms of などを優先して使いましょう。

7. sushi bar
回らない鮨屋。最近ベルトコンベアーを使わない「回らない寿司」も登場しているそうですが、susshi barは
カウンターに座って板前さんに一つずつ注文する高い方の鮨屋のこと。

欧米の bar は日本のお色気有りのバーとは違い、基本的にカウンター席中心のカクテルやその他のアル
コール飲料を飲ませる形式の店です。日本の回らない鮨屋の席がカウンターが主で西洋バーに似ている
ことから、sushi barと呼ばれるようになりました。

※日本にも西洋式のお酒のバーはあります。カクテルバーと呼ぶ場合もありますが、純粋に酒と人生を顧み
て楽しむ大人の店です。銀座が有名。

kazu_takechu、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年09月12日 Emotional intelligence < chair: daisuke >


9/12日のトピックはEmotional intelligence。

これは感情知性指数のことでしょう。一般に「心の知能指数 = EQ」と略される語句だと思います。

今はあまり使われない「IQ 知能指数」に対する言葉です。 人間は感情の動物。自分の感情を全部そのまま表したり他人にぶつけたりしたら、対立・喧嘩の絶える間が無いほどの人間関係しかなくなるでしょう。

自然に湧いてくる感情を如何に管理するかは、社会人にとっての生涯の問題です。ある人が大人かどうかはEQ(心の知能指数)の高さで判断されるでしょう。

感情の管理はAnger Controlだけではありません。自分が落ち込んでいること自体も友人や他人に負の影響を与えます。逆に感情を十分に管理した人間の行動は他の人に良き影響を与え続けます。

IQと違い、EQはテストで計ることは不可能。

と思っていたら、世間にはそういうテストがあるのですね。

とはいえ、こちらのテストはテスト作成者のEQ概念による点が大きく、均一の基準を作成することは困難だと思います。

http://eqtest.biz/というサイトによれば、

臨床心理学者の内山喜久雄氏の著書にあるEQの因子は:

○対自己EQ
1、スマートさ →機敏さ因子,気配り因子
2、自己洞察 →感情察知因子,気づき因子
3、主体的決断 →自己決定因子,決断因子
4、自己動機づけ →粘り強さ因子,熱意因子
5、楽観性 →根気因子,楽観主義因子
6、自己コントロール →自制心因子,目標追求因子

○対他者EQ
7、愛他心 →愛他心因子,配慮因子
8、共感的理解 →感情移入因子,思いやり因子
9、社会的スキル →人付き合い因子,協力因子
10、社会的デフトネス →対人デフトネス因子,職場デフトネス因子

だそうです。(デフトネス deftness: 器用さ、熟練さ)。

EQはひとことで言えば、人間性の成熟度。テストは参考にするにしても、生きる中で自身で自分を鍛えていくしかないと思います。さらには、完全なEQ向上方法などはあるはずは無いと思いますので、一番重要だと考えている、ひとつの項目だけ取り上げます。

「想像力を養おう」。

自分のEQに自己満足して向上を怠っていたり、相手を感情面・精神面で傷つけて気がつかなかったりの殆どは、想像力の不足や欠如から来ています。

「What if...(もしも・・・だったら)」を常に考えるようにすれば、想像力が向上するはずです。

さすれば自分に対しても相手に対しても何かしらbeneficial(有益)な影響を与えることが可能になります。

そうやったところで、いつまで経っても満点は取れっこないですけど、人に「精神的に子供だ」と評価されるよりも「彼・彼女は文字通り大人だ。彼らといると癒される・向上心が燃えてくる・学ぶことがある」と思われ評価される方が自分にとってもずっとお得です。

anger control (怒りの心の管理)よりも非常に抽象的な表現になってしまいました。ディスカッションでは、もうすこし分かりやすい、異なる沢山の見解が話されたと思います。

◆ 気を引く英語。

1. EQ
Emotional Quotient。心の知能指数。

2. tight deadline
厳しい(到達するのが困難な)期限。

3. tall call

難しい決断。callには「神の思し召し」の意味合いがあり、a callingは「転職(vocation)」の意味です。

tall orderは、実現不可能な注文。She is a tall order.(彼女は高嶺の花)。 4. manage emotions
感情を管理する。

5. speak feelingly
感情を込めて話す。speak emotionallyは「感情的に話す」になってしまい、あまり宜しくありません。

daisuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年09月05日 date DV < chair: Mikiiiiii >


DV (domestic violence 家庭内暴力)は主に夫の妻に対する継続的な暴力の意味で使われて来ました。しかし今は交際中の男女にも類似の暴力が起きていて、それを仮に「date DV」と呼び、ディスカッションしました。

MEDDHYメンバーには、自らdate DVの被害に遭ったことのある人も、周囲で見聞きした人も居なさそうですが、実例を知らぬなりに、なぜDVやharassmentが起きるのか、起きた場合の対処、未然の防ぎ方などを話しました。

今回、経験や見聞に基づいてかなり個人的な意見で書いてしまいます。異なる意見が多いと思いますが、あくまで異なる経験を持つ人の考え方一例と受け止めてください。

夫婦間のDVは基本的に他人が立ち入られない個人の問題なので、被害者が警察に届けたり関係機関に相談しない限りは解決策を練ることも不可能です。

今の様に不完全ながらも女性の自立が可能な時代に比べ、例えば昭和の時代まで、妻は経済的に自立することが難しく、DVが有っても逃げられない場合が多かった。

一部駆け込み寺に逃げ込んで別れることが出来たケースもあることはあります。

しかし女性の経済的自立が可能になった今でも、DVに悩みながら抜け出ることが出来ないケースが多くあるのはなぜでしょうか。

人間は、自分が虐待され続けていると、それを受け止めるために(自分の精神を守るために)、それが正しい状態だと思おうとしてしまう自己防御反応の一種が働くことがあります。つまり、虐待されるのは、自分に悪いところがあるからだと。だから解決するには、自分がもっと努力をして自分を直す必要があると。

困ったことに虐待が始まった頃には加害者が優しい時間も多くて、そのうち気づくだろうとか、自分の愛情で変えてみせるとか思ってしまい、冷静に考えて逃げ出すには遅くなってしまう。

誘拐事件や監禁事件などの犯罪被害者が、犯人と長時間過ごすことで、犯人に対して過度の同情や好意等を抱くストックホルム症候群と共通する、人の精神の構造だと思います。

もちろん悪いのは加害側の人間です。そちらを改心させることができれば事は簡単です。しかし残念ながら、自分を正そうとすること自体が不可能な人間も存在します。冷静な時には自分が間違っていることを認識していても、かっとなると自分を見失って押さえられない人もいます。

殺人にまで及ぶストーカーの例も少なくないのも、こうした人間の精神の不完全さ(未熟とは違います)を示しています。

極端な例に感じるかも知れませんが、テロリストが自分の行為を正しいものだと信じているのも、別な面でですが、人間の善悪は我々多くの人が考えるような一律なものではないからです。

date DVも和製英語とはいえ、多分現象としては世界中にあることでしょう。リベンジ写真投稿など、その加害者の精神発露の一部の現象だと思います。

ただ信じたいのは、肉体的・精神的暴力をふるう人にも、それが単に「人の気持ちを読めない・読もうとしない」精神発達が遅れているだけの人がいるだろうということ。

その場合は、加害者側の精神カウンセリングで解決するかも知れません。

それでも、一度DVの被害者になってしまったら、それを知った家族や友人がなんとしても加害者から被害者を物理的に引き離すのが一番だと思います。経済的なことは後回しにしても、です。半端な覚悟ではできません。

