Lyrics

♪MY STARTING POINT

♪INSOMNIA

♪MEANING OF LIFE

♪JONNY'S STORY

♪STRAIGHT AHEAD

♪10 YEARS LATER

♪GLORY DAY

♪FAITH

♪INFINITY

♪NO REASON WHY

♪LAST WARNING

♪ALIVE

♪ANSWER FOR LIFE

♪BIRTH

♪NOVEMBER 30th

♪WELCOME TO HELL

♪JUST SEE YOU

♪SNEAK SHOT EXTERMINATION MOVEMENT

♪UNDER EDGE

♪PUNK MONSTER

♪FXXKIN STILL NO

♪ANGRY SONG

♪LIVE IN A DIVE

♪ME VS GOD

♪PACIFISM

♪SUFFER

♪NOT SATISFIED FOREVER

♪JENIFER STRIKES FIRST

♪SICK

♪LOST SIGHT

♪3 PIECE HERO

♪NIGHTMARE

♪RED RIBBON ARMY

♪CHANGE THE WORLD

♪FLOWER

♪NEEDLESS KNOWLEDGE

♪LIVE IN FREEDOM


MY STARTING POINT

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Dear you who went to the heaven.
Did your and my distance shorten?
I still feel you far away.
Can you feel me?
I'm running my way seeing your back.
I never stop till I catch up with you.
I promise to you.

Ten years have already passed since you died.
I had mimicked you who appear in the cathode-ray tube ten years ago.
My mother was angry at me.
Because I dyed my hair and I gaily fixed it.

When I went to my home from school, I went to room.
And I played the guitar in my room without going out.
I worked part-time.
Because I wanted a guitar same as your guitar.
I don't forget a day when I played your songs.

I started up a band with my friends.
And we played your songs.
We did a concert in a small public hall.
I feel nostalgic for all.
My starting point is there.

I thank you. Cause you gave me dream and hope.
If I was not able to meet you, my life might have been trivial.
I don't stop running my way without forgetting my starting point.
Life is once.
I don't regret.

Dear you who went to the heaven.
Did your and my distance shorten?
I still feel you far away.
Can you feel me?
I'm running my way seeing your back.
I never stop till I catch up with you.
I promise to you.

I thank you. Cause you gave me dream and hope.
If I was not able to meet you, my life might have been trivial.
I don't stop running my way without forgetting my starting point.
Life is once.
I don't regret.



【訳】
天国へと旅立ったあなたへ。
僕はあなたにどれくらい近づきましたか?
まだ果てしなく遠くに感じます。
僕は今もあなたの背中を見ながら走ってます。
あなたに追いつくまでは絶対に立ち止まりません。
約束します。

あなたが亡くなって早10年。
あの頃はブラウン管の向こうのあなたの真似事をしたかっただけなんです。
髪を染めたり立てたりして親に怒られてたっけ。

学校から帰ると外に遊びに行かずに部屋でギターばかり弾いてたっけ。
あなたと同じギターが欲しくてアルバイトしてたっけ。
あなたの曲が弾けた日のことは忘れられません。

仲間とのバンド結成、公民館でのライヴ、懐かしい。
僕の原点はそこにあるんです。

あなたは僕に夢と希望をくれました。
あなたに出会えなかったらきっと僕はつまらない人生を送っていたでしょう。
原点を忘れず走り続けます。
一度きりの人生、後悔はしない。

天国へと旅立ったあなたへ。
僕はあなたにどれくらい近づきましたか?
まだ果てしなく遠くに感じます。
僕は今もあなたの背中を見ながら走ってます。
あなたに追いつくまでは絶対に立ち止まりません。
約束します。

あなたは僕に夢と希望をくれました。
あなたに出会えなかったらきっと僕はつまらない人生を送っていたでしょう。
原点を忘れず走り続けます。
一度きりの人生、後悔はしない。


INSOMNIA

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I wish all is restored when I wake out of a dream up.
I can't come back in that time.
A long night begins for me.

I'm in a dark room.
There is nobody else.
I'm waiting for daybreak quietly.

Cold wind blows outside, cats is mewing intensely.
Are you disturbing me?

Night was too long, and I felt loneliness.
I was dreaming departure.
I hope sun rises before my tears fall.
If the sun rises, Can I laugh?
Sorrow and the anger to myself influenced my memory.
And It lets me suffer.
Free me early.

I wish all is restored when I wake out of a dream up.
I can't come back in that time.
A long night begins.
If this time is a dream, I'm happy because I need not to be troubled.
I want to run away.

Close your eyes.
What can you see?
What is the answer you want to know?
You did your best all the time so far.
You should stop thinking and go to bed.
Good Night.


【訳】
夢から覚めて全てが元に戻ればいいのに。
あの時には戻れない。
長い夜の始まりだ。

暗い部屋で一人。
ただじっと夜明けを待っている。
外は冷たい風が吹き、猫が鳴いている。
まるで俺の邪魔をしているかのよう。

長すぎた夜に孤独を感じ、旅立ちを夢見ていた。
頬をつたる涙がこぼれ落ちる前に夜が明けて欲しい。
明日の朝には笑えるだろうか?
悲しみと怒りは記憶さえ支配し、俺を苦しませるんだ。
早く解放してくれ。

夢から覚めて全てが元に戻ればいいのに。
あの時には戻れない。
長い夜は終わらない。
この時間が夢ならばどれだけ幸せだろうか。
現実から逃げ出したい。

目を閉じてごらん。
何が見える?
答えはすぐには見つからない。
今まで頑張ってきたんだ。
もう休んでもいいだろう。
おやすみ。


MEANING OF LIFE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I lose sight of a reason to sometimes live.
I hate meaningless daily life.
I ask stars of night sky in such a case.
Tell me a meaning of life!

