Walt Whitman
上の写真をクリックで、この写真のあるページに行きます。
【詩人紹介】
Walt Whitman(ウォルト・ホイットマン)1819〜1892
ニューヨーク市郊外で生まれる。カタログ的手法(目に見えるものを修辞を使うことなくすべて並べていく)を使う。
「歌を聴くように聞いてほしい」とのこと。「私はすべてを失う」といっていたDickinsonとは対称的で、「私はすべてを歌う」といっていた。
Whitmanは、自分の詩を読んでもらうことによって読者とのCommon Ground(共通の磁場)をもつことができるという。
つまり、読まれる自分自身も読者の内面を覗き込むことができるのだ、と。
−Visor'd−
Leaves of Grass edited by Sculley Bradley and Harold W.Blodgett(草の葉、1973) より
| Visor'd A mask, a perpetual natural disguiser of herself, Concealing her face, concealing her form, Changes and transformations every hour, every moment, Falling upon her even when she sleeps. |
| 仮面をかぶって 仮面は、生まれてから絶え間なく自分自身を隠すもので、 顔を隠し、姿を隠すもので、 毎時、絶えず変化、変形し、 ねむっているときでさえ襲いかかってくる。 |
| この詩には疑問点が多く、非常に困っています。まず、目的語がなぜ her (彼女)なのでしょう。岩波文庫(ホイットマン詩集、1997)には、「女性の」はかりしれなさへ、思いをいたすとありますが、Whitmanは女性より・・・(?)。1人称じゃだめでしょうか。 また、詩全体が名詞節の連続であるならば、changesとtransformations は名詞の複数形でしょうか。後ろに合わせてchangingとtransforming ではだめなんでしょうか。教授に聞いてもよくわからず悩んでいます。内容は日本人にもなじめそうなものですよね。 |
【文献案内】
![]()
アメリカ詩人index / イギリス詩人index / マザーグース
Emily Dickinson / 英米人名言集 / 英米詩関連リンク
![]()