前述の通り、被害者も状況の正当化にはまっていることも多いですから、「なんとしても」「無理矢理にでも」引き離すことを前提に行動する必要があります。

こうして書いていると「Baronは人間に対して悲観的すぎる、平和的話し合いを信じていない人間だ」と言われるだろうとは分かっています。

でも理屈が通じない悲惨な生活から脱出できた人の具体的な話を見聞きしていると、人間全体に対しては楽観的な意見は持てないのです。

ただし、普段は恵まれたことに、思いやりも向上心もある、意見は違おうとも、根本的な判断基準が共通する人々に囲まれて幸せに生きているので、いつも上述の様なことを考えて暗く暮らしているわけではないので、念のため申し上げます。

今、鉄道会社の電車のホーム・改札口・電車内での乗客による駅員達への暴力が増加し続けていて問題になっています。この場合は日本人の「客はサービス側に何をしてもいいんだ」という誤った未熟な考えからきているのだと思います。多分教育で直る一般市民がほとんどでしょう。

昨今取り上げられるほとんどの暴力は昔からあるもの(ネット悪用も暴力自体は同じ。方法が簡単になっただけ)です。現実を直視して予防と対策を継続するしかありません。

ところで、セクハラは1970年代始めに造語された (sexual harassment) とか、1960年代にすでに有ったとか言われますが、日本では1980年代半ば以降に使われ出したとか。

元々はharassment (極度なプレッシャーを与えること、脅迫すること、おびえさせること)のうち、特に男性から女性への性的な嫌がらせを意味しました。

今は英語圏でもセクハラは男性から女性だけではなくて、女性の男性に対するセクハラも有ると認められています。

英語では「harassment」単体以外では「sexual harassment」の表現しかありません。パワハラ(power harassment)もマタハラ (maternity harassment)も和製英語で、英語ネイティブには通じません。

◆ 気を引く英語

1. acronym
頭字語。各語の頭字をつづり合せて作った語で, 1つの単語として発音される語をいいます。NATO (North Atlantic Treaty Organization [néɪtoʊ] / NASA (the National Aeronautics and Space Administration)など。

本来はDVはacronymではありません。イニシャリズム (initialism)です。例えばFBI(エフ・ビー・アイ)、OECD(オー・イー・シー・ディー)、WHO(ダブリュー・エイチ・オー)などのように、略語をアルファベット通りに読むabbreviation。

英語ネイティブでも単なるinitialismをacronymと呼ぶ人も少なくないので、余り神経質になる必要はないでしょうが、どうせ覚えるならば、本来の用法も覚えた方が得です。

2. emotionally
感情的に、感情に動かされて。冷静ではないのでいい意味にはならないでしょう。

miki、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年08月29日 Contemporary art < chair: kaori >


8/29日のトピックは現代芸術。例として今夏期間限定で英国で開催された Dismalandの記事が取り上げられました。

Disneylandじゃあなくて、Dismaland。dismalは「憂鬱な」ですから、「憂鬱の国」でしょうか?

このland、disneylandの有名なアトラクションのいくつかをパロっています。Disneylandは夢の国。子供も大人もランドの中では厳しい現実を忘れ、つかの間の夢の国での幸せを楽しめる(反対意見もあるとは思いますが)のに対して、こちらは陰気になるばかり。

具体的なアトラクションはネット検索で容易に見つかるので、ここでは省きます。

以前も覚えている限りでは一回だけcontemporary artsを取り上げてディスカッションしたのですが、その時もcomtemporary artをどう感じればいいか、見当も付かずに終わりました。

プロの第一線デザイナーであるMEDDHYオーガナイザーが「難しい」というのだから、理解できなくても恥ずかしくはないと思うのだけれども。

コンテンポラリーアーツは見るのではなくて「観る」、聞くのではなくて「聴く」、そして「感じる」のが全てと言われますが、単に便器をおいただけに見える作品など、Baronごときの感性では理解不能でした。

無理して理屈で考えると、先進国に限りますが、欲しい物はすべて入手可能になったこの世界で、価値があるのは旅行や絵画などの作品・第一次産業の経験・リアル脱出ゲームなどの「経験」自体と考え、物欲を二の次にした自己実現あたりの感性がコンテンポラリーアーツを理解する道なのかも。

・・・この考え方、全然自信がありません。

ディスカッションでは、Dismalandへの感想やアーツへの興味や経験などが語られました。

それにしても、DisneylandはDismalandに対して侵害を訴えないのかな。Disneylandは世界一自身のIP保護に力を注いでいることで有名なのですが。

パロディに対して日本の知的財産保護制度は厳しいですが、欧米は比較的おおらかだと言うけど。

◆ 気を引く英語

1. decripit
[形] 老朽化した。 decrepit building 老朽化したビル。人間にも使います。単に老いた、というよりも、老いぼれた・老衰した、という感じです。

2.carousel [キャラセル]
到着空港の荷物がでてくるコンベヤーでご存じでしょうが、merry-go-roundの意味もあります。

3. ferris wheel
風車状の大観覧車。BeEではbig wheelとも。

4. Cinderella coach
シンデレラが乗る、カボチャから出来た四輪馬車。coachが四輪馬車。記事では転覆したそれをpaparazzi (paparazzo 「精力的に有名人を追い回すフリーのカメラマン」の複数形)がカメラをパシャパシャしている様子が書かれていました。

これは英国ダイアナ妃の事故死(暗殺説あり)のパロディでしょう。いいのかなあ・・・。

5. bemusement park
困惑の遊園地(とでも言うか)。bemuseは「困惑させる」amusement park (遊園地)をパロっています。

6. send up Disney
ディズニーを茶化す。

7. satire [サタイア]
風刺する。ironyを発揮するような意味ですが、かなり洞察力と表現力が必要です。

8. interpretation
解明、解説、芸術作品などの解釈。interpret は「通訳する」ですが、「何々の意味を読み取る、解釈する」のが元来の意味です。異なる言語の意味を解釈して説明するから通訳になります。

kaori、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年08月22日 Work & Productivity < chair: yuko >


8/22日のトピックは「仕事のあり方」。

日本人は働き過ぎだの、休暇を楽しむ術を知らないだのという評判を聞きますが、具体的にどこのどんな人が言っているのか、いまいちピンと来ません。欧米の公的機関の意見も混じってはいるのだけど、働くことに対する姿勢は多分に主観的なものです。

昭和の時代は「働くことが生き甲斐だ」という話をよく聞きました。彼らは仕事をしていない状態に不安を感じます。

しかし日本人の働くことへの意識も変わってきています。私生活と仕事は全く別なものであると感じて、work-life balanceを重要視するのも一般的な概念です。

見る角度で違ってくるとは思うのですが、個人的には自分の仕事が好きであれば・好きになれば、生き甲斐を感じるのは当然という気もします。

でも、仕事と私生活は別なものという考え方を否定するものではありません。特に家庭や友人達との交流は仕事の世界にはなじまないので(自営業を除く)、少なくとも同じ質ではないでしょう。

昨今日本で取り上げられている点の一つが、ホワイトカラーの生産性向上。

日本の生産部門の高度な効率性は世界でも高く評価されていますが、ホワイトカラーの効率性は欧米から見てかなり低いのだそうです。

ホワイトカラーの仕事高率をどう計算するのでしょう?