Let me freely use it if my life is ephemeral.
Human being dies sometime.
Please make me free until time when I die.
Don't direct me!
It's my life.

We should do our best to live.
I must not continue taking a rest.
I thank my mother.
Because she gave birth to me.
And my body was strong.

Let me freely use it if my life is ephemeral.
Human being dies sometime.
Please make me free until time when I die.
Don't direct me!
It's my life.

When I suffer, my friend helps me.
I am alive thanks to my friends.
I cannot die yet.


【訳】
何のために生きているのか分からなくなるんだ。
無意味な毎日に嫌気がさす。
そんなときは夜空の星に問いかけるんだ。
生きる意味とは何かを。

儚い命ならどう使おうが俺の勝手だ。
人はいつか死ぬんだ。
それまで好きにさせてくれ。
誰の指図も受けねぇ。
俺の人生なんだ。

生きるためには多少の無理も必要なんだよ。
休んでばかりはいられない。
こんな丈夫な身体に生んでくれた親に感謝している。

儚い命ならどう使おうが俺の勝手だ。
人はいつか死ぬんだ。
それまで好きにさせてくれ。
誰の指図も受けねぇ。
俺の人生なんだ。

助けてくれる友人達がいる。
俺はみんなに生かされている。
まだ死ぬわけにはいかないんだよ。


JONNY'S STORY

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

A boy of sad face looks at me from window of the west ward also today.
Do you think me to be miserable?
I was deserted by the owner.
Therefore, I get bait from others and live.
But I don't easily commit suicide like you.

My name is jonny.
There is not my home.
I do not have a place to come back.
There is not a man waiting for me.
But I do my best to live.

Live new life by your courage if you have courage to die.
Even if you die, your problem is not solved.
You are different from me.
Because you have a home.
And your family are waiting for you.
You are happy only in it.
Why do you commit suicide?

A boy of sad face looks at me from window of the west ward also today.
Do you think me to be miserable?
I was deserted by the owner.
Therefore, I get bait from others and live.
But I don't easily commit suicide like you.

My name is jonny.
I don't think about the suicide.
I know the joy of being alive.
I know painful of the left side.
So I do my best to live.

My name is jonny.
There is not my home.
I do not have a place to come back.
There is not a man waiting for me.
But I do my best to live.

My name is jonny.
I don't think about the suicide.
I know the joy of being alive.
I know painful of the left side.
So I do my best to live.


【訳】
西病棟の窓から今日も悲しげな少年が俺のことを見てやがる。
俺のことを惨めだと思っているのか?
俺は飼い主に捨てれたんだ。
だから他人から餌を貰って生きてるんだ。
でもお前達みたいに簡単に命を絶ったりしねぇ。

俺はジョニー。
家はない。
帰る場所もない。
待っててくれる人もいない。
でも一生懸命生きてるんだ。

死ぬ勇気があるなら、その勇気で新しい人生歩んでみなよ。
死んだって何の解決にもならない。
お前は俺と違って帰る場所もあって、待っててくれる人もいる。
それだけで幸せじゃねえか。
何で死のうとするんだ?

西病棟の窓から今日も悲しげな少年が俺のことを見てやがる。
俺のことを惨めだと思っているのか?
俺は飼い主に捨てれたんだ。
だから他人から餌を貰って生きてるんだ。
でもお前達みたいに簡単に命を絶ったりしねぇ。

俺はジョニー。
死ぬことは考えない。
生きる喜びを知っている。
残されたものの辛さを知っている。
だから一生懸命生きるんだ。


STRAIGHT AHEAD

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Close your eyes.
You will see the grand world that you don't know.

When I was young, I didn't have a scary thing.
Where did then I go to?
Come back to me.
When I noticed it I protected myself.
The world changes if I advance ahead only one step.

We are star.
Anyone can shine.
Give me courage to shine.

Attack it.
You can't be strong because you protect yourself.

Close your eyes.
You will see the grand world that you don't know.


【訳】
目を閉じてごらん。
そこには壮大な世界が広がっている。

子供の頃は怖いものなんてなかった。
あの頃の俺はどこに?
戻ってきてくれ。
気付いたときには自分を守っていたんだ。
1歩前に進めば世界が変わる。

俺達はスターだ。
誰でも輝くことができる。
輝くための勇気をくれ。

戦うんだ。
守ってばかりじゃ強くなれない。

目を閉じてごらん。
そこには壮大な世界が広がっている。


10 YEARS LATER

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

When were not you able to sing a song?
I know you like to sing a song.
I feel girl that you are perfect.
Because you realized a your dream from childhood.

But you lost an important one.
I didn't know it.I can't notice it.
When I meet you after a long time you were the same as your voice of those days.

I felt I was happy.
Because I can sing a song.
My heart cries when I think pain of your heart.
Can you hear me?

When you sleep, don't you cool your throat?
It's good to wear the muffler in your neck.
Do you gargle if you go to your home?
Don't bully your throat.

Your throat may be never cured. It's sad.
When you speak, you will suffer.
You should never stop to sing a song.

Your voice may be dirty.
You can sing a song.
Let's sing together.
I listen to your song.
Don't show me your sad face.
Show me your smile.


