| 番号 | 題名 | 演奏機会 | 対訳 | 初演日 | tafelmusik鎌倉 演奏日(回数) |
|
|---|---|---|---|---|---|---|
| カンタータ第1番 | Wie schön leuchtet der Morgenstern | 受胎告知日 | 1725.3.25 | 2005.6.19(6) | ||
| カンタータ第6番 | Bleib bei uns,denn es will Abend werden | 復活祭第2日 | 1725.4.2 | 2005.6.19(6) | ||
| カンタータ第8番 | Liebster Gott, wenn werd ich sterben | 三位一体後第16主日 | 1724.9.24 | 2006.10.15(9) | ||
| カンタータ第11番 | Lobet Gott in seinen Reichen | 昇天日オラトリオ | 対訳 | 1735.5.19 | 2010.4.24(16) | |
| カンタータ第19番 | Es erhub sich ein Streit | 大天使ミカエルの祝日用 | 1726.9.29 | 2009.6.13(14) | ||
| カンタータ第21番 | Ich hatte viel Bekümmernis | 三位一体後第3主日用 | 1723.6.13 | 2009.6.13(14) | ||
| カンタータ第24番 | Ein ungefärbt Gemüte | 三位一体後第4主日 | 1723.6.20 | 2004.7.19(4) | ||
| カンタータ第30番 | Freue dich, erlöste Schar | 洗礼者ヨハネの祝日用 | 対訳 | 1738.6.24 | 2011.7.30(19) | |
| カンタータ第31番 | Der Himmel lacht! die Erde jubilieret | 復活祭第1日用 | 対訳 | 1715.4.21 | 2011.7.30(19) | |
| カンタータ第32番 | Liebster Jesu, mein Verlangen | 公現日後第1主日用 | 対訳 | 1726.1.13 | 2010.9.25(17) | |
| カンタータ第35番 | Geist und Seele wird verwirret | 三位一体後第12主日用 | 1726.9.8 | 2005.11.23(7) | ||
| カンタータ第39番 | Brich dem Hungrigen dein Brot | 三位一体後第1主日用 | 対訳 | 1726.6.23 | 2010.9.25(17) | |
| カンタータ第40番 | Dazu ist erschienen der Sohn Gottes | 降誕祭第2日 | 1723.12.26 | 2004.1.12(3) | ||
| カンタータ第41番 | Jesu, nun sei gepreiset | 新年用 | 対訳 | 1725.1.1 | 2012.2.18(20) | |
| カンタータ第46番 | Schauet doch und sehet, ob irgendein Schmerz sei | 三位一体後第10主日 | 1723.8.1 | 2004.1.12(3) | ||
| カンタータ第47番 | Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden | 三位一体後第17主日 | 1726.10.13 | 2005.11.23(7) | ||
| カンタータ第52番 | Falsche Welt, dir trau ich nicht | 三位一体後第23主日 | 1726.11.24 | 2007.4.21(10) | ||
| カンタータ第55番 | Ich armer Mensch, ich Sündenknecht | 三位一体後第22主日 | 1726.11.17 | 2007.4.21(10) | ||
| カンタータ第56番 | Ich will den Kreuzstab gerne tragen | 三位一体後第19主日 | 1726.10.27 | 2007.4.21(10) | ||
| カンタータ第63番 | Christen, ätzet diesen Tag | 降誕祭第1日目 | 1723.12.25 | 2008.12.27(13) | ||
| カンタータ第65番 | Sie werden aus Saba alle kommen | 公現日 | 1724.1.6 | 2004.1.12(3) | ||
| カンタータ第66番 | Erfreut euch, ihr Herzen | 復活祭第2日 | 1724.4.10 | 2006.5.3(8) | ||
| カンタータ第67番 | Halt im Gedächtnis Jesum Christ | 復活祭後第1主日用 | 対訳 | 1724.4.16 | 2010.4.24(16) | |
| カンタータ第68番 | Also hat Gott die Welt geliebt | 聖霊降臨祭第2日 | 1725.5.21 | 2006.5.3(8) | ||
| カンタータ第69a番 | Lobe den Herrn, meine Seele | 三位一体後第12主日 | 1723.8.15 | 2003.9.15(2) | ||
| カンタータ第70番 | Wachet! betet! betet! wachet! | 三位一体後第26主日用 | 対訳 | 1723.11.21 | 2012.2.18(20) | |
| カンタータ第75番 | Die Elenden sollen essen | 三位一体後第1主日 | 1723.5.30 | 2003.6.8(1) | ||
| カンタータ第76番 | Die Himmel erzählen die Ehre Gottes | 三位一体後第2主日 | 1723.6.6 | 2003.6.8(1) | ||
| カンタータ第78番 | Jesu, der du meine Seele | 三位一体後第14主日 | 1724.9.10 | 2005.1.22(5) | ||
| カンタータ第80番 | Ein feste Burg ist unser Gott | 宗教改革記念日 | 1744.10.31? | 2009.11.23(15) | ||
| カンタータ第91番 | Gelobet seist du, Jesu Christ | 降誕祭第1日 | 1724.12.25 | 2005.1.22(5) | ||