チェアは経理の専門家です。その目で実際に見た欧州の経理処理はおおざっぱで間違いだらけ。会計監査法人は修正に一苦労だと。

ただ単に案件終了までの労働時間が短い・長いだけで効率性を計るのは間違っているかも。企画・開発などの部門の成果はどこまでやれば達したと言えるのか。新規事業関連の開発を筆頭に、いくら結果を重ねても常に次のプロジェクトを生み出して完成させなければなりません。

ただし、私生活に割ける絶対時間も重要です。それを生み出すには、やはり勤務を効率化して定時に退勤できるとか、今夏政府・官庁が試みた「ゆう活」的時間シフトとか、工夫は必要でしょう。

実際に勤務時間を繰り上げて残業も禁止した企業の従業員の「終業時刻に合わせるために仕事の進め方を計画的にし、集中力を上げることにより、トータルの仕事時間が短くなった」という類の感想も聞くことが増えました。

今回国会に提出された法案「ホワイトカラー・イクゼンプション」は今国会では成立しないことが確かになりましたが、仕事時間よりも成果で評価する、という考えからの勤務形態は試行錯誤を続けていまず。いつか平等な方法が見つかることを祈ります。

しかし今の感覚のままだと、成果を出すために今よりも対価の無い残業が増える可能性大です。成果の定義が無ければ却って残業が増えることにもなります。

日本のそうした試みや成果が遅々として進まない、一番の理由は、なんと言っても、「残業するやつほど優秀な奴だ」という評価基準が居座っていることでしょう。

現実に今でも昇進する人の残業時間は昇進が遅い人よりもずっと長い、という場合も多いのです。欧米だって、マネージャークラス以上は一般社員よりも残業や持ち帰り業務をこなしていますし。 この考え方を変えるのがホワイトカラーの生産性向上の為には最初にすべきことなのですが、一番難しいのではないかと案じています。このことはバブル崩壊後ずっと言われてきているのに、克服したのは僅かな企業でしょう。その証拠に、そういう例は稀だからこそ、ニュースで扱われる。

これも少ない例ですが、会社に残業尊重の空気が残っていても敢えて残業をせず、しかし十分以上の成果を上げている人の話も聞きます。 体験から言って、上司が率先して無残業・有給休暇や育児休暇などの取得を実践するのが一番効果ありますね。

個人的にホワイトカラーの生産性を上げて残業しなくて済む環境を早く作るべきとは思っているのですが、考えるほどに方法がわからなくなります。

◆ 気を引く英語

1. white-collar exemption
和製英語ではなく、正当な英語です。事務系社員への賃金制度の非適用。残業したら残業代を支払わなければならないという規則から除外します。管理職はwhite-collarではないので、元々基本的に残業代は付きません。

2. productivity
生産性。

3. diligent [di'lidʒэnt ディリジャント]
特定のことに勤勉な。hardworkingよりも堅い表現ですが、大人の会話には出てきます。

industrirousは性格的に勤勉な。

4. labor union
労働組合

5. incentive
励みになるもの。営業職への目標達成の際のご褒美など。insentive tripで啓蒙する方法も有ります。

6. island office
日本の伝統的な席配置。一つの部・課・係・チームの机を向かい合わせ+90度違いの上長席。欧米は従来は個室指向により、平社員もcubicle(パーティションで囲った小部屋のようなスペース)で独立しているのが普通だったが、最近はパーティションを無くしたり、日本式島を取り混ぜたりする会社もあるとのこと。

7. フリーアドレス
会社で個人の席を固定せず、日によって都合のいい席を使う制度ですが、英語にはなさそうです。フリーアドレスは日本語らしい。

タッチダウンオフィスも日本語かも。touchdown spaceがそれに当たると思うのですが、未だよく知りません。

yuko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年08月15日 population decline & immigration / Emmigration < chair: yusuke >


旧盆真っ盛りの8/15日のトピックは人口減少と移民。

お盆にはご先祖様の霊がこの世に戻ってくるので、霊の数は爆発的に増加します。

でも生きている人間の数は日本や多くの先進国では減少の一途。

さて、日本ですが、総務省の統計によれば「総人口は平成20年12月をピークに22年12月から減少傾向に」なったそうです。平成23年10月1日現在総人口は1億2779万9千人。2050年には1億人を割ると。

景気の回復により学生・高卒の就職率が上がっていますが、人口減少による人手不足の影響も強まっています。特に何年か前にいわゆる団塊世代が定年を迎えたことの影響も大きいです。

企業も定年後の再雇用、定年延長、非正規社員の正社員への転換など、手は打っているのですが、人口減少が続く以上は働き手不足は今後も深刻化してゆくでしょう。

出生率低下による人口減少の先進国例外は米国。

米国はそもそも移民で成り立っている国です。今もメキシコからの合法・違法の移民が多く、アジアからの移民も増加し続けています。白人系の人口は減少しても、総人口は減らない。

日本も限定範囲で外国人の雇用を増やしています。家事代行業にも外国人の採用が始まるようです。 しかし、なにせ日本語という世界中には通用しない言語がネックですから、なかなか米国のようにはいきません。(もっともヒスパニック系アメリカ人が増えたので、スペイン語放送や記述も増やす州もあるそうですが。英語が話せない米国人が増加中)。

先進国でもフランスは一人の女性が一生に産む子供の平均数(合計特殊出生率 total fertility rate) が2よりもちょっと多く、人口はほぼ横ばいということで有名で、その子育て支援の制度は日本などとは段違いの良さ。真似せんと。

日本人の非日本人への偏見も問題でしょう。中には必ずしも偏見だけではない、経験に基づくものもありますが、日本の制度が一部遠因の面も否定できません。移民規制もまだまだ厳しすぎると悪評があります。

今回のテーマはあまりにも大きいので、この頁ではさわりだけにしておきます。没になった、米国の不法在米外国人に米国公民権を与える案など、移民問題だけでも大統領選まで絡みますし。ISなどのテロによる、欧州への難民問題と雇用問題も重い。

逆に発展途上国や新興国では人口が増え続け、このままでは食料の供給が間に合わなくなるという食糧問題もあります。現に中国は食料の輸出が減っています。

人口も移民も多種多様な観点と意見がありますから、ディスカッションは盛り上がったのでは?

◆ 気を引く英語

1. immigrant / emigrant
前者は海外から自国への移民者。後者は自国から他国への移民者。import (輸入)、export (輸出) と比べれば覚えやすいと思います。

参考:渡り鳥は「migrant bird / migratory bird」。行ったり来たりなので、i も e も無い。

2 life span
命の期間。寿命。

3. life expectancy
平均余命。ある年齢の人があと何年生きられるかの統計的期待値ですが、0歳の平均余命が平均寿命です。life spanと比較してください。

4. employment rate
就職率。自営業は self-employment。

5. population
人口だけでなく、動物の生息数にも使います。

6. demography
人口統計学。年齢層別統計などによく出てくる言葉。基礎単語です。

7. my company

テーマに関係ないですが、my companyは日本語の「我が社」同様、「自分が勤めている会社」のことです。まれに「え、会社オーナーなのですか?」という反応を見かけるので念のため。

8. company 会社の意味で使われることが多いですが、会話では「同伴、仲間」の意味で使われることも多い語です。もともと「仲間の複合体」が作ったのが会社です。

例文:
I truly enjoyed your company. あなた方とご一緒できて本当に楽しかったです。

yusuke、chairをお疲れさまでした。。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年08月08日 presentation < chair: yuki >


8/8日のトピックは「Presentation」。

チェアパーソンはSteve Jobsのプレゼンに感銘を受けたそうで、下記のYouTube動画が参照されていました。

https://www.youtube.com/watch?v=c_m2F_ph_uU
Steve Jobs - 2007 iPhone Presentation

Baronは今日のパワポなどを使ったプレゼンの経験が無く、技術的なことは言えないのですが、「如何に相手に伝えるか」というコミュニケーションの大切さは分かります。

って言うか、それはMEDDHYの活動主旨「英語を使ってのコミュニケーション能力を磨く」に直結した題材です。

プレゼンもコミュニケーションの重要な形態と考えのひとつです。

プレゼンは何のためにするか?

