

フランソワ・クープラン
クラブサン作品全集 — アサス城にて
|
François Couperin 1668-1733 / Scott Ross 1951-1989
L'Intégrale de Clavecin
au Château d'Assas
|
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
| 1 | 第3前奏曲 Troisième Prélude |
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第1オルドル Premier Ordre
| 2 | アルマンド 尊厳ある人物 Allemande l'Auguste |
| 3 | 第1のクーラント Première Courante |
| 4 | 第2のクーラント Seconde Courante |
|
|
| 5 | サラバンド 威厳ある人物 Sarabande la Majestueuse |
| 6 | ガボット Gavotte |
| 7 | 英国貴族、ジグ La Milordine, Gigue Gracieusement et légèrement |
| 8 | メヌエット Menuet |
| 9 | メヌエットのドゥーブル Double du menuet précédent |
| 10 | 森の精 Les Silvains Majestueusement, sans lenteur |
| 11 | 蜜蜂 Les Abeilles Tendrement |
| 12 | ナネット La Nanète Gaiement |
| 13 | 感情、サラバンド Les Sentiments, Sarabande Très tendrement |
| 14 | 羊飼いの娘 La Pastorelle Naïvement |
| 15 | ブロンドとブルネットの修道女たち Les Nonètes Tendrement |
| 16 | ブルボン風、ガボット La Bourbonnoise, Gavotte Gaiement |
| 17 | マノン La Manon Vivement |
| 18 | 魅惑的な女 L'Enchanteresse |
| 19 | 花盛りあるいは優しいナネット La Fleurie ou la tendre Nanette Gracieusement |
| 20 | 聖ジェルマン・アン・レーの楽しみ Les plaisirs de Saint-Germain-en-Laye |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
| 21 | アルマンド Allemande |
| 22 | 第2前奏曲 Deuxième Prélude |
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第2オルドル Second Ordre
| 23 | アルマンド、勤勉な人物 Allemande la Laborieuse Sans lenteur |
| 24 | 第1のクーラント Première Courante |
| 25 | 第2のクーラント Seconde Courante |
| 26 | サラバンド、慎み深い女 Sarabande la Prude |
| 27 | アントンの小曲 L'Antonine Majestueusement, sans lenteur |
| 28 | ガボット Gavotte |
| 29 | メヌエット Menuet |
| 30 | カナリア Canaries |
| 31 | カナリアのドウーブル Double des Canaries |
| 32 | パスピエ Passe-pied |
| 33 | リゴドン Rigaudon |
| 34 | シャロレの淑女La Charoloise |
| 35 | ディアーヌ La Diane Gaiement |
| 36 | 「ディアーヌ」に続くファンファーレ Fanfare pour la suite de la Diane |
|---|
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第2オルドル Second Ordre
| 1 | テルプシコール(合唱と舞の女神) La Terpsicore Modérément, et marqué |
| 2 | フロランティーヌ La Florentine D'une légèreté tendre |
| 3 | ガルニエ La Garnier Modérément, et marqué |
| 4 | バベ La Babet Nonchalament / Un peu vivement |
| 5 | 幸せな幻想 Les Idées Heureuses Tendrement, sans lenteur |
| 6 | ミミ La Mimi Affectueusement |
| 7 | 働き者 La Diligente Légèrement |
| 8 | おべっか使い La Flatteuse Affectueusement |
| 9 | 享楽にふける人物 La Voluptueuse Tendrement |
| 10 | 蝶たち Les Papillions Très légèrement |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第3オルドル Troisième Ordre
| 12 | 影のある人物、アルマンド La Ténébreuse, Allemande |
| 13 | 第1クーラント Première Courante |
| 14 | 第2のクーラント Seconde Courante |
| 15 | 悲しみに沈んだ人物、サラバンド La Lugubre, Sarabande |
| 16 | ガボット Gavotte |
| 17 | メヌエット Menuet |
| 巡礼者たち Les Pèlerines |
| 18 | - 行進 La Marche Gaiement |
| 19 | - 施し La Caristade Tendrement |
| 20 | - 感謝の祈り Le Remerciement Légèrement |
| 21 | ローレンシア高地の人々 Laurentines Gracieusement |
| 22 | スペインの娘 L'Espagnolète D'une légèreté modérée |