【訳】
いつから歌えなくなったのかい?
あんなに歌うことが好きだったのに。
子供の頃からの夢を叶えた君は俺から見たらパーフェクトに見えたんだ。

でも大事な物を失っていたんだね。
知らなかった。気付かなかった。
久しぶりに会った君はあの頃のままの声だったから。

歌うことができる俺はどれだけ幸せなんだ。
君の胸の苦しみを考えて心が泣いているよ。
聴こえるかい?

寝るとき喉冷やしてないかい?
首にマフラー巻いて寝るといいらしいよ。
帰ったらうがいしているかい?
喉を大切にしてあげて。

喉は元には戻らないかもしれない。
声を出すたびに辛い思いをするかもしれない。
でも歌うことをやめる必要はない。

綺麗な声じゃなくても歌は歌えるよ。
一緒に歌おう。
俺は君の歌を聴くよ。
だから悲しい顔をしないで。
笑っていて。


GLORY DAY

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I don't understand whether that night is a dream or reality.
But I want to believe that it's reality.
My dream came true on that day.
I thank for that night all.
I can't control my feeling When I remember that night.

Let's step forward by one step.
for your self!

Fly away to endless sky!
You gave me courage.
I feel like can do anything now.

When you give it up, the game end there.
It's famous manager's word.
I recalled the word many times on that night.
If you believe oneself, your way will appear in front of you.
Get your dream by your hand!
Don't end a your dream!



【訳】
あの夜の出来事が夢か現実かはっきりしないんだ。
でも現実だったと信じたい。
あの日は夢が叶った日なんだ。
あの夜の全てに感謝しよう。
今でも心の奥底から湧き上がる感情を抑えられないんだ。

一歩踏み出そう。
さらなる夢の実現のために。

果てしない大空に飛び立つんだ。
君は俺に勇気をくれた。
今なら何でもできる気がするんだ。

諦めたらそこで試合終了だよ。
かつての名監督のセリフが頭をよぎる。
信じた者だけに道は開かれる。
夢は自分自身の手でつかみとるんだ。
夢を夢で終わらせるな。


FAITH

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Many walls stands on my way.
And they disturb me.
Nevertheless I got over them.
Because you helped me for a long time.
Thanks for you.
I will live for repaying the kindness to you.

I can't get over any walls without you.
Live together!
It's my way!

Don't look back!
Don't turn away!
It's my way!

Got faith on my way!


【訳】
俺の行く先には多くの壁が立ちはだかっているんだ。
それでも乗り越えられてきたんだ。
お前がずっと支えてくれたから。
お前には感謝している。
これからは恩返しのために生きるんだ。

お前がいなければ乗り越えられない。
共に歩もう!
俺の道を!

振り返るな!
背を向けるな!
自分の道だ!

信じられる人生を見つけたんだ!


INFINITY

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Hometown doesn't change forever.
You remember those days.(It's your youth.)
People don't change forever.
Nostalgic friends.(It heals your heart.)

Everyone calls you by pet name in childhood.(It's friendly.)
Nothing changes from those days.
Oh

It's only you have changed with the times.
How do you feel?
Your heart aches.
Anyone notices your change.
Where did you who were innocent go to?
You are totally another man.
Come back again.

You are weak cause you are liar.
Come out all of yourself.
You are strong if you do it.
Your ability is infinite.


【訳】
いつまでも変わらぬ町並み。
あの頃を思い出す。
いつまでも変わらぬ人々。
懐かしい顔ぶれ。

誰もが子供の頃の愛称で呼ぶ。
あの頃から何も変わってない。

変わってしまったのは自分だけなんだよ。
気分はどうだ?
胸が痛むだろう。
誰もがお前の変化に気付いている。
あの頃の無邪気なお前はどこ行ったんだ?
まるで別人じゃないか。
戻ってくるんだ。

偽りだらけのお前は弱い。
全てをさらけだすんだ。
本当のお前は力に満ちている。
お前の能力は無限大なんだ。


NO REASON WHY

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Stand up!
Fly high!
Show fight!
Let's go!

Rain cools down my hot body and my heart calms down.
I ask myself many times in such a case.
Why was I born?

I can't be there.
Because solar light is dazzling.
But I have a dream what I wanna go to there sometime.

I forgot a reason to fight.
I forgot a meaning of life.
But
Knock down!Knock down!I'm fighter!

There is no time to wait to recover sickness heart.
I must live to my way during time with limitation.
I grow very weak.
Because I feel a dirty bog is same as oasis of desert.

I forgot reason to fight!
I forgot meaning of life!
But
Knock down!Knock down!I'm fighter!



【訳】
雨は火照った身体を冷やし、心を落ち着かせてくれる。
そんなとき、自分自身に何度も問いかけるんだ。
何のために生まれてきたかを。

太陽の光は眩し過ぎてそこにいられない。
でもいつかそこに行きたいと夢見ているんだ。

戦う理由などとうの昔に忘れてしまった。
それでも
戦うんだ!俺達はファイターだから!

傷ついた心が回復するのを待つ時間はない。
限られた時間の中で一歩ずつ前に進むしかないんだ。
砂漠のオアシスすら泥沼に見えるほど
俺の身体は衰弱しきっているんだ。

戦う理由などとうの昔に忘れてしまった。
それでも
戦うんだ!俺達はファイターだから!


LAST WARNING

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

They are fighting against fear.
But they have slight hope.
They are advancing to the interior of the dark.