端的に言えば「相手に自分の考えを納得させ、賛同・協力を促す」為です。プレゼンは相手を楽しませる為のものでは無い。当たり前だけど。

相手を説得しようと力むと、どうしても計画の細部などを延々と話したりスクリーンに映したりしがちです。長いほどに相手の集中力も下がるし、重要な点が他の点とごちゃ混ぜになってしまい、結局何が主眼なのかが分からなくなってしまい、企画が通らなくなったりします。

レポート作成とも共通します。全部の要素を網羅した文書を作るよりも、如何に削るかが重要です。作家も「削る・省くが一番難しく重要だ」と言います。

Steve Jobs自身がトピックになった回もあるほどに彼のプレゼン力にはMEDDHYメンバー達にも定評があります。如何に重要なことを盛り込み、無駄なことは削除するか、すっきり明確で説得力のある彼のプレゼンはまさにrole model。

プレゼンやレポートだけではないですね。コミュニケーション全てに、如何に短く纏めるかは重要な要素です。

社内での企画などのプレゼンは会議室などでプロジェクターを使ってやることが多いですが、今は外出先で自分のタブレットやラップトップに繋げて使う携帯プロジェクターも安くなりました。

道具がいくら便利になっても、重要なのはプレゼンターの力です。

繰り返しになりますが、コミュニケーションが上手く行かない、通じない場合の責任者は常に発信側です。プレゼンも然りです。

相手の理解力が足りないならば、そういう人に通じる伝達内容と方法を考え出すしかないのです。

プレゼンでの話し方の技術も必要です。ゆっくり正確な発音で話す、アイコンタクトをする、ユーモアを加えるなど、色々なヒントがあると思いますが、ここでは詳しく触れません。トピック記事に有ったかも知れませんが、「presentation tips」などと検索すればヒントの頁が沢山みつかります。

◆ 気を引く英語

1. role model
お手本となる人。

2. hold forth about
・・・について長々としゃべる。通常はけなしす気持ちでそう言います。
She held forth about her son's sucess without stopping.

3. loquacious [loʊkwéiʃəs ロゥクェイシャス]
多弁な。talkativeの意味ですが、talkativeよりもけなした表現です。意味のないおしゃべりの意味合いが強い気がします。

4. picturesque [piktʃэre'sk ピクチャレスク]
場所などが特に古風な感じで絵のように美しい。前回の旅の話題の纏めに書けば良かったな。

5. project oneself
自分を投影する、つまり自分の考えを表現する。・・・の身になって考えてみる、という使い方も出来ますけど。

6. tips
ヒント。Baronだけのたまたまかも知れませんが、hintsよりも頻繁に聞くような気がします。ODE辞書には「a small but useful piece of practical advice」と説明されています。

yuki、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年08月01日 Recommended Destination < chair: tatsuya >


8/1日のトピックはお薦めの旅行先。社会人の夏休み期間も昔の旧盆一斉ではなくて、個人ベースで許可日数を任意の日にちに夏休みを取得するという会社も随分と増えたようです。

それでも7月下旬から心なしか電車の混み具合が低くなったとの感想も聞かれます。

夏休みと言えば旅行が定番でしょう。就活中の学生達はそれどころではないでしょうが、今回はMEDDHYメンバー間でのお話しに限ります。

Baronは今回も欠席で、トピック記事は探しようもない話題なので、乏しい旅行経験と一般論でまとめます。

基本的に Baron is no traveler. です。世界15カ国・地域を訪問したけど、殆どがbusiness tripや海外駐在で、私的旅行は僅か。日本内も修学旅行以外は数回程度。

只、ビジネス出張でも、休日を利用して現地の人に案内を頼んだり乙波されて歴史の地などを訪問したことも多いです。

今回のトピックではビジネス以外の旅行ですから、その休日のoptional toursについて。

日本でインバウンド (inbound)の海外旅行客が急増していますが、目立つのは爆買い。でも除々に京都や奈良、東京などの定番以外の土地へ足を延ばす人達も増えつつあるそうです。全国の自治体がインバウンドピープルを呼び込もうと策を練って、海外の旅行代理店に売り込む活動も広がってきました。

人好きずきなので買い物も、有名観光地や史跡を選ぶのも全然問題ではなく、本人が楽しいのであればそれが一番です。楽しみながらストレスも解消。

でも、世俗と日常の生活ストレスから離れて保養地で静養するのも魅力です。家で休んでいても気分転換は意識しようともストレス解消はなかなか難しい。環境ががらりと変われば心のスイッチが変わるのか、意識しなくても心がリフレッシュします。

欧米に比べればまだまだ2週間や1ヶ月の連続の休みは取得困難ですが、50年前に比べれば多い日数を休める環境になって来ていると感じます。

また、自分で夏休み日時を決められる環境だと、周囲には7月に既に海外旅行に行ってきた人や9月に夏休みを取得する人も大勢いますね。そのせいでしょう、交通渋滞の長い期間に散らばるので少し緩和されています。

ディスカッションでは、そんな理屈よりも、自分の経験からのお勧め地、将来行きたい地などが中心だったでしょう。楽しかった旅行談を聞くのも楽しいものです。

今年はシルバーウィークも充実しています。土・日が休みの人は暦通りでも9/19日(土)から9/23日(水)までの5連休。9/24日と25日有給休暇をとれば4日増えて九連休。

今から計画を練りましょう。

◆ 気を引く英語

1. destination
目的地。旅行の話の時にはそれだけで旅行先の意味になります。What is your favorate destination?

2. itinerary [aitínərèri アイティネラリ]
旅程。発音が難しいかも。旅行の日程表です。行く先も滞在地も決めないでふらりと出る旅は素敵ですが、限られた期間しか休めない一般の人は自分でプランを立てる場合でも、日程表を抜きには計画が立たないでしょう。

業務での、特に海外出張ではitinearyは本人の為だけではなく、業務上会社も詳細を把握していないと、何かが起きたときに対処が出来ません。

3. backpacker
日本語にもなっていますね。backpackに旅行に必要なものを詰めて、大抵は行く先も旅行中に決める、自由な旅です。バックパッカー用の安いホテルもあります。

このbackpackは背中に担ぐタイプのバッグ一般をいうので、小学生のランドセル(オランダ語ranselから変化)もこれです。

4. tour
基本的に「小旅行をする」ことですが、楽しみが目的とは限らず、取引先の人を自社工場のtourに招くこともあります。大邸宅だと、始めてのお客様に邸内を巡るtourを提供することも。視察旅行と言うとそれらしいかな?

5. bagguage claim
ご存じ、到着地での荷物受け取り(所)。ここでのclaimは「(荷物の)所有を主張する」こと。初心者が「苦情」を日本語のクレームから英語で「claim」と言ってしまいますが、bagguage claimのclaimを知れば納得し易いでしょう。

She claims that the hotel services were extremely poor.という文章を見て、「ほら、claimは苦情を言うことにも使うではないの」と思う人も居るかも知れませんが、これも「彼女はホテルのサービスは貧弱過ぎた、と主張した」のであって、直接苦情を意味しません。

6. incognito [inkαgni':toʊ インコグニトゥ]
[副] お忍びで。水戸黄門がやった旅はincognito。でも最後に印籠出して身分を明かすから中途半端。イタリア語からのloanwordで名の知れた人に使う語ですが、一般人もちょっと洒落てカジュアルに使います。

Baron attended MEDDHY for the first time in these two months incognito. ・・・無理かも。

That famous singer came to our concert incognito.

tatsuya、chairをお疲れさまでした。<

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年07月25日 11 Practical Ways To Stop Procrastination < chair: maiko >


7/25日のトピックは「ぐずぐず一日延ばし、先延ばし」の性癖をいかに無くすか、でした。procrastinationは、やるべきことを「今日は疲れているから・未だ日があるから・先約があるから」などと理由を付けて一日延ばしにしてぎりぎりまでやらないこと。

単語として耳新しい人もいるかも知れませんが、勤勉と言われる日本人でも誰しも多少なりとも持っているこの「ぐずぐず」は、英語圏の人にも十分にあります。だからこの単語も頻出です。

だれしも得意でないことや面倒なことは後回しにしたくなるものです。だからといっていつまでも後回しにすれば、終わらなければならない日時までに終わらない可能性が高まってゆきます。

代表例は夏休みの宿題ですか?

