Updated: June 22, 2004

You'll Never Walk Alone をスペイン語に訳してみるテスト

こちら にも書いた通り、このサイトのタイトルは、ガリシアの州都であり、カトリック信仰の三大聖地のひとつであるサンティアゴ・デ・コンポステラへの巡礼路をもじったものなのですが、考えてみればユルネバの歌詞は、この巡礼路を聖地を目指して何週間も歩き続ける巡礼のひとびとにぴったりなものでもあるかなと。

ということでユルネバをスペイン語に訳してみました。
スペイン語に堪能な皆さまにおかれましては、もし不適切な翻訳があるようでしたら是非ご指摘いただければ幸いかと存じます。

EnglishEspañol
When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark

At the end of the storm
There's a golden sky
And the sweet, silver song of a lark

Walk on through the wind
Walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone

Walk on, walk on
With hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone
Cuando caminas a través de una tormenta
Levanta tu cabeza en alto
Y no tengas miedo de la obscuridad

Al final de la tormenta
hay un cielo dorado
Y el dulce canto plaetado de una alondra

Camina a través del viento
Camina a través de la lluvia
Aunque tus sueños se echan y soplados

Camina, camina
Con esperanza en tu corazón
Y nunca caminarás solo
Nunca caminarás solo

Camina, camina
Con esperanza en tu corazón
Y nunca caminarás solo
Nunca caminarás solo