
|
||||||
|
私は、バリ島で初めて知った歌がある。 それは、インドネシアの音楽ではなく まぎれもなく 「日本の歌」 なのだが、私は全く知らなかった… バリ島では、日本人を見ると この歌を歌う事こそがサービスなのだっ!というニュアンスが伝わってくるホドの勢いなのである。 あなたは知っているだろうか? 五輪 真弓 の 「心の友」 という曲を!
「 ♪ あなた〜から 苦し〜みを 奪えたそ〜の時 愛はいつもララバ〜イ 旅に疲れたとき〜 ジンバラン・カフェへ行った時、または ちょっと親しくなった人が、突然 日本語で ↑の歌を歌い始めたら、あなたならどうする? 五輪 真弓 と言えば、「恋人よ」 ではないだろうか? …大体、今の若者が 「恋人よ」 を 知っているのか?さえも微妙であるのだが、ちっとも若者ではない私でさえ知らない ↑の歌詞の部分に 「〜」 を つけたのには 意味がある。 そんなコトすら書かなくてはならないホド、この曲を知っている人は少ないのでは?と思う。 私がこの曲に 「〜」 をつけるコトができるようになったのは、それだけ バリ島で 「心の友」 を 聴いた…というコトである。
「ホ〜ラ♪君のために日本語の歌を歌ってあげたよ♪」 だって、そんな歌を聴いたのはココが初めてなんだよ〜(×_×;) 知らない というコトすら理解してもらえないホド、とってもメジャーな 「心の友」 !!! あなたは ご存知でしょうか〜(・_・")?
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (C) 2004 - chocolat All rights reserved