夏休みに入る前は「今年は最初の一週間は未だ夏休みではないと思って宿題を全部やってしまおう。日記も予定表みたいに先に書こう。そうしてあとの1ヶ月は丸々遊びまくってやる」などと勇ましい。

そして夏休み一日目。

「40日もあるもの、今日は1学期の疲れを取る日にしよう。宿題は明日から」。

そして7日目。

「一学期の疲れをとるのに一週間は必要だよねぇ。よし、8月の第一週は宿題週だ!」

そして結局宿題は最後の日に纏めてやる羽目に。父親・母親も手伝っててんてこ舞い。締め切りは大体始業式の日の次の日なので、2学期の第一日目も宿題の日。

今の小学生の宿題の在り方を知らないのですが、昭和の時代はこうでした。今は宿題量は減少していると聞いた気もしますが、宿題を終わらせられない話は相変わらずありますね。

自分のことを言うと、大人になっても社会人になっても公私共に後回しにしたいものとの戦いの日々が続きました。今も続いている (x_x) 汗・・・。

今回も会を欠席し、トピック記事を見ていないのですが、多分これだろうと思われる、11のtipsが載っているウェブエッセーには

(http://www.lifehack.org/articles/lifehack/11-practical-ways-to-stop-procrastination.html)

1. Break your work into little steps.
2. Change your environment.
3. Create a detailed timeline with specific deadlines.
4. Eliminate your procrastination pit-stops.
5. Hang out with people who inspire you to take action.
6. Get a buddy. Having a companion makes the whole process much more fun.
7. Tell others about your goals.
8. Seek out someone who has already achieved the outcome.
9. Re-clarify your goals.
10. Stop over-complicating things
11. Get a grip and just do it.

の11項目が書いてありました。

どれもその通りと思うものばかりで、新年の誓い達成方法にも使えそうです。ですが、これら11項目を全部満たそうとしたら、心の弱いBaronはそれだけで挫折しそうです。

元々先延ばしをしないほどに気持ちの強い人はこれらも実行できるのは確かだとは思うのだけど。

自分の後回し癖が完治していないのになんですが、満点ではなくてもそれなりに成功した体験から、自己流後送り防止策を書きます。

まず、一日か二日以内に終わる案件で期日がずっと先なもので先延ばしにしそうな案件は、今日が期日だと思って最優先すること。他に本当に優先しなければならない事があれば、せめてその次に、必ず最優先でやること。

面倒なもの・手の掛かるものは後になるほどにそれらの度合いが増します。だから期日を確認したら、手順を定めた上で、一日どれくらいやれば間に合うかを割り出し、出来るだけ期日は意識しないで実行してゆきます。面倒であることは認めた上で、一日でやれるだけやって、一日分の割り当て量の消化も出来るだけ気にしません。

勿論時々は期日を再確認し、一日の作業量を見直す必要はあります。

どうやら「面倒だ」とか「手間が掛かる」とかを意識するのが一番の敵らしい。今考えるのは今日の分を少しでもやったかということだけ。つまり全体を俯瞰した後は、目先の作業だけ考えること。

目標に対しての済んだ作業量がある程度蓄積されると、一種の達成感が出てきます。すると不思議とそれまでのペースよりも一日の作業量を増やしたくなります。

期日の1日以上前に終われそうだと思えるようになれば、しめたもの。作業の苦痛度も激減します。

その他普段やっているのは、比較的長い時間が掛かる作業中であっても、単発の依頼で直ぐに出来るものなどは期日を待たずに優先して終わらせること。相手も直ぐに対応してくれたと感謝しますし、自分も本作業以外の急ぎの案件が常に最低限の件数なので、焦りやそれによる更なる一日延ばしが発生しにくくなります。

そして座右の銘は「継続は力なり、されど断続もまた力なり(Baron Original)」です。継続が途中でとぎれるのは悪・恥ではないと考えると罪悪感が無くなり、再開するのが気楽になり、結局最後には目標に達します。

前述11項目から他人の力も借りる部分を除くと、だいたい概念は共通するかも知れません。他人の刺激を相手に負担が掛からない方法で上手に組み入れれば、それも役立つでしょう。

私生活に於いては、一番のdisturbance (心を乱すもの) はPCです。blog surfもweb surfもしないのですが、油断するとつい、何かの調べ物を始めてしまいます。でも、何かの作業をする時には必ずネット検索が必要になるので、PCは閉じられないな。

もちろんBaronの方法は一例です。記事もヒントに自分に合った先延ばし克服法を見つけましょう。

◆ 気を引く英語

1. a deadline looming
迫り来る締め切り期日。loomingは幽霊のようにずわわわって迫ってくる感じです。何か不吉な事や悪いことに使います。

2. take baby steps
読めば分かると思います。赤ん坊のよちよち歩きの如く少しずつ前進する。

3. pit stop
ピットイン。pit inは和製英語。

4. hang out
ぶらぶらとうろつく、たむろする。多くは友人とどこか、公園・飲み屋(・コンビニ)などでたむろする場合に使います。

5. buddy
親しい友人。俗語に近いので、公式の場では使わない方がいいと思います。友人間だと気さくな感じでいいのですけど。

親しい友人と言えば、学習初期に「親友って英語でなんと言うのか」に関して「intimate friendはセクシャルな関係を持つ異性のことと受け取られるから言わない方がいい」と言われ、和英辞書で調べたら、沢山有って、しかも多くがintimate friendを意味すると知って、親友を英語で言わないことにした時期がありました。

日本語の親友は友人の中でも気の置けない、必要なときに助けてくれる心の通った友人のこと。一方英語圏ではとても親しい友人とは心身が通じていなければ変。愛が不十分。boy friend / girl friendも心身。その辺の文化の違いがどうしても理解できずにいたっけ。

巡り巡って、最終的に親友に近い英語は「best friend」であると気づきました。親しい友人は「close friend」。中学英語で十分だった。

6. perfectionist
完璧主義者。もしかしたら一日延ばしにしてしまうのも、完璧にやろうとしてしまうことが一因ではないかと思います。真面目な人は長期間掛かる案件ほどに、無意識にも完全な成果を求める傾向があります。

7. Procrastination is the thief of time.
(諺) 思い立ったが吉日。一日延ばしは時間泥棒です。

maiko、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年07月18日 intuitive judgment < chair: daisuke >


7/18日のトピックは「直感的な判断」。

判断は常に科学的分析結果に基づき冷静にされるべきです。いい加減な思いつきと直感で判断すると間違えることも多いし、周囲に迷惑を掛けたり会社が潰れたり自分が破産したりします。

でも、日常のこと全てをデータに基づいて判断・決断していたら、大変です。全部はとても無理。

「布団からは右足から出ようか?」「朝食はご飯かパンか?」「何を着ようか?」「映画を見ようか?」「友人にメールしようか?」「SNSに書こうか書くまいか?」「韓国旅行がいいか、他のアジアか、中近東か、阿蘇山にしてしまおうか?」