They are thinking god is all.
They are advancing on a wrong way.
Brainwashing of god destroys all.

Your heart is sick.
But don't depend on God.
Your fate is yours.
God is no relation.

This is the last warning!

Don't hear god's voice and walk your way.
I want to save you.
Please hear what I say.


【訳】
迫り来る恐怖と戦いながら
わずかな希望を胸に抱き
ひたすら闇の中へと突き進む。

神こそ全てだと思い込み
間違った道へと突き進む。
神の教えが全てを壊す。

お前の心は病んでいる。
でも神に頼るんじゃねえ。
お前の運命はお前のもんだ。
神なんて関係ねぇ。

これが最後の警告だ!

神の声に耳を傾けず、己の道を突き進むんだ。
俺はお前を助けたい。
俺の言うことを聞いてくれ。


ALIVE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Even if you get tired of your life in fuckin age, you should advance ahead.
You should become strong man who can adjust in fuckin age.
Don't cry about age.
Our age isn't as bad as you think.
You have many friends.
It's happy. It's your life.
Your life hasn't only unhappy event.You Know.
Your life has many happy event.
Advance ahead!


【訳】
くそったれの世の中に嫌気が差しても
前に進むしかないんだ。
くそったれの世の中に適応できる強い人間になるしかないんだ。

でもお前が思っているほど世の中捨てたもんじゃない。
だから泣くんじゃねえ。
大切な仲間がいるだろ?
それが大事。
それが幸せ。
嫌なことばかりじゃない。
楽しいこともたくさんある。
だから前を向いて歩こう。


ANSWER FOR LIFE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

We are unconsciously looking for the answer that everyone seeks.
I know that I'm not the thing it's easily found in.

My answer is still no.
But you know it.
But I'm not in a hurry.
I believe that day
when I can understand it comes in the future.

Meaning of birth…Meaning of life…Meaning of die…Meaning of myself…
Where is the answer I'm wishing for a long time?

I brace myself up by asking myself and live in now.
If I don't live hard now, tomorrow will disappear.
I live for the answer that I don't yet know.

Answer for life!

Get over any hardship by yourself!
Get over any fate by yourself!
Break any wall!
Don't look back!


【訳】
誰もが捜し求めている答えを
俺達は知らず知らずのうちに探しているんだ。
簡単に見つかる物ではないと分かっている。

俺の答えはまだない。
でもお前は知っている。
だが俺は焦らない。
いつの日か分かるときがやってくる。

生まれた意味…生きる意味…死ぬ意味…俺自身の意味…
答えはいったいどこにあるのだろう?

自分自身に問いかけることで、自分自身を奮い立たせ、今を生きている。
今必死に生きないと明日はない。
まだ見つからない答えのために今を生きるんだ。

どんな困難も乗り越えろ!
どんな運命も乗り越えろ!
どんな壁もブチ壊せ!
振り返るな!


Birth

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

A part of my brain cell isn't still dead!
Day when that cell cries first comes soon!
I was taught to it.You can't live in another world!
Punk rock addict is punk rock addict after all!
My disease isn't cured even if I used any medicine.
Scatter those powerful bacteria all over the world!
Let's give vitality to sick people and spiritless people!
Let's celebrate the birth of the new punk scene together!

Can you hear the beating in my heart?
Punk Rocker tears my heart soon and comes out.
He who was raped to drug named a Punk will change me.
Still, Don't stop my reckless running!
Because … My new birth!!!

The gear of my fate began to engage at last.
We will never come back again in those days.
My pain in those days will help me now.
That changes into the sound, and it will reach you.


【訳】
俺の脳細胞の一部はまだ死んでなかった!
その細胞が産声をあげる日は近いだろう!
俺は教えられたんだ。「お前はこの世界以外では生きられない」と!
所詮パンク中毒者はパンク中毒者だ!
どんな薬を使っても俺の病気は治らない!
その強力なバクテリアを世界中に撒き散らせ!
病んでいる人達や無気力な人達に活力を与えるんだ!
新しいパンクシーンの誕生を共に祝おう!

心の鼓動が聴こえるか?
もうすぐあいつが俺の身体を破って出てくるぜ。
パンクという名のドラッグに犯されたあいつは俺すら変えてしまう。
でも俺の暴走を止めるなよ!
これが俺の新しい誕生だから。

運命の歯車がようやく噛み合い始めた。
もう二度とあの頃には戻ることはないだろう。
あの頃の苦しみが今の力になる。
そして音となり、お前に届くだろう。


November 30th

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

How many people can understand her pain?
You shouldn't evaluate her because you don't know her!
Don't call me the ugly monster after you see me.
Can't you hear her sad shout?
You are shit.

She has illness by nature.
Still she is doing her best.
She is suffering.

And yet I never forgive you who criticizes her.
Fuck off!!!

Fuck off!!!
You are shit!!!
Shut up!!!
You are shit!!!



【訳】
彼女の痛みを理解できる人は何人いる?
彼女のことを知らないくせに彼女を評価するんじゃねえよ。
醜い化物と呼ばないでという彼女の悲痛の叫びが聴こえないのか?

彼女は生まれつき病気を持っている。
それでも彼女は頑張っている。
彼女は苦しんでいる。

それなのに彼女を非難するお前を絶対に許さない。


WELCOME TO HELL

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Welcome to my hell.
Nothing is here.
There is only your pain.
You can't go back any longer.
Because this is way that you chose.

I can see a memory with her clearly if I close my eyes.
I live in her memory and I will think of her forever.
Don't my memory disappear?