| 23 | 無念 Les Regrets Languissamment |
| 24 | プロバンスの水夫の踊り Les Matelotes Provençales Gaiement |
| 25 | お気に入り、2拍子のシャコンヌ La Favorite, Chaconne à deux temps Gravement, sans lenteur |
| 26 | 妖精のような人物 La Lutine Très vivment, et marqué |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
| 27 | 第4前奏曲 Quatrième Prélude |
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第4オルドル Quatrième Ordre
| 28 | 灰色の服を着た連隊の行進 La Marche des Gris-vêtus Pesamment, sans lenteur |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第1巻(1713年) Pièces de Clavecin, Premier Livre, 1713
〜第4オルドル Quatrième Ordre
| バッカナール Les Bachanales |
| 1 | - バッカスの陽気 Enjouements bachiques |
| 2 | - バッカスの愛撫 Tendresse bachiques |
| 3 | - バッカスの激情 Fureurs bachiques |
| 4 | パトラン La Pateline Gracieusement |
| 5 | 目覚まし時計 Le Réveil-matin Légèrement |
〜第5オルドル Cinquième Ordre
| 6 | ロジビエール、アルマンド La Logivière, Allemande Majestueusement, sans lenteur |
| 7 | クーラント Courante |
| 8 | 第2のクーラント Seconde Courante |
| 9 | サラバンド、危険人物 Sarabande la Dangeureuse Gravement |
| 10 | ジグ Gigue |
| 11 | 優しいファンション La tendre Fanchon Gracieusement |
| 12 | たわむれ La Badine Légèrement et flatté |
| 13 | 香り高き髪油 La Bandoline Légèrement, sans vitesse |
| 14 | フロール La Flore Gracieusement |
| 15 | 天使のような人物 L'Angélique D'une légèreté modérée |
| 16 | ビレール Villers Gracieusement / Un peu plus vivement |
| 17 | ぶどう摘みの人々 Les Vendangeuses |
| 18 | 飾り Les Agréments Gracieusement, sans lenteur |
| 19 | 波 Les Ondes Gracieusement, sans lenteur |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第6オルドル Cinquième Ordre
| 21 | 刈り入れをする人々 Les Moisonneurs Gaiement |
| 22 | 優しい倦怠感 Les Langueurs tendres |
| 23 | 鳥のさえずり Le Gazouillement Gracieusement et coulé |
| 24 | ベルサン La Bersan Légèrement |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第6オルドル Cinquième Ordre
| 1 | 神秘のバリケード Les Barricades mystérieuses Vivement |
| 神秘のバリケード(神秘の防壁)はF・クープランのクラブサン作品中でも最も人気の高いものの一つであり,最晩年のスコット・ロスがローマで行ったマスタークラスの模様を収めたビデオ"Une lecon particuliere de musique avec"の中でも取り上げられています。
|
| 2 | 羊小屋 Les Bergeries Naïvement |
| 3 | 噂好きの女 La Commère Vivement |
| 4 | 蚋(ぶゆ) Le Moucheron Légèrement |
〜第7オルドル Septième Ordre
| 5 | 修道院 La Ménétou Gracieusement, sans lenteur |
| 人生の時代 Les petits âges |
| 6 | - ミューズの誕生 La Muse naissante |
| 7 | - 幼児 L'Enfantine |
| 8 | - 思春期 L'Adolescente |
| 9 | - 歓喜 Les Délices |
| 10 | バスク La Basque |
| 11 | シャゼ La Chazé Très lié, sans lenteur |
| 12 | 娯楽 Les Amusements Sans lenteur |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第8オルドル Huitième Ordre
| 14 | ラファエル La Raphaële Légèrement et marqué |
| 15 | アルマンド、イタリアの女 Allemande l'Ausoniène |
| 16 | 第1クーラント Première Courante |
| 17 | 第2クーラント Seconde Courante |
| 18 | サラバンド、風変わりな人物 Sarabande l'Unique Gravement |
| 19 | ガヴォット Gavotte Tendrement |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第8オルドル Huitième Ordre
| 1 | ロンドー Rondeau |
| 2 | ジグ Gigue |
| 3 | パッサカーユ Passacaille |
| 4 | モランの娘 La Morinète Légèrement, et très lié |
