
結婚 / Marriage
George Eliot
| Marriage is the lack of judgement, divorce the lack of patience, and remarriage
the lack of memory. |
|
| 結婚は判断力の欠如、離婚は忍耐力の欠如、再婚は記憶力の欠如である。 | |
| 2番目からは is を省略しているところにも、ちょっとした心遣いを感じますね。 Armand Salacrou(アルマン・サラクルー:1899〜1989) フランスの劇作家。 『アラスの見知らぬ女』、『地球は丸い』、『デュラン大通り』。 |
Agatha Christie
| An archaeologist is the best husband a woman can have. The older she gets, the more interest he takes in her. | |
| 考古学者は女性にとって最高の夫だと思うわ。妻が年をとればとるほど、関心を持ってくれるんだから。 | |
| クリスティーは14歳年下の考古学者と再婚しているそうなので、これは実話?? Agatha Christie (アガサ・クリスティー:1890〜1976) イギリスのミステリー小説家。幼少の頃アメリカ人の父を亡くし、イギリス人の母の手で育つ。「そして誰もいなくなった」 「オリエント急行の殺人」「ナイルに死す」など。 |
O, Henry
| If men knew how women pass the time when they are alone, they'd never marry. | |
| もし女性が一人でいる時にしていることを知れば、男性は決して結婚しないだろう。 | |
| お互いさま(笑)。 O, Henry (オー・ヘンリー:1862〜1910) アメリカの短編作家。オースティンの銀行で勤務中、公金横領の罪で投獄され、獄中で執筆活動をする。「最後のひと葉」「賢者のおくりもの」など。 |
Samuel Johnson
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | |
| 結婚には、多くの苦痛があるが、独身には、楽しみがない。 | |
| じゃあ、どうすればいいんですか(笑) Samuel Johnson (サミュエル・ジョンソン:1709〜84) イギリスの文豪。国語辞典の編集を一人でやった上、個性的な定義付けで評判になった。 |