Final day when my life ends.
What do you think of before you die?
I want to sing the best song for you last,
If you give me time to live a little more.
I make use of my potentiality to maximum.
Feel me who live in my song.
Accept all of me.

My heart is very calm and It sounds a beet calmly.
My dream faded away.
But piece is still exist.
Piece into a sonic and will affect her memory.
Make sure of my last.

I'm happy I was born in the age.
Good bye! My Life!



【訳】
地獄へようこそ。
ここには何もない。
あるのは苦痛だけ。

もう後戻りはできない。
自分で選んだ道なんだから。

瞳を閉じれば彼女との鮮明な思い出が浮かんでくる。
俺は彼女の記憶の中で生き続け、永遠に彼女のことを想うだろう。
思い出は消えないのだろうか?

俺の人生が終わる日。
死ぬ前に何を思う?

もしまだ生きる時間を与えてくれるなら
最後に最高の曲を彼女に伝えたい。
俺の能力を最大限に生かす。
曲の中に生きる俺を感じてくれ。
俺の全てを受け入れてくれ。

俺の心はとても穏やかで、静かにビートを刻んでいる。
夢は儚く消えてしまったけど、その欠片は今でも残っている。
その欠片は音となり、彼女の心に響くでしょう。
俺の最後を見届けてくれ。

この世に生まれて良かった。
さよなら人生!


JUST SEE YOU

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I wasn't able to convey my feelings to her.
I fall down.
I should have been honest at that time.
I can never tell a lie.

for life!
Where will the road where two people walk separately lead?
Is there the light in my near future?
for life!
Past glory and the future hope are not necessary.
I wanna just see you.

Flow of time is cruel.
leaves a sad memory.
though It erases happy memory.




【訳】
自分の気持ちを伝えることができなかった。
素直になるべきだったんだ。
もう二度と嘘はつけない。

二人が別々に歩いていく道はどこに続いているのだろう?
その先に光はあるのか?
過去の栄光も未来の希望もいらない。
あなたに会いたいだけ。

時の流れは残酷で、悲しい思い出を残し、楽しい思い出を消してしまう。
そんな時代の流れに取り残されないように、必死で生きよう。


SNEAK SHOT EXTERMINATION MOVEMENT

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Hear what the chairman says well!

Don't take picture after see me!
When I see your camera, I 'm surprise.
Don't spread it on the Internet!
Put the mosaic in my eyes at least.

Did you get my permission?
Call to me first.
Don't make a surprise attack.
Give me time to pose.

I hate a sneak shot!
I become the chairman of this movement.
And I cause a strike.



【訳】
会長の言うことをよく聞きなさい!

俺を見るなり写真撮るんじゃねえ!
カメラ向けられるとビクっとすんじゃねーか!
しかもそれをネットに流すんじゃねー!
流すならせめて目にモザイク入れてね♪

俺の許可撮ったのか?
まず一言声かけてくれ。
不意打ちするんじゃねぇ。
ポーズをとる時間をくれ。

盗撮反対!
俺は盗撮撲滅運動の会長になり、全国に伝えていくんだ。


UNDER EDGE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Please tell me a future story of the dream that you watched.
Because I want to know an ending of your story.
No one can guess grand view of the world that you create.
And It blows off my worry. It's great!

How great you are!
How tiny I am!

I tripped on a stone.
But I can jump over stone.
I was running up against a wall.
But I can break a wall.

I thought that I should be a leading part till now.
(Anyone will think so.)
You taught me a very important thing.
(You noticed it at last.)
So I don't need to be the leading part.
(Do you leave a front?)
To create great story, I become your supporting player.



【訳】
夢の続きを聞かせてくれ。
物語の結末が知りたいんだ。
あなたが作り出す壮大な世界観は計り知れない。
そして俺の悩みを吹っ飛ばしてくれるんだ。

あなたはなんて大きいんだ。
俺はなんて小さいんだ。

躓いていた石も今なら飛び越えられる。
ぶち当たっていた壁も今なら壊せる。

今までは俺が主役じゃなきゃいけないと思っていた。
あなたは俺に大事なことを教えてくれた。
俺は主役じゃなくていい。
素晴らしい物語を作るために、あなたの支えになる。


PUNK MONSTER

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

There are always some kind merciless people around him.
Don't judge him from the face. He is a gentle man.
Can you be proud of your way?
Can you boast of your way?
If you aren't confident of yourself, follow him!

Punk monster!
Nobody can mimic his way!

Punk monster!
Give up your life if you want.

He dyed hisself into black color so that he is redyed nobody.
Believe myself!


【訳】
渡る世間は鬼ばかり。
外見で判断するな!心優しい男だ!
お前は自分の生き方を誇れるか?
お前は自分の生き方を自慢できるか?
自分に自信がないなら、見習え!

パンクモンスター!
生き方は誰にも真似できねえ!
パンクモンスター!
同じように行きたかったら人生を捨てな!

誰にも染め変えられないように、自分自身を黒に染めたんだ。
己を信じろ!


FXXKIN STILL NO

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Hey you! Shout together!
Hey you! Don't turn away!
Hey you! Don't look back!
Give me shout of your soul!


ANGRY SONG

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Is there a person who can relieve my anger?
The worst anger is welling up from my body.
I can't restrain that any more.

My friend is sick.
She dislikes her sick body.
She is suffering more than anyone.
And yet, other people criticized her looks.

They may enjoy that happening.
But, wound which doesn't disappear to her heart is made.
I never forgive them!