〜第9オルドル Neuvième Ordre
| 5 | 2台のクラブサンのためのアルマンド Allemande à deux clavecins
第2クラブサン;オディル・アウレンゴ Odile Aurengo
(楽器製作;Willard Martin, 1977, Blanchet作の複製) |
| オディル・アウレンゴはニース音楽院におけるスコット・ロスの親友で,『未完の運命』の中にも登場し,スコット・ロスとシャトー・ダサスのクラブサンとを結びつけるきっかけを作った人物です。 |
| 6 | 爽快なる人物 La Rafraîchissante Nonchalamment |
| 7 | 魅力 Les Charmes Mesuré, sans lenteur |
| 8 | サンスの王女 La Princesse de Sens Tendrement |
| 9 | オリンピック L'Olympique Impérieusement et animé |
| 10 | ご機嫌取り L'Insinuante Tendrement |
| 11 | 魅惑的な人物 La Séduisante Tendrement, sans lenteur |
| 12 | ひるがえるリボン Le Bavolet-flottant Tendrement, légèrement et lié |
| 13 | 半喪期、あるいは3人の未亡人 Le Petit-deuil, ou les trois Veuves Gracieusement |
| 14 | メヌエット Menuet |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第10オルドル Dixième Ordre
| 凱旋 La Triomphante |
| 1 | - 戦の喧騒/戦闘 Bruit de guerre/Combat Vivement |
| 2 | - 勝利の高揚 Allégresse des vaiqueurs |
| 3 | - ファンファーレ Fanfare Fort gaiement |
| 4 | メサンジェール La Mézangère Luthé-mesuré |
| 5 | ガブリエール La Gabrièle Légèrement et Coulé |
| 6 | ノワンテール La Nointèle Gaiement |
| 7 | 熱血漢 La Fringante Vif et relevé / Mineur |
| 8 | アマゾンの女 L'Amazone Vivement et fièrement |
| 9 | バガテル Les Bagatelles |
〜第11オルドル Onzième Ordre
| 10 | 女主人 La Castelane Coulamment |
| 11 | 生気に満ちた人物あるいは「ボンテム」 L'Étincelante ou la Bontems Très vivement |
| 12 | 生まれながらにしての優美 Les Grâces-naturelles Affectueusement, sans lenteur |
| 13 | ゼノービア La Zénobie D'une légèreté gracieuse, et liée |
| 偉大にして古風な吟遊詩人組合の年代記 Les Fastes de la grande et ancienne Mxnxstrxndxsx |
| 14 | 第1幕 Premier acte Sans lenteur |
| 15 | 第2幕 Second acte |
| 16 | 第3幕 Troisième acte Légèrement |
| 17 | 第4幕 Quatrième acte |
| 18 | 第5幕 Cinquième acte Très vite |
クラブサン奏法(1717年) L'Art de toucher le Clavecin, 1717
クラブサン曲集第2巻(1716-1717年) Pièces de Clavecin, Second Livre, 1716-1717
〜第12オルドル Douzième Ordre
| 20 | 双子 Les Jumelles Affectueusement / Mineur |
| 21 | 親密 L'Intime Mouvement de Courante |
| 23 | 艶かしい女 La Galante Gaiement |
| 24 | コリバント La Coribante Vivement |
| 25 | ヴォーヴレ La Vauvré Coulamment |
| 26 | 糸を紡ぐ女 La Fileuse Naïvement, sans lenteur |
| 27 | ブローニュの人 La Boulonoise Tendrement, sans lenteur |
| 28 | アタラント L'Atalante Très légèrement |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第3巻(1722年) Pièces de Clavecin, Troisième Livre, 1722
〜第13オルドル Treizième Ordre
| 1 | 花開くゆりLes Lys naissants Modérément et uniment |
| 2 | 葦 Les Roseaux Tendrement, sans lenteur |
| 3 | 魅力的な人物L'Engageante Agréablment, sans lenteur |
| フランスのフォリア、あるいはドミノ Les Folies française, ou le Dominos |
| 4 | - (無色ドミノの)純潔 La Virginité Gracieusement |
| 5 | - (桃色ドミノの謙遜 La Pudeur Tendrement |
| 6 | - (肉色ドミノの)情熱 L'Ardeur Animé |
| 7 | - (緑色ドミノの)希望 L'Espérance Gaiement |
| 8 | - (青色ドミノの)忠実 La Fidélité Affectueusement |
| 9 | - (亜麻色ドミノの)忍耐 La Persévérance Tendrement, sans lenteur |
| 10 | - (スミレ色ドミノの)無気力 La Langueur Egalement |
| 11 | - (いろんなドミノの)媚態 La Coquetterie Gaiement/Modéré/Légèrement |