大抵の日常行事は深く考えずに経験から直感的に判断します。しかも多くの場合には判断が間違っていても重大な過失にはなりません。「ここのスパゲッティ、激まずじゃん!」

結婚相手を選ぶ時は大抵は恋は盲目(これも差別語?恋は目が不自由・・・?)状態なので、これは直感というよりは賭ですかね?あ、怒らないで。

ではビジネスでは常に科学的分析からの判断が必要なのか。

基本的にその通りです。しかしながら、元データから導かれる判断選択肢は一つではありません。成功率60%とか25%とか、ビジネスに絶対はないのです。

そこで最終判断にはやはり直感を加えるしかないのです。「最後に物を言うのはビジネスの勘」です。

それでは、ビジネスの勝者は動物的な勘の持ち主なのか?それも違います。勘は超能力とは少し違います。

人の勘は個人差のある、生まれつきの動物みたいな超感覚が全てであることは稀です。無いことはないけど。

勘は経験・知識の蓄積から生まれます。ビジネスの勘のいい人は多くの場合は豊富な多種多様な経験と知識が詰まったデータベースを持ち、深層心理が現在の世間・自己の状況とデータベースを参照して、ときには閃きのような速さで結論を導きます。

これが直感の正体です。

実はそれでも迷う状況になることが多く、最後には占いに頼る政治家や企業トップも多いと聞きますが、その場合でも占い師の言うなりになるのではなく、そうすることで自分の直感的判断が働きやすくなるのでしょう。

個人的には、特に困難な状況下では理論や世界の実績だけで判断をするのは無謀だと思っています。科学なんてたかだか百年ちょっとの歴史しかない分野。人間が全てを科学的に証明できていないどころか、僅かしか解析できていないということは誰もが知るところです。

ウナギの完全養殖だって出来ないでいる。

風邪の特効薬が出来ればノーベル賞。でも全世界の医者を敵に回すかも。

いつかの重大な判断の時の為に、やはり普段から経験を増やし、知識を増やし、勘を磨いていくしかないですね。勘を働かせるのにも多少の慣れは必要ですし。

◆ 気を引く英語

1. instinct
直感の他に「才能」の意味もあります。だから現実には、人によって直感力には差があります。

2. intuitive
本能の。今回の直感による判断はこちらの語の方でしょう。これも人による差が激しい。

3. means
手段、方法、手法、資力、財力。mean(意味する)とは違う語源です。by means of English 英語を用いて。

4. long-term memory
長期記憶。繰り返しの学習や印象の強い経験などが収まっています。対して短期記憶は short-term memory。一夜漬けで覚えた英単語など、試験が終われば大抵忘れてしまう。

直感による判断のソースの一つになるのは長期記憶。

5. theory
説。説は事実とは限りません。性善説を例にとれば分かりやすいでしょう。

obvious(明らかな)も事実のように見える状態であり、事実とは限りません。

6. prejudice
先入観。予見は「prevision」です。両者を取り間違えて使っているのを聞いたことが何回かあります。未来の展開の可能性を予見する意味では、foreseeが頻繁に使われます。I won't have any travel plans in the foreseeable future.「私は予見できる範囲では旅行はしない」。

7. want / won't
以前にも話題にしました。日本人が区別が苦手な「wont ウォント」と「woʊnt オウント」(oとoʊ, 短母音と複母音)。

I want to go to the party.
I won't go to the party.

want と won'tの発音がしっかりしていないと、聞き手は、その人がいくつもりなのかいかないのか分かりません。
もうひとつ、長母音と複母音も英語では全く違うので、これも区別して発音しましょう。boat [boʊt ボゥト]を[bo:t ボート] (bought)と発音するとやはり通じません。

以前紹介ましたが、「vehicle」を[vi':ikl]ではなくて [vi:kl]と発音すると通じないのです。

f, h, v, b, y, r, l などの子音も日本語とはそれぞれ全く違う音だけど、通じやすい発音にするには日本語の5つの母音に比べて15種類近くもある英語の母音の間の違いの方が遙かに問題です。「あ」と「え」が違う音のように、英語耳には [o]と[o:]と[oʊ]はそれぞれ全く違う音です。

daisuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年07月11日 Governmental Free Basic Income < chair: shinichiro >


オランダの Utrecht市が2016年1月から、既に福祉を受けている人達の一部に対して、何の条件もなく生活に必要な最低限の金銭を配布するという記事でした。

独身者が月EUR 900 (約 124,200円 @138)、カップル・家族単位でEUR 1,300の支給です。使用条件が違うグループに分けてテストされ、ある条件の人は、仕事を見つけた後もこれがもらえます。

これはあくまでテストであり、その結果によって継続するか、制度の見直しをするか、廃止するかが決まります。

なんとまあ、思い切ったテストだと思ったら、過去にカナダの都市などがテスト経験があるのだそうです。でもどれも政権交代などを理由に十分な結果分析せずに終了しているそうな。 果たして人間は最低限の衣食住が保証された時に、勤労意欲は持てるのか?

日本でも生活保護よりも少ない収入のワーキングプアが問題になっており、勤労意欲を削ぐ例としてあげられます。オランダの場合の最低勤労所得レベルは分かりませんが、テスト結果予想などから見るとどうも今回のbasic incomeよりは良さそうです。違うかな?

実際にはbasic incomeを善用して学業・子育てを終わらせてから就労する、というケースもありそうです。使用制限規定によりますが。

テスト結果予想は性善説と性悪説で両極端に分かれますね。それと、オランダでうまく行ったとした場合も、各国の国民性でも同じ結果が出るか分からない。どの国にも割合が違うだけで、勤労を厭う人もいるはずです。

(働けるのに)働かざるものは喰うべからず。でも、現実には勤労を厭わないのに意に反した失業もあるわけで。

どこの国・都市でもこの施策を実行できるだけの財力があるわけでもないでしょう。

オランダのテスト結果は参考になるだけかな?

自分がもしも使用制限無しの最低収入を配布されたとして、どの様な生活をするようになるか、予想してみた人も多かったと思います。今回もBaronは欠席でした。

使い方に制限が無いならば、2年間などと期間を決めて旅行・ボランティア・学習・研究などのうち一つを選んで没頭するのも貴重な経験になると思います。

結局影響は一人一人の環境や性格など様々な要素で違ってくるでしょう。受給中に怠け者に変容してしまう人もいるだろうし、金銭的な余裕を持って理想の仕事を探し続けて成功する人もいるだろうし。

考え得る影響はいくらでもありますね。

それよりも日本政府にはまずは働く機会が老若男女平等になる制度を整えてもらいましょう。勿論十分なレベルの最低賃金も設定の上。

◆ 気を引く英語

1. labor
労働。出産の意味もあります。出産は大仕事です。

2. stipend [st'aɪpənd スタイパンド]
普段あまり見かけないですが、今回の試みのような支給金に使われる語です。

3. sabbatical (leave)
元は大学教授が7年勤務すると与えられる1年間の研究や旅行のための有給休暇のことですが、リフレッシュ休暇の意味として会社員が1年間与えられる組織もあります。どこが違うのか、普通の有給休暇に加えて年に7日などのリフレッシュ休暇を与える組織もあります。

sabbathは安息日のことで、キリスト教では日曜日とされています。6日働いて7日目は安息する。sabbatical leaveはここから来ていると思います。だからリフレッシュ休暇をサバチカル休暇と呼ぶのには違和感があるはず・・・なんだけど、休めりゃ、名前はどうでもいいや。

4. scholarship
奨学金。日本の奨学金は低利子か無利子かで、返済が必要な場合が多いですが米国では殆どが返済不要だそうです。頭脳優秀なのに金銭的に不自由な人を援助するのだから、返済不要なgrant式が多いのは当たり前ですね。この違いは資金力差なのか、受給資格の違いなのか。

shinichiro、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年07月04日 Asset and Liability Management < chair: yusuke >