World is unfair.
Why isn't a sick person rewarded?
Why is she hurt by other people?
Disappear to the unfair world!


【訳】
俺の怒りを誰か静めてくれ!
これ以上ない怒りが込み上げてくる。
もう抑えきれない。

俺の大事な友人は病気と戦いながら必死に生きている。
好きで生まれてきた身体じゃないんだ。
誰よりも苦しんでいる。
それなのに、見知らぬやつらがその身体を非難したんだ。

そいつらにとってみればそれは面白おかしいことかもしれない。
だが彼女の心には一生の傷が残るんだ。
そんなことは俺が絶対許さねえ!

世の中不公平だ!
病気持ちの人間は誰よりも努力しているはずなのに、何故報われない?
何故他人に嫌な思いをさせられる?
そんな世の中なら、無くなってしまえ!


LIVE IN A DIVE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Let's go! Live in a dive ! (Fuck you!)
Let's go! Live in a mosh ! (Fuck you!)
Let's go! Live in a dive ! (Fuck you!)
Let's go! Live in a mosh ! (Fuck you!)

Tell me your answer!? (Still No!!!!)


ME VS GOD

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

My fate is being ruled by the God who has devil's heart.
I'm his marionette.
The fate that he gave me was very cruel and sad.
It is more painful than the death.

God whispers to my brain.
"You can never escape from me."
"Give it up, and accept your fate for you."
Shut up!!!I will fight against him forever.

He sometimes transforms himself into a lady.
Because he tempts me.
He sometimes transforms himself into my greed.
Because he brainwash me.

(You scream in your mind!)
What is the God?
(You scream in your brain!)
What is the Religion?
(You scream in your heart!)
Tell me those meanings.
(You scream... You scream...)
What do they mean?
What do they want to do?
I can understand nothing all.


【訳】
俺の運命は悪魔の心を持った神に支配されている。
俺は神の操り人形。
神が俺に与えた運命は残酷だった。
それは死よりも辛い運命。

神は俺の脳裏に囁く。
「私から逃げられません」
「諦めて運命を受け入れなさい」
黙れ!俺は神と永遠に戦う。

ときに神は美しい女に姿を変える。
俺を誘惑するために。
ときに神は俺の欲望に姿を変える。
俺を洗脳するために。

神って何?
宗教って何?
教えてくれよ。
何を意味する?
何がしたい?
何も分からねえよ。


PACIFISM

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

We were born in the peaceful world.
We are living happy life that doesn't know the war.
When does this happy life of us end?

We don't know the tragedy of war.
However, we should tell it to people in the future.
It is our mission we must do while alive.

People do a large quantity of bleeding,
And sorrow increases in the world again.
Sadness overflows all over the world,
People who lost happiness will not laugh.

There are many countries that don't stop the war in the world.
People all over the world are longing for peace.

Many stricken areas talk to us about the misery of the war.
Do you hear the shout of dead people?

Warning for man who likes blood!
Warning for the president who likes war!


【訳】
俺達は平和な世の中に生まれた。
戦争を知らない幸せな人生だ。
この幸せな人生はいつまで続く?

俺達は戦争の悲劇を知らない。
それでも未来に伝えていかなければいけないんだ。

人々が多くの血を流し、世界にまた悲しみが増える。
世界中は悲しみに溢れ、幸せを失った人々から笑顔が消える。

世界には戦争をしている国がたくさんある。
誰もが世界の平和を願っている。

多くの被災地が戦争の悲惨さを物語る。
亡くなった人達の悲痛の叫びが聞えるかい?

血を好む男に警告を!
戦争好きの大統領に警告を!


SUFFER

作詞/作曲 Satoshi(Gt)

You will not be able to slip out the narrow room while worrying about the public's attention.
What are you requesting?
You were hostile to everything, and became solitary.

Your room cannot be opened with my key.
Where did you conceal the your key?

Don't worry about you even if said to something to the public.
You will rot if you obey a rule.
Now, and let's open the door in your room, and go out.
It is fine than before today.

You are not someone else at all, you are you!
Even if someone says something, you are you!

You are killed by the public's attention.
You can't throw your pride away.
You are running away from the reality.
You are losing in yourself.

Are you liberating from the suffering? suffer…
You understand what should be done in now.


【訳】
世間の目を気にしているうちは、その狭い部屋から抜け出せないだろう。
全てを敵視して孤独になり、いったい何を求める?

俺の持っている鍵ではその部屋を開けることができない。
どこに鍵を隠したんだ?

世間にどう思われようとも気にするな。
世の中のルールに従ってたら、腐っちまう。
さあ、ドアを開けて出かけよう!
今日はいつになくいい天気だ。

お前は他の誰でもなく、お前はお前だ。
誰が何を言おうとも、お前はお前だ。

お前は世間の目に殺されている。
お前はプライドを捨てられない。
お前は現実から逃げている。
お前は己に負けている。

その苦しみから解放されたいだろ?
お前はこれからどうあるべきか分っているはず。



NOT SATISFIED FOREVER

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Convincible song was completed.
My song was admitted by him.
She shed tears on my live.
I'm satisfied.Really?

Why are you playing music?
I think about it well recently.
My life changed by moment feelings.
Can you take the responsibility?

Where will I go?
Where is the destination?
Where is the goal?
Where should I aim?

A lot of greed crush me.
Can you endure it for a long time?
If I live according to instinct,
there isn't my future.

