 |
2008年2月29日
(金) 16時14分07秒 |
|
| [名前] :
ぱんだ |
| [URL] :
|
[コメント] :
「浮塑」について調べていたらここを見つけました。
?@「浮塑」の読み方
?A「浮塑」の意味
?B「浮塑」と「影塑」の違い
について教えていただけませんか?
|
| |
|
| |
 |
2008年3月1日 (土) 11時53分44秒
|
| [名前] :
管理人 |
| [URL] :
|
[コメント] :
ご訪問ありがとうございました。私は一愛好者としてインド、中国などの石窟巡りを続けています。そして、数多くの石像、塑像、壁画などに接して、その都度大変な感動を受けて参りました。その感動をみなさんと分かち合いたいと、拙文ながらいくつかの石窟について、ご報告してご参考に供しております。
そこで、ご質問の件ですが、専門家ではありませんから、正確性に欠くかもしれませんが、私の理解している範囲でお答えします。
岩壁から彫り出す石像には、丸彫り、深浮き彫り、浅浮き彫りなどがあり、岩壁に彫刻を施す場合には、陰刻などがあることは、ご存じの通りと思います。
浮塑は、この浮き彫りの素像に泥塑して仕上げたものと理解しています。丸彫りではありませんから、岩壁面からは離れていません。
| |
| |
|
| |
 |
2008年3月1日 (土) 11時55分16秒
|
| [名前] :
管理人つづき |
| [URL] :
|
[コメント] :
影塑は陰刻した型に粘土をつめて小塑像を造ったものと理解してます。石窟ではよく壁面一杯に千仏像をみますが、これらを指すのではないでしょうか。ただ、ガイドの説明では、千仏が全部それぞれ異なる個性を持って造られているといったような記憶が残っているので、若干の躊躇があります。開封の鉄塔の外面も、いろいろの小像で埋め尽くされていますが、型にはめて造ったものであると聞いています(ただし、あれは煉瓦で塑像ではありません)。
参考のため、中国語ではなんといっているかというと、つぎのような例があります(麦積山石窟の解説による)。
| |
| |
|
| |
 |
2008年3月1日 (土) 11時56分02秒
|
| [名前] :
管理人つづき |
| [URL] :
|
[コメント] :
”泥塑可以分為突出墻面的高浮塑、完全離開墻面的圓塑、粘貼墻面上的模制影塑和壁塑四類。”
(仮訳:泥塑は壁面から突出した高浮塑、完全に壁面から離された圓塑、壁面に張り付けた型で造った影塑と壁塑の四類に分けることができる。)
それで読み方ですが、これらは中国語で(
fu2 su4 -- ying3 su4
)、日本語ではないので、オーセンティックな読み方ではありませんが、個人的には自己流で浮塑は浮き彫りに通じているので「うきそ」と読んでいますが、ふつうは「ふそ」でしょうね。影塑のほうは他に読みようがないので「えいそ」と読んでいます。中国語読みでそのまま「いんすう」といってる時の方が多いかな。
正しい意味、読み方をご存じの方はご教示ください。
| |
| |
|
| |
 |
2008年3月8日 (土) 17時22分22秒
|
| [名前] :
管理人つづき |
| [URL] :
|
[コメント] :
仮訳に誤解を招きやすい所がありましたので、訂正します。
壁面に貼り付けた型で造った影塑------
型で造り壁面に貼り付けた影塑
影には imitate, copy
の意味があります。模写、模刻といえます。模制の制は製の簡体字です。
以上、老婆心から付け加えておきます。
| |