7/4日のトピックは「Asset and Liability Management (ALM)」。資産負債管理です。

一般の会社でのALMはBalance Sheet(貸借対照表)上でやりますが、今回は本来の金融機関でのALMをテーマとしたトピックが提供されました。

極々単純に言えば、低い利子で借りて高い利子で貸し出して利益を得るのが目的。

とはいえ、金融機関以外の企業は金利の高い時に借金しなければならないことも多く、金利の動きだけではALMは叶いません。

それでもトピック記事とチェアの説明は基本的な考えを理解するのに大変役立ちました。一般企業にも財務を担当する部門があり、そこでは日々cash flowを見つめ、少しでも有利に金銭的遣り繰りをすべく、奮闘します。

特に導入が近いと思われるIFRS(国際会計基準)を適用すると、B/S (貸借対照表), P/L (損益計算書) に加えてキャッシュフローの報告も必要になります。

場合によっては借金してでも投資した方が利益が得られることさえもあります。

残念ながらBaronは金融上の管理知識はnext to zeroなので、今回はディスカッション自体を纏めるのは無理です。申しわけない。

個人的に金利について悩んだのは、家のローン返済の、10年ごとの金利選択です。

変動金利で返済を続けるか、それともその時点での固定金利で返済を続けるか。まさに今回のテーマにぴったりな状況でした。

1980年代のバブル景気がはじけるまではGDPも多少の変動はあろうとも右上がりに増加するのが当たり前だと信じていましたから、ローンの金利もその時に過去最低であろうとも、また上昇するだろうと金利上昇をヘッジして、変動よりも少し高めの固定レートを選んだものです。

しかしバブルが弾けた後の景気の回復の遅さ、さらに2008年のFinancial Crisis (日本語のリーマンショックに当たる)があり、日本の失われた20年の間、金利は低いまま。

固定金利を選んで少し損したことになります。

非常に難しいと感じるテーマでしたが、国際人の必須能力の一つ、「どんなテーマでも知識が無かろうともその場ででも自分の考えをまとめ、発言する」という能力の訓練には有効でした。

◆ 気を引いた英語

テーマがテーマなので専門用語しか思いつきません。Baron自身あまり知らない。

accrual以外は一般社会人の知識としても知っていた方がいいかな、と思う物の内、いくつかを取り上げてあります。

1. accrual accounting
生活英語にはあまり出てこないと思いますが、accrual (付加, 付加物,〔会計〕見越し, 見越項目, 発生) / accrued (蓄積した、生じた)の語の意味は辞書では分かりにくいので、参考に、概念を書きます。

発生主義会計。経費の発生を記録できるのは請求書が届いた時点ですが、それが前月の決算が終わった後だと、会計的に経費を前月に加えることは出来ません。なので決算に影響するほど大きな額になる費用は概算ででも前月の内に会計に加えておきます。

請求書が来るのが次月でも、費用の発生は当月だから、決算に算入すべき、というのが発生主義。

これを知った上で accrual / accruedを見直せば、意味合いが分かると思います。

2. at 2% p.a.
at 2% per annum。annumは「年」、perは「ごとに」、の意味です。

3. interest
利息。利息にはだれもが興味 (interest)があるでしょう。

4. investment と speculation
前者は「投資」と知られていますが、金融や株で目先の儲けだけを狙う場合は speculation (投機) と呼ばれてしまう場合もあります。特に株は本来は短期の儲けを狙う為にあるのではなく、会社の経営を担うために、中・長期に所有維持するために生まれました。

5. reimbursement
会社の費用を立て替えて払った時に会社に立替金の精算を請求します。この時の支払がreimbursementです。立替金精算申請は request for reimbursement.

この場合、原則領収書が必要です。日本語ではレシートと領収書は別物ですが、英語は単にreceipt。学習者の中にはレシープトと発音する人がいますが、通常はレシートです。「p」はmute (無音)。

レシープトで通じているシーンを見たことが何回かあります。流れ (context) からでしょうが、やはり英語ネイティブが一瞬詰まるのを見ていると、「負担を掛けているな」と感じます。

Baronも学習途上人ですから、時には不自然な、あるいは間違った英語を使っているわけですが、相手に負担を掛けない(通じる)英語を目指します。(決意表明)。

6. make ends meet
収入の範囲で生活をやりくりする。帳尻を合わせる。普通は収入が豊かでなくてぎりぎりの生活をすることを意味します。

yusuke、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年06月27日 Leadership < chair: yuta >


6/27日のトピックは「leadership」。

何回か討論したことのあるこのテーマですが、完璧な理論も無く、個人個人その時に最適であろう戦略も互いに異なります。つまり、自分の成長につれ、立場が変わるにつれ、自分のリーダーシップ哲学も戦略も変わります。

役職にある人、そうでない人、管理職の資格はあるが役職に就いていない人、定年などでそれまでの役職が無くなった人、様々な立場があります。

本人の性格や経験と本来の資質を最大限に生かして組織をマネージするには何に重点を置き実行すべきか?トピック記事にはleadership発揮に必要な10個の資質が挙げられていました。

honesty, communication, sense of humor, confidence, commitment, positive attitude, creativity, intuition, ability to inspire.

どれもリーダーには必要なのは常識と思える資質です。ただ、実行するのが難しいだけ。

組織に於けるleadershipと言うと、役職に就いてからの問題で、自分には関係ないと感じる人も居ます。しかし平社員にも、個人生活で平等な間柄の集まり・同好会、果ては食事会などでも常にリーダーシップは必要です。

必ずしもそのグループを仕切ったりボスに成ることではありません。一参加者としてのリーダーシップは必要なのです。自身の役目を踏まえて全体が効率的に働けるように采配をふるい、常に自分がリーダーであればどうするか考えて、時には実際のリーダーに提言できる状態にすることもリーダーシップです。

会社組織で、他の部署との連携が必要な業務でもリーダーシップを持って連携することで効率が上がります。場合によっては相手部署への提案が必要にもなりますが、正しくリーダーシップを持っていれば、相手の立場も考えたものになります。それもリーダーシップです。

leaderは「導く人」ですから。

出席者の間では一番重要と思う資質のトップは「commitment」だったと思いますが、リストに無い資質で「empathy」も重要な資質だ、という意見が出ました。

部下に気を配る、関心を持つことは重要ですが、特に親身になって相手の立場に自分を置き換えての配慮が出来る人が、信頼を得ます。

或る人は、自分の限界までやっても納期に間に合わないことが明確になった時点で上長に正直に伝え相談したところ、その上長が自分の時間を割いて協力し、プロジェクトを納期までに完成させたそうです。

ここでの教訓は、「悪い事件・状況ほどに、直ぐに上司に報告し、判断を仰ぐべし」ですが、リーダーはそういう報告が来やすい環境を作ることが求められます。報告した人が後悔するような叱責をされ、自分で責任を持って解決しろ、とだけ言われる環境ならば、悪いことは報告されず、組織がやがて取り返しの付かない悪い状況になります。

もちろん、その上長も、他のメンバーに振り分けが可能な部分はそうした上で、自分の時間も費やしたのだと思います。

或る年数を勤めると自動的にリーダーの資格を与えられる組織もあります。警察組織の「巡査部長」は10年間だったか勤めてその間に昇進試験を受けて合格していないと与えられるタイトルです。部下は居ません。多くは勤務に全ての時間を充てていて、昇進試験を受ける余裕も欲も無い真面目・実直な人らしい。