There is a lot of greed.
Another greed appears even if I satisfy them.
I'm not satisfied forever.


【訳】
納得のいく曲ができたんだ。
俺の曲があいつに認められたんだ。
俺のライヴで彼女が泣いてくれたんだ。
満足だ。本当に?

何のために音楽をやっているんだ?
最近よく考える。
一瞬の感情に流され変わってしまった人生。
その責任がとれるか?

俺はどこへ行く?
どこに辿り着く?
ゴールはどこだ?
どこを目指せばいい?

たくさんの欲望が俺を押しつぶす。
この先ずっとそれに耐えられるか?
本能のままに生きていたら先が見えない。

欲望は星の数ほどあるんだ。
満たされてもまた別の欲求ができる。
いつまでたっても全てが満たされることはないんだ。



JENIFER STRIKES FIRST

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Jenifer Strikes First.
Christina started late.
Jennifer showed a weird smile.
Christina damaged to her heart.

Two women scramble for one man.
I have seen the ugly fight many times.
Two friendship broke down by innocent one man.
I felt that I saw woman's frightening one side that time.
Two woman who were there were not usual beautiful two woman.

I saw the truth.
I knew the truth.
I didn't want to see the spectacle.
I didn't want to know the spectacle.

Jenifer Strikes First.
But Christina didn't flinch.
Jenifer Strikes First.
Christina counterattacked.

Jenifer Strikes First.
Christina counterattacked.
Jenifer Strikes First.
Two woman's fight never end.


【訳】
ジェニファーの先制攻撃。
クリスティーナは出遅れた。
ジェニファーは不気味な笑みを浮かべた。
クリスティーナは精神的なダメージを受けた。

二人の女が一人の男を奪いあう。
その醜い争いを何度も見てきた。
一人の罪のない男の存在で、二人の女の友情は決裂。
そのとき女の恐ろしいところを垣間見た気がした。
そこにはいつもの美しい二人の姿はなかった。

真実を見た。
真実を知った。
できれば見たくなかった光景。
できれば知りたくなかった光景。

ジェニファーの先制攻撃。
しかしクリスティーナは怯まなかった。
ジェニファーの先制攻撃。
クリスティーナの反撃。
二人の女の戦いは終わらない。



SICK

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I became serious sickness while not noticing.
My fingers doesn't move same as my thought.
I can't play a guitar well in this condition.
The worst vocational sickness in my life.

I miss the time to have played the guitar freely.
I didn't imagine the current state in those days.
Feelings of the bird that lost the shuttlecock might be such feeling.
Life that can't fly…

I want to continue to play the guitar even if I became whatever sickness.
It's my wish that my fingers move same as my thought.

How should I live from now?
If my fingers can't play guitar, I should cut these.
How should I live from now?
If being life without the music I had better die.


【訳】
気づけば重い病気にかかっていた。
思うように指が動かないんだ。
これではギターが弾けない。
人生最悪の職業病だ・・・

ギターを不自由なく弾けた頃が懐かしい。
あの頃は今の状態を想像すらしなかった。
羽根を失くした鳥の気分ってきっとこんな感じなんだろうな。
飛べない人生か・・・

どんな病気に犯されても、ギターを弾き続けたい。
指が思い通りに動くこと、それが今の願い。

これからどうやって生きていけばいい?
ギターが弾けない指なら切り落としたほうがいい。
これからどうやって生きていけばいい?
音楽なしの人生なら死んだほうがいい。



LOST SIGHT

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

What did you learn in the society?
Did you learn the act of betraying others?
What did you learn in the society?
Did you learn the act of damaging others?

You are irresponsible.
You are troubling many people.

I became human distrust by your act.
Others betray me some day.

I can't believe.
I never can't believe others.

Others reflect in my eyes a figure of the devil.
Your act of betrayal and lie changed my eyes.


【訳】
お前達は社会で何を学んだ?
人を裏切ることを教えてもらったのか?
お前達は社会で何を学んだ?
人を傷つけることを教えてもらったのか?

責任感を持たないお前達は
たくさんの人間に迷惑をかけているんだ。

おかげで俺は人間不信になっちまった。
人にはいつの日にか裏切られるんだ。

信じるか。
人を二度と信じるもんか。

俺の目に映る人は悪魔の姿をしているんだ。
お前達の裏切りや偽りが俺の目を変えてしまったんだ。


3 PIECE HERO

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Let's fight against an enemy with three man!
We will knock down! knock down! knock down!
We are 3 piece hero!

Today when brutal cases continue increasing.
The necessary one is a mind of the justice.
Today when the earth is stained with evil.
Super sonic save the earth!

Don't look for a new member but train yourself more.
We are combat races.
We strengthen when fighting many times.


【訳】
たった3人で敵と戦うんだ!
倒す!倒す!倒すんだ!
俺達は3ピースヒーロー!

凶悪な事件が増え続けている現在。
必要なのは正義の心。
世界が悪に染まりはじめている現在。
音楽が世界を救う!

新しくメンバーを増やすんじゃなく、自分のレベルを上げるんだ。
俺達は戦闘民族。
戦闘を重ねる度に強くなるんだ。


NIGHTMARE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

I'm troubled by a nightmare every night.
so every night.

Fuck in all night!

I wanna see a happy dream.
I wanna wake comfortably.
I don't forgive man who disturbs sleep.


【訳】
毎晩悪夢にうなされている。

幸せな夢を見たい。
気持ちよく目覚めたい。
俺の睡眠を妨げるやつは何人たりとも許さん。


RED RIBBON ARMY

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Red ribbon army is the strongest!!!