| カンタータ第94番 | Was frag ich nach der Welt | 三位一体後第9主日用 | 対訳 | 1724.8.6 | 2010.9.25(17) | |
| カンタータ第99番 | Was Gott tut, das ist wohlgetan | 三位一体後第15主日 | 1724.9.17 | 2005.1.22(5) | ||
| カンタータ第100番 | Was Gott tut, das ist wohlgetan | 用途指定無し | 対訳 | 1732~1735 | 2011.7.30(19) | |
| カンタータ第101番 | Nimm von uns, Herr, du treuer Gott | 三位一体後第10主日用 | 対訳 | 1724.8.13 | 2011.2.19(18) | |
| カンタータ第102番 | Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben | 三位一体後第10主日用 | 対訳 | 1726.8.25 | 2010.9.25(17) | |
| カンタータ第103番 | Ihr werdet weinen und heulen | 復活祭後第3主日用 | 対訳 | 1725.4.22 | 2011.2.19(18) | |
| カンタータ第104番 | Du Hirte Israel, höre | 復活祭後第2主日 | 1724.4.23 | 2006.5.3(8) | ||
| カンタータ第105番 | Herr, gehe nicht ins Gericht | 三位一体後第9主日 | 1723.7.25 | 2003.9.15(2) | ||
| カンタータ第109番 | Ich glaube, lieber Herr | 三位一体後第21主日 | 1723.10.17 | 2005.11.23(7) | ||
| カンタータ第110番 | Unser Mund sei voll Lachens | 降誕祭第1日 | 1725.12.25 | 2008.12.27(13) | ||
| カンタータ第113番 | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut | 三位一体後第11主日用 | 1724.8.20 | 2009.6.13(14) | ||
| カンタータ第114番 | Ach, lieben Christen, seid getrost | 三位一体後第17主日 | 1724.10.1 | 2005.11.23(7) | ||
| カンタータ第115番 | Mache dich, mein Geist, bereit | 三位一体後第22主日用 | 対訳 | 1724.11.5 | 2012.2.18(20) | |
| カンタータ第119番 | Preise, Jerusalem, den Herrn | 市参事会員交代式 | 1723.8.30 | 2006.10.15(9) | ||
| カンタータ第120番 | Gott, man lobet dich in der Stille | 市参事会員交代式用 | 1729.8.29? | 2008.6.14(12) | ||
| カンタータ第125番 | Mit Fried und Freud ich fahr dahin | マリア清めの祝日 | 1725.2.2 | 2005.1.22(5) | ||
| カンタータ第130番 | Herr Gott, dich loben alle wir | 大天使ミカエルの祝日 | 1724.9.29 | 2006.10.15(9) | ||
| カンタータ第136番 | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz | 三位一体後第8主日 | 1723.7.18 | 2004.7.19(4) | ||
| カンタータ第140番 | Wachet auf, ruft uns die Stimme | 三位一体後第27主日 | 1731.11.25 | 2009.11.23(15) | ||
| カンタータ第144番 | Nimm, was dein ist, und gehe hin | 復活祭前第9主日 | 1724.2.6 | 2004.1.12(3) | ||
| カンタータ第146番 | Wir müssen durch viel Trübsal | 復活祭後第3主日用 | 対訳 | 1726.5.12 | 2010.4.24(16) | |
| カンタータ第147番 | Herz und Mund und Tat und Leben | マリア訪問の祝日 | 対訳 | 1723.7.2 | 2004.7.19(4),2012.7.14 | |
| カンタータ第149番 | Man singet mit Freuden vom Sieg | 大天使ミカエルの祝日用 | 対訳 | 1728/29.9.26 | 2011.2.19(18) | |
| カンタータ第150番 | Nach dir, Herr, verlanget mich | 使用目的不明 | 1708以前 | 2008.6.14(12) | ||
| カンタータ第151番 | Süßer Trost, mein Jesus kömmt | 降誕祭第3日 | 1725.12.27 | 2008.12.27(13) | ||
| カンタータ第169番 | Gott soll allein mein Herze haben | 三位一体後第18主日 | 1726.10.20 | 2007.4.21(10) | ||
| カンタータ第179番 | Siehe zu, daß deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei | 三位一体後第11主日 | 1723.8.8 | 2003.9.15(2) | ||
| カンタータ第180番 | Schmücke dich, o liebe Seele | 三位一体後第20主日 | 1724.10.22 | 2009.11.23(15) | ||
| カンタータ第182番 | Himmelskönig, sei willkommen | 枝の主日 | 1724.3.25 | 2005.6.19(6) | ||
| カンタータ第187番 | Es wartet alles auf dich | 三位一体後第7主日用 | 対訳 | 1726.8.4 | 2011.2.19(18) | |
| カンタータ第198番 | Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl | 候妃追悼式用 | 1727.10.17 | 2008.6.14(12) |