
|
オランダ語で言ってやる! |
Dat mag JIJ
nodig
zeggen! / Dat durf JIJ te zeggen?
発音:だっと まは やい のーだは ぜへん! / だっと どぅるふ やい て ぜへん?
意味:あんたが そーいう事言う??(人の事棚に上げて)
「自分の事を棚に上げて、人を責められる?」・・・って、どういうのでしょう?
という、もんなみさんのリクエストにこたえてみました。
ちょいドラマチックな台詞ですな。喧嘩の時にはしばしば出ます。
が、こんな台詞は使わないような生活が好ましいのは言うまでもありません、、、。
----------------------------------------------------
「beurt
balkje」
発音:びゅー るとぅ ばるきぇ
意味:発表されたばっか
の新しい単語です。
スーパーのレジんとこの前後の人の買物との
仕切り板(三角の棒みたいなやつ)についた名前。
「びゅーると」は 順番、「ばるきぇ」はちっちゃい棒、って意味です。
----------------------------------------------------
Je
mag de rest laten staan hoor,als je genoeg hebt!
発音:ゆ まは で れす
とぅ
らーとぅん すたーんほー
あるしぇ ひのほ へぷとぅ!
意味:おなかいっぱい だったら、ぜんぶ食べなくていいよ。
----------------------------------------------------
Heb je die film gezien?
Moet je beslist eens gaan doen!
発音:へぷ
ゆ でぃ ふぃるむ へじん?
むっとぅ ゆ べすりすとぅ
ええんす はーん どぅん!
意味:あの映画見た?お 勧めだから見てね!
-----------------------------------------------------
Moet je nog op vakantie,of ben je al geweest?
発音:むっとぅ
ゆ
のほ おぷ ヴァかんしー
おふ べん ゆ
ある へうぇーすとぅ?
意味:これから ばかんすにいくの?それとももう行ってきた?
1、Ik
ben
al geweest. → A
(いっく べん ある へうぇーすとぅ)もういってきたよ。
2、Ik moet nog.→
B
(いっくむっと のほ)これからだよ。
A,Waar
ben je naar toe geweest?
(わーる べん ゆ なー とぅー へうぇーすとぅ?)どこに行ってきたの?
B,Ga je ver weg?
(はー ゆ ふぇら うぇは?)遠くへいくの?
ま、今のシーズン、こんな会話ばっかだね。
うち?金がないからどこにも行かれません、、、。(笑)
-----------------------------------------------------
Mag ik van u een pond dun gesneden spek alstublieft.
発音:まはいっ
く
ふぁん う ええん ぽんど
へすねーでん すぺっく
あうしゅとぶりーふとぅ
意味:三枚肉の薄切り500グラムください。
★ een pondは、500グラム。上の文を言うと、どんな薄
さ?
これぐらい?とかいって多分、かなり厚めの肉を切って見せてくれると思うので
その場合は、Zo dun als papier(ぞーどぅん
あるす ぱぴーる)
紙のように薄く!と言ってみましょう。もっと難しい事言える人は
Zo dun als de buitenkant van een slavink.
(ぞー どぅん
あるす で ばうてんかんと ふぁん ええん
すらーヴィんく)
すらーヴィんくの外側のように!といえば、肉屋にはもっとわかりやすいかも。
すらーヴいんく ちゅーのは、薄い肉で挽き肉なんかを巻いてある
いなり寿司
ぐらいの大きさのものです。ちなみに、すきやきにしたいような牛肉は
rib eye(りぶ
あい)っていうやつがいいでしょう。spekのとこに代入してね。
-----------------------------------------------------
Ik heb hooikoorts!
発音:いっく へぷ ほーいこーつ!
意味:わたしゃ 花粉症なのよ!
★ オランダ人は、くしゃみを「はっちー!」と表現します。
ちなみに、「くしゃみをする」は niezen(にーずん)です。
-----------------------------------------------------
Nog een keer alstublieft?
発音:のほ えーんきーる あうすとぅぶりーふとぅ
意味:もういっかい 繰り返してもらえますか?
★ Kunt u dat nog een keer herhalen
alstublieft?
(くんとぅ う のほええんきーるへるはーれん
あうすとぅぶりーふとぅ?)ちゅーのが、もっと丁寧な聞き方ざんすが、
こんな長いの覚えられねーよ!という時には、ただ Nog
een keer?
(のほ えーんきーる?)で充分ざんすよ。
「あうすとぅぶりーふとぅ」 のかわりに 首をかしげて可愛く「おねがいっ」って
オーラを出してください。 まあ、究極のところ、He?(へ?)っ
て言えば
たいていの人は繰り返してくれると思いますが。(笑)
-----------------------------------------------------
Wat een lawaai!