| 12 | - (紫色ドミノと黄土色ドミノの)年老いた紳士と出納官のしおれた夫人 Les Vieux Galants et les Trésorières Suranées Gravement |
| 13 | - (黄色ドミノの)慈悲深いカッコウ Les Coucous bénévoles |
| 14 | - (暗灰色ドミノの)寡黙な嫉妬 La Jalousie taciturne Lentement, et mesuré |
| 15 | - (黒色ドミノの)狂乱あるいは絶望 La Frénésie, ou le Désespoir Très vite |
| 16 | さまよえる魂 L'Âme en peine Languissamment |
〜第14オルドル Quatorzième Ordre
| 17 | 恋の夜うぐいす Le Rossignol en amour Lantement, et très tendrement, quoique mesuré |
| 18 | 夜うぐいすの変奏 Double du Rossignol Très lentement |
| 19 | 怯えた紅ひわ La Linotte effarouchée Légèrement |
| 20 | 嘆きの頬白 Les Fauvettes plaintives Très tendrement |
| 21 | 勝利の夜うぐいす Le Rossignol vainqueur Très légèrement |
| 22 | ジュレ La Jullet Gaiement |
| 23 | キュテラ島の鐘 Le Carillon de Cythère Agréablment, sans lenteur |
| キュテラ島(またはシテール島)というのは実際に存在するエーゲ海上の島で、ギリシャのペロポネソス島とクレタ島のほぼ中間に位置しているらしい。付近の島々とともにギリシャ神話の女神アフロディテ(ヴィーナス)の誕生の場として名高い。 |
| 24 | ささいなこと Le Petit-Rien Légèrement |
〜第15オルドル Quinzième Ordre
| 25 | 摂政妃あるいはミネルヴ La Régente ou la Minerve Noblement, sans lenteur |
| 26 | 子守唄 または ゆりかごの愛 Le Dodo ou l'Amour au berceau Sur le mouvement des berçeuses |
| 27 | 軽薄な女 L'Évaporée Très légèrement |
| 28 | ショワジーのミュゼット Musette de Choisi Tendrement
ヴィオール;ジャン-ルイ・シャルボニエ Jean-Louis Charbonnier |
| 29 | タヴェルニのミュゼット Musette de Taverni Légèrement
ヴィオール;ジャン-ルイ・シャルボニエ Jean-Louis Charbonnier |
| 30 | 優しくて辛辣な女 La Douce et piquante D'une légèreté tendre |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第3巻(1722年) Pièces de Clavecin, Troisième Livre, 1722
〜第15オルドル Quinzième Ordre
| 1 | 咲き乱れる果樹園 Les Vergers fleuris |
| 2 | シャブイの王女,またはモナコのミューズ La Princesse de Chabeuil ou la Muse de Monaco |
〜第16オルドル Seizième Ordre
| 3 | 比類無き優美さ,あるいはコンティ家の女 Les Grâces incomparables ou la Conti |
| 4 | 結婚-愛 L'Hymen-Amour |
| 5 | 巫女たち Les Vestales |
| 6 | 素敵なテレーズ L'aimable Thérèse |
| 7 | 風変わりな仲間 Le Dôle de Corps |
| 8 | 上の空の女 La Distraite |
| 9 | レティヴィル La Létiville
ヴィオール;ジャン-ルイ・シャルボニエ Jean-Louis Charbonnier |
〜第17オルドル Dix-septième Ordre
| 10 | 威厳 または フォルクレ La Superbe ou la Forqueray |
| 11 | 風に向かう小さな風車 Les petits Moulins à vent
|
| 12 | 小さな鐘 Les Timbres |
| 13 | クーラント Courante |
| 14 | バニョレのまだ幼い乳搾りの娘 Les petites crémières de Bagnolet |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第3巻(1722年) Pièces de Clavecin, Troisième Livre, 1722
〜第18オルドル Dix-huitième Ordre
| 1 | アルマンド ヴェルヌイユの女 Allemande la Verneuil |
| 2 | ヴェルヌイユの娘 La Verneuillette |
| 3 | 修道女モニク Soeur Monique |
| 4 | 騒がしい人物 Le Turbulent |
| 5 | いじらしい女 L'Attendrissante |
| 6 | ティク・トク・ショックまたはマイヨタン(オリーヴしぼり器) Le Tic-Toc-Choc ou les Maillotins |
| 7 | びっこの元気者 Le Gaillard boiteux |
〜第19オルドル Dix-neuvième Ordre
| 8 | キャロチンとキャロチーヌ,あるいはすべての人への小品 Les Calotins et les Calotines ou la pièce à tretous |
| 9 | キャロチーヌ Les Calotines |
| 10 | うぶな娘 L'Ingénue |
| 11 | 芸術家 L'Artiste |
| 12 | ジャコバン派の大転換 Les Culbutes lxcxbxnxs |
| 13 | ミューズ・プランタン La Muse-Plantine |
| 14 | 快活 L'Enjouée |
クラブサン曲集第4巻(1730年) Pièces de Clavecin, Quatrième Livre, 1730