刑事ドラマでは若手にニックネームで呼ばれて慕われているベテラン巡査部長がよく設定されています。ドラマの緩急の緩を醸し出す役です。

しかし彼らは部下は居ないのに、若手に対して相談にも乗り助言もしたり、時には指示までしてリーダーシップを発揮します。

もう一つリーダーシップというよりは「management」について、「manage your boss」という命題があります。相手の立場を尊重しつつ、自分が動きやすいようにマネージャーの判断を誘導すること。決して騙すのではありません。このマネージ力については長くなるので詳細は省きますが、leadership力があれば、自然と「ボス管理」への応用も容易です。

◆ 気を引いた英語

1. entrepreneur [α:ntrэprэnэ': / -pэ- / -n8jʊэ- / ɔ'ntrэprэ- / -pre-] 起業家。発音に悩みます。元はフランス語なので、英語ネイティブも人によって仏語そのものから英語化が明確な発音まで、発音は様々。上記発音記号(phonetic symbol) の内、最初の「アーtラpラnアー」だけ覚えればいいと思います。

代表的発音は、電子辞書などの発音機能を使って聴いてください。

余談ですが、英語学習には発音記号が読めると読めないでは効率が随分違うので、未だ覚えていない人は出来るだけ早くに覚えましょう。

ネットに発音記号+例となる単語の表はいくらでもありますから、引用単語の発音を聞き、記号を参照することで、多分一週間以内を目安に覚えられると思います。

辞書により発音記号は違いますが、先ずは自分の辞書の表記と同一・近似の表を使うと比較的楽だと思います。

2. rank and file
平社員、平の兵隊。さほど侮蔑のニュアンスはありません。

3. empathy
共感。sympathyは同情することで、必ずしも一緒に問題解決の努力を伴いません。sympathyは時には「我が身でなくて良かった」とか「私の方が恵まれている」とか、上から目線の心理状態になります。empathyは相談されれば同情するだけではなく、相手の身になって一緒に解決策を考えるなど、平等の立場で考えます。

4. delivery
期待される結果を出すこと。deliveryは荷物の配送の意味で使われることが多いですが、ビジネスでは「業務・プロジェクトの成果を届ける」意味で使うことが多いです。

5. be in someone's shoes
相手の身になって考える。相手の靴を履いた状態です。靴を借りて履くのではなくて、自分が相手の立場に居ると想像して考えること。

6. panic
日本語になったパニックと同じ。名詞としても動詞としても使います。過去形・完了形が「panicked」、現在分詞が「panicking」と、変化させるときに綴りに「k」が追加されることに留意。無いと「paniced パニスド? / panicing パニシング?」などと読まれかねません。

日本人には小さな違いでも、英語ネイティブには全く異なるものにしか認識できず、元を想像しようもない場合は我々が思うよりも遙かに多いです。

間違いを恐れることは英語上達を阻みます。でも間違いを恐れないのと、通じないままでいいとか通じないのは相手の想像力欠如だと人のせいにするのとは全くの別物です。コミュニケーションの責任は常に発信側にある、というのは社会でも私生活でも同じです。

7. commitment
確約。promise is made to breakなどと言いますが、英語でもpromiseを破ることは蔑まれます。しかしcommitmentは強い意志での約束。破ることが有ってはならない確固たる約束を言います。

yuta、chairをお疲れさまでした。

もっと他の「気を引く英語」を見てみたい人は
◆Meddhy英語Tips部屋トップ(別window)
へ。特に今日の一口英語で日本語英語が減ります。


2015年06月20日 A Bloomsday breakfast < chair: yoji >


6/20日のトピックは「朝食」でした。

トピック記事は「A Bloomsday breakfast」に関するものでした。アイルランドの著名作家James Joyce氏の書いたユリシーズ(Ulysses )という小説に出てきた言葉だそうです。

ノーベル賞受賞者よりも人気が高く、力も十分なのに受賞できないのは、この本の一部が過激表現だからだと言われていて、アメリカで焚書にも合っているとのこと。

で、その中の朝食の話。

主人公ブルーム氏は朝食に臓物を摂りたいと夢見ていて、ある日豚の肝臓を手に入れてその香りを気に入った、その他、キモい表現が頻出するらしい。

ブルームの日を祝う人も多く、ホテルでは腎臓・肝臓と共ににブラックプディングを出のですが、詳しくは記事を一読してください。下記URLで元の記事にたどれます。そこから和訳頁にも飛べるので、楽をしたい人はご利用を。

http://st.japantimes.co.jp/essay/?p=ey20150529

さて、そういう内臓料理は別として、朝食は我々にとってどんなものなのか、ディスカッションしました。

その日の最初に食べるのがbreakfastですが、痩せたい人の為の朝食の取り方のアドバイスは色々です。

多くはバランスの取れた朝食が結局健康に痩せるコツであるとの意見ですが、いやいや、やせるならばやはり朝は抜かなくては、という専門家の意見も稀ではありません。

その点を討論しても結果は出ないので、各自の生活の中での朝食の取り方や理想の朝食、珍しい朝食体験などを話しました。

思ったよりも朝食を抜く人は少ないようです。周囲ではゼロでした。

個人的には「朝食は午前中の脳と身体の働きを保証する為に、必要」と信じています。朝の時間に余裕が無いと、つい、抜いてしまう人も世の中には多いでしょうが、何も食べないよりはビスケット・ジェリー状栄養剤・調理パン、何かしら食べるべきではないかと。

Baronは以前、朝食は会社最寄り駅を降りてからの珈琲店での菓子パン+珈琲でした。脳を働かせるのは糖分、と信じていたからです。

でもそれは誤解だそうです。脳もバランスの良い食事が必要なのだと、2・3年前に大手医薬品会社が述べていました。がっかり。

変わった朝食の例はあまり知らないのですが、香港の粥は印象的です。

日本の粥は食欲の無いときに緩く炊いたり水を足して温めなおしたりしたご飯にお新香を添えて食べる、外科手術後に粥から徐々に固いものに変えていく時に食べるもの、といったイメージですが、香港のは、さすが中華料理だけあって、具も豊富で、立派な食事でした。

屋台などでも食べられましたが、飲茶の店の粥メニューが良かった。昼の点心料理のおいしさが形を変えて粥用にアレンジされたものでした。

朝食は和食がいいか、トースト・コーヒーベースの様式が好きか、という点では、MEDDHYではほぼ全員が和食が理想と言い、でも現実には手軽な洋風になっている、という人が多かったようです。世間が昭和後半あたりから米離れしてきているのと比べると、「古風」でしょうか?

旅館の朝食は自宅の夕食よりも豪華と思うのは、Baronのエンゲル係数が高いからでしょうか?いや、一般的に旅館の朝食はリッチだと思います。昔の人みたいに一日2食の生活ならば、朝食にたっぷりと栄養を摂るのは当然でしょう。

◆ 気を引いた英語

1. laureate [lɔ':riэt ローリアト]
桂冠を授かる人。Nobel laureateはノーベル賞受賞者。

2. xxx is an eight o'clock breakfast for
小説の中で使われた表現で、文字通り訳すと「・・・にとってはSb.は朝八時の朝食だ」。つまり、それほどに打ち負かすのが簡単な相手だ、ということになり、日本語の「朝飯前だ」の表現の変形と思われます。日本人の話で出てくるから。

英語では一番よく使われるのは「a piece of cake (ケーキ一片を食べるくらいに簡単)」でしょう。

3. offal [α'fэl アファル]
主に動物の臓物。脳・心臓・肝臓・舌などで食用になるものを意味します。日本語の「もつ鍋」の「もつ」に当たると思います。内臓は「organ」ですが、これは食用に適さないものも含むので、食べる話ではoffalを使うべきでしょう。

4. breakfast
最近も繰り返し書いたばかりですが、「fast」は断食のこと。その日最初の食事が昨日の最後の食事からの絶食(!)をbreakするものだから。

5. power lunch
昼食を取りながらのビジネス会