発音:わっと うん らわーい!
意味:うるっさーい!
★ Wat een ○○! で、「なんて○○なの!」って意味に
なります。
トヨタの宣伝だったかで、サッカーの小野が女の子に 「変な髪型!」って
言われてましたね。 Wat een raar haar!(わっと
うん らーるはーる!)
って言っていたと思います。(あれは聞き取りにくいよ)
-----------------------------------------------------
Hupsakee! (Huplakee!)
発音:ふっぷ すけぇー (ふっぷらけぇー)
意味:どっこいしょっと!よいしょっと!(どちらの単語もも同じ意味)
★日本と一緒で、年をとるほど多用しがちな気がします。
-----------------------------------------------------
Jij bent hopeloos!
発音:やい べん ほーぷろー す!
意味:あんた、使えねえ! だめだめじゃん!(希望がないのよ)
★ねずみを捕らない猫とか、要領悪くていらいらする人に向かって言うか。
-----------------------------------------------------
Schiet op!
発音:すきっとおぷ!
意味:急いでよっ! はやくしてよっ!
★日本語そのままっす。別に悪い言葉ではないので、普通に使ってください。
-----------------------------------------------------
God verdomme!
発音:ほっと ふぇる どまっ!
意味:(文字通りには、神の名においておまえを追放する)
★ 自分ですごい失敗した時に叫ぶ、「うがあっ!」の最上級。
良い子はこの言葉は使ってはいけません。すっごーい悪い言葉です。
誰かが使っていたら、「He! dat mag je niet gebruiken!」
(へい! だっと まは ゆ にっと
へぶらうくん!)と言ってやりましょう。
オランダ語でほぼ一番悪い言葉でしょうかね。Vloek(神をののしる罰当たりな言葉)
で、辞書なんかには「ちくしょう、ちぇっ」とありますが、それでは軽すぎです。
-----------------------------------------------------
Oki-doki! / Okido!
発音:おきどき! / おきどー!
意味:OK!
★これはオランダ語じゃないっす。(多分英語)でも、大人でも子供でも
使う人はよく使ってます。ま、日本でも「おっけー」って言うしな。
初めて聞いた時、「どきどき?時々?大きいどー?」なんだ?と思ったよ。
-----------------------------------------------------
As je me nou! ( = Sjonge jonge!)
発音:あっしゅ むなう! (しょーんげ よんげ!)
意味:びっくりしたなあ もう!
★オランダのTVを見ていると、オレンジ色のライオン(ルーキー)が
しょっちゅう、この一言だけ言っている。一般的にはどちらかというと
同義語の しょーんげよんげのほうが使われてます。
しょーんげよんげよんげよんげよんげ、、というつぶやきを聞いた事ない?
-----------------------------------------------------
Mo'k ok eh! (Moet ik ook hebben!)
発音:もこけー! (むっと いっく おーく へぶ ん!)
意味:わたしも欲しいんだもーん。
★老若男女問わず、ZUID BEVELAND地方の人が口にする方言。
そこにひじょーに近いうちの村でも使用される。
-----------------------------------------------------
Wil je mij die zakdoekjes even aan geven?
発音:うぃる ゆ まい でぃ ざっくどぅっくきぇす えいぶん あー んへーぶん!
意味:ちょっとそこの鼻紙はよ取ってちょー!
★鼻紙(zakdoekjes)は適当なものと入れ換えられます。
DE AFSTANDS BEDIENING(で あふすたんず べでぃにんぐ・TVのリモコン)
HET ZOUT(へっと ざうと・塩)とかなんかねー。
-----------------------------------------------------
Kun je eventjes op zij gaan?
発音:くんゆ えーぶんひぇす おぷ ざい はーん?
意味:ちょっと どいてくんない?
★スーパーなんかで目上っぽい人にどいてくれ、と言う場合は
Kun jeの部分を
Kunt
u(くんと う)にしてください。
-----------------------------------------------------
Pak jij de telefoon even op !
発音:ぱっく やい で てれふぉーん えいぶん おぷ!
意味:ちょっとぉ 電話にでてよ!
★家でお互い電話に出るのをめんどくさがってる場合、
手がふさがってるのにそこにいる人が出てくれない時に叫んでみるか。
-----------------------------------------------------
Dat wil ik helemaal niet hebben!
発音:だっと ういる いっく へーるまーる にっと へべん
意味:そんなもん全然っいらんわい!
-----------------------------------------------------
Hij kan het niet helpen.
発音:はい
かん へっと にっと へるぷん
意味:彼のせいじゃないよ!
★「彼」(HIJ)のところを「私」(IK)とかに かえられます
-----------------------------------------------------