You saw…You saw…You saw the doomsday.
You know…You know the Ultimate weapon.


【訳】
レッドリボン軍は最強!

お前は見た、世界の終わりを
お前は知っている、最終兵器を


CHANGE THE WORLD

作詞 Makoto(Vo) / 作曲 Satoshi(Gt&Vo)

The forest makes noise.
Water blackens and cries.
Air is heavily dirty.
What will we be able to do now?

Love gives birth to hatred.
The war gives birth to sadness.
The world only of a word is unnecessary.
Give the wonderful world to us!

Change the world!
Make the wonderful world!
(I can't find advantage to people's meaningless war. )

Know the current state.
See the reality.
There must be an answer.
You will see our tomorrow.

Hatred gives birth to the death.
Sadness gives birth to unhappiness.
Bid farewell to such the world!
Give the wonderful world to us.

We are seeing only at faint light in the dark.


【訳】
森が騒いでいる。
水が黒く泣いている。
空気が重く汚れている。

愛は憎しみを生む。
戦争は悲しみを生む。
口だけの世界はいらない。
俺達に素晴らしい世界を!

世界を変えるんだ!
素晴らしい世界を作るんだ!
(人々の無意味な抗争に何の価値も見出せない)

現状を知ろう。
現実を見よう。
答えは必ずある。
その先に俺達の明日が見える。

憎しみは死を生む。
悲しみは不幸を生む。
そんな世界には別れを告げろ。
俺達に素晴らしい世界を!

俺達は闇の中にある一寸の光しか見てない。



FLOWER

作詞 Makoto(Vo) / 作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Small flower in blossom in desolate town.
And flower in blossom in place.
where sunlight doesn't reach.
This one flower opens our hearts.
It is very precious existence.
Even if a strong wind falls.
even if it rains heavily,
it is never broken.

Let's become a flower.
Even if you are rotting now.
Let's become a flower.
Losing in nothing!

You don't need the hesitation.
You don't need to grieve.
You please always laugh.
Because you will get a wonderful encounter and impression in your future.

Your smile saves me who lost vitality.
Your smile gives me hope.
Therefore you please laugh.
Seed that your smile grows will grow the seed of much love.

You will bask in sunlight, and you shine most in your future.


【訳】
寂れた町に咲いている小さな花。
光も当たらずよれそうな花。
その一輪の花が私達の心を開いてくれる。
かけがえのない存在。
激しい雨に打たれても、強い風に吹かれようとも決して折れることはない。

花になろう。
どんなに朽ち果てていても。
花になろう。
何事にも諦めない花に。

迷いなんていらないよ。
悲しむこともないよ。
いつも笑っていればいい。
その先に素晴らしい出逢いと感動があるから。

微笑みは活力を失くした私を救う。
微笑みは私に希望を与える。
だから笑っていて。
その微笑みから生まれる種は多くの愛を生むから。

いつかは光を浴び、何よりも輝いていることでしょう。



NEEDLESS KNOWLEDGE

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

You tell worthless knowledge to us importantly and are satisfied?
I become sad when I watch a figure of you who are proud.
There is not a person hearing your story.
Do you notice it?

Don't speak English word because you don't understand it.
You are strange Cause you are satisfied that to see our reaction.
There is not a person accompanying you.
Do you notice it?

Knowledge you bought by money doesn't value.
You say "Knowledge is property."
Are you stupid?
Please rotate your bad head full, and say the answer that I request.

Common sense that you made has not passed anymore.
Confirm reality by your eyes.


【訳】
くだらない知識を並べて偉そうにして満足かい?
誇らしそうな君の姿を見ていると悲しくなるよ。
君の言葉に耳を傾けるやつなんて一人もいないよ。
気づいているかい?

意味も分らないような横文字使って偉そうにするなよ。
理解できない俺達を見て満足している君はどうかしているよ。
君についていこうなんて考えているやつなんて一人もいないよ。
気づいているかい?

金で買った知識に価値はない。
知識は財産だ?
頭悪いんじゃね〜のか?
その悪い頭をフル回転して俺を納得させるようなことを言ってくれ。

お前の作り出した常識はもはや通用しねえんだよ。
自分の目で現実を確かめろ。


LIVE IN FREEDOM

作詞/作曲 Satoshi(Gt&Vo)

Morning that sound of alarm clock feels painful of hangover.
I go to the station in the morning.
But I see a lot of people in the train and lose the purpose.
So, I take the train of the counter direction.

Ever different scenery.
Ever different people.
An ever different announcement.
A place to go down is not decided.

I might have been requesting freshness.
I might have been requesting new stimulation.

Live in freedom.
Expectation to the unknown world and uneasiness are mixed, and new feelings are made.
I want to keep having the feelings.
I don't want to lose the feelings.


【訳】
目覚ましの音が頭に響く二日酔いの朝。
どんな状態でもいつも通りの一日が始まるんだ。
駅まで行き、電車内の人の多さにやる気を失くす。
そんなときは反対車線の電車に乗るんだ。

いつもと違う景色。
いつもと違う人々。
いつもと違うアナウンス。
降りる場所なんて決まっていない。

そんな新鮮さを求めていたのかもしれない。
新しい刺激を求めていたのかもしれない。

自由気ままに生きるのさ。
未知の世界への期待と不安が混ざって新しい感情が生まれるんだ。
その感情を持ち続けたい。
その感情を失いたくない。