![]()
斉太公の思想紹介
『孫子』・用間篇
| 翻訳 |
| 〔敵情を人力で先知する〕孫子はいう、およそ軍を興すこと十万、軍を出すこと千里となれば、民衆の費用、公家の出費は、日に千金を費やし、内外騒動して仕事を行うことができない者は、七十万家にものぼる。敵味方が互いに守ること数年で、勝利を一日で争う。しかるに、爵禄百金を惜しんで敵情を知ろうとしない者は、不仁の至りである。人の将ではない。君主の補佐ではない。勝利の主ではない。故に、明主・賢将が軍を動かして人に勝ち、衆に抜きんでた成功をなすのは、あらかじめ敵情を知るからである。あらかじめ知ることは鬼神の加護によってできることではない。多事から類推してできることではない。自然の法則から推理してできることではない。必ず人の力によって敵情を知ることができる。 〔間諜五者〕故に、間諜(スパイ)を用いるのに五つある。郷間があり、内間があり、反間があり、死間があり、生間がある。五間をともに使って、敵はそのことを知らない。これを神秘的な規律とい、国の宝である。郷間とは、敵国の村人を用いるものである。内間とは、敵国の官僚を用いるものである。反間とは、敵国の間諜を用いるものである。死間とは、偽りの事実を作り上げ、こちらの間諜にそれを知らせ、敵に伝えさせるものである。生間とは、帰ってきて報告させるものである。 〔間諜の用い方〕故に、三軍は間諜より親しい者はなく、賞は間諜より厚いものはなく、事は間諜より密なものはない。聖知でなければ間諜を用いることはできず、仁義がなければ間諜を使うことはできず、微妙なことまで行き届かねば間諜から真実を得ることはできない。微なるかな、微なるかな、間諜を用いられないところはない。間諜の秘事がまだ発せられていないのに、よそからそのことが聞かれれば、間諜と告げた者を、みな死罪とする。 〔間諜の相手〕およそ、撃とうと欲する軍、攻めようと欲する城、殺そうと欲する人は、必ずまずその守備の将軍・左右の側近・侍従・門衛・宿衛の役人の姓名を知り、こちらの間諜に必ず探らせて、それらの人物についてさらに詳しく知るようにする。 〔反間を厚遇すべし〕敵の間諜でこちらに来て探っている者があれば、その者を利し、導いてこちらに引き込む。故に、反間を得て用いることができる。反間によって敵情を知る。故に、郷間・内間を得て使うことができる。反間によって敵情を知る。故に、死間に、偽りの事実を作り上げて、敵に告げさせることができる。反間によって敵情を知る。故に、生間を予期したように使うことができる。五つの間諜の事は君主が必ずそれを知る。敵情を知るには必ず反間がいる。故に、反間は厚遇しないわけにはいかないのである。 〔明主賢将のみ上智を間者と為す〕昔、殷が興るとき、伊インが夏にいた。周が興るとき、呂牙(太公望)が殷にいた。故に、ただ明主・賢将のみが優れた知恵者を間諜にし、必ず大功を為すことができるのである。間諜は戦争の要であり、三軍が頼みとして軍を動かすものである。 |