〜第20オルドル Vingtième Ordre
| 15 | マリー王妃 - (第1部) La Princesse Marie |
| 16 | - (第2部) Seconde partie |
| 17 | - (第3部) ポロネーズ風の調べ Air dans le goût polonais, Troisième partie |
| 18 | 茶番劇 La Bouffonne |
| 19 | かわいい子供,または愛らしいラズュール Les Chérubins ou l'aimable Lazure |
| 20 | クルイリ,またはクープラン嬢 - (第1部) La Crouilli ou la Couperinète |
| 21 | - (第2部) ミュゼット風の舞曲 Seconde partie dans le goût de Musette
ヴィオール;ジャン-ルイ・シャルボニエ Jean-Louis Charbonnier |
| 22 | 利口なマドロン La fine Madelon |
| 23 | 優しいジャネトン La douce Janneton |
| 24 | セジル夫人 La Sézile |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第4巻(1730年) Pièces de Clavecin, Quatrième Livre, 1730
〜第20オルドル Vingtième Ordre
〜第21オルドル Vingt-et-unième Ordre
| 2 | 慈愛の女王 La Reine des coeurs |
| 3 | 跳躍 La Bondissante |
| 4 | クープラン La Couperin |
| 5 | ハープ(ハープ風の小曲) La Harpée (Pièce dans le goût de la Harpe) |
| 6 | 皮肉におどける女 La petite Pince-sans-rire |
〜第22オルドル Vingt-deuxième Ordre
| 7 | 戦利品 Le Trophée |
| 8 | 戦利品に続く第1の調べ Premier Air pour la suite du Trophée |
| 9 | 第2の調べ Second Air |
| 10 | 夜明け、アルマンド Le point du jour, Allemande |
| 11 | うなぎ L'Anguille |
| 12 | 揚げ足取り Le Croc-en jambe |
| 13 | 交叉のメヌエット/第2メヌエット Menuets Croisés/Deuxième Menuet |
| 14 | 手品 Les Tours de Passe-passe |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第4巻(1730年) Pièces de Clavecin, Quatrième Livre, 1730
〜第23オルドル Vingt-troisième Ordre
| 1 | 剛胆 L'Audacieuse |
| 2 | 編み物をする女 Les Tricoteuses |
| 3 | 女道化師 L'Arlequine |
| 4 | デロス島のゴンドラ Les Gondoles de Délos |
| デロス島はエーゲ海に浮かぶ小さな島でありアポロン神殿や劇場の遺跡が残されており世界遺産に指定されている。神話上は、レト女神がゼウス神との間にできた双子の子、太陽神アポロンと狩の女神アルテミスを産んだのが、このデロス島とされる。 |
| 5 | 山羊の脚を持つサテュロス - (第1部) Les Satires, Chèvre-pieds |
| 6 | - (第2部) Seconde partie |
| サテュロス(またはサティール)というのはギリシャ神話に登場する半人半獣の種族で山羊の足と角とを持つ。非常に好色であったとされる。また酒の神バッカス(デュオニソス)の従者をしていた。 |
〜第24オルドル Vingt-quatrième Ordre
| 7 | 大殿様、サラバンド・グラーヴェ Les Vieux Seigneurs, Sarabande grave |
| 8 | 若殿様 - (第1部) Les Jeunes Seigneurs |
| 9 | - (第2部) Seconde partie |
| 10 | 致命的な投げ矢 Les Dars homicides |
| 11 | 花飾り - (第1部) Les Guirlandes |
| 12 | - (第2部) Deuxième partie |
| 13 | がらくた Les Brinborions |
| 14 | 神聖な子犬,あるいは陽気な愛 La divine Babiche ou les amours badins |
| 15 | 美しきジャボッテ、かつては子供だったのに La belle Javotte, autrefois l'infante |
| 16 | 2重生活者、パッサカーユの拍子で L'Amphibie, Mouvement de passacaille |
Volume 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, HOME
クラブサン曲集第4巻(1730年) Pièces de Clavecin, Quatrième Livre, 1730
〜第25オルドル Vingt-cinquième Ordre
| 1 | 占い師 La Visionnaire |
| 2 | 神秘的な女 La Mystérieuse |
| 3 | モンフランベール夫人 La Montflambert |
| 4 | 勝利のミューズ La Muse victorieuse |
| 5 | さまよえる影 Les Ombres errantes |
〜第26オルドル Vingt-sizième Ordre
| 6 | 病み上がり La Convalescente |
| 7 | ガヴォット Gavotte |
| 8 | ソフィー La Sophie |
| 9 | イバラのような女 L'Épineuse |
| 10 | パントマイム La Pantomime |
〜第27オルドル Vingt-septième Ordre
| 11 | 高雅な女、アルマンド L'Exquise, Allemande |
| 12 | 芥子 Les Pavots |
| 13 | 中国人 Les Chinois |
| 14 | 名言 Saillie |
