聞けオランダ人!
      世の中困ったオランダ人ばかりです。 

このコーナーでは、こんな時、
オランダ語でなんて言ってやればいいの?
というメールを元に、使える文を
考えていきます。

わざわざあなたたちがわかるように
オランダ語で言ってやってるのよっ!

ぐらいの気持ちでばりばり使ってください。
気合いで勝つのよ!

掲示板 にて、
「こんな時、なんて言ったらいいの?」
という相談、受付中。

パンだ、、、という冗談は多分通じません。


 

質問 1 

  場やなんか、沢山人がいる所で物を買おうとすると、すぐ他の人が前へ出て、ちっとも
自分の番がまわってこないんです。こんな時、「横入りすんな!」とか言ってやれるような
単語はないですか?

解答

  いは い、すぐ横からやってきて、いかにもさっきからいましたよ、ってな感じで
さっさと先に注文、会計してもらおうとするおばちゃん達、いますね。
基本的には、みんな目で権勢しあってて、順番は把握されているはず。
田舎なら、「あら、あなたの番じゃなくて、この子の番よ」と親切にまわりが言ってくれますが、
都会ではそんな人も少ないでしょう。ならば、戦わなくてはなりません。

しかし、「あなた、横は入りよ!」なんてその人に向かって言っている間に、
他の人があなたより先に行ってしまうでしょう。そんな時はこう言ってやるといいのです。
Ik ben aan de beurt hoor!」
いっくべん あーん で ぶーると ほーる!)「る」は思いっきり巻き舌で!
それも、そのおばさんではなく、店の人とまわりの人に向かって。
でっかい声で、手をあげて お願いします。

よーく聞くと、お店の人も
「Wie is aan de beurt?」う い いす あーんで ぶーると?)
「Wie was er toen?」(う いー わす える とぅん?)
「 Wie kan ik helpen?」(う い かん いっく へるぷん?)
と言ったりしているはずです。その場合はすかさず
「IK! IK!」(いっ く!いっく!)と人差し指を上にあげて叫びましょう。

これで負けずに戦えるはずです。 健闘を祈ります。


 

質 問 2

 会にいるせいか、自転車 に乗っていると、すぐに人をひきそうになるんです。
このじゃまな人々に何て言ってやればいいのでしょう?
どけどけーどかんかいっ、轢かれたいんかい”っていうオランダ語を知りたいです。
 

解答 

 気の毒様。歩行者ってやつは何やってもいいと思っている のですよね。
おとなしく歩道を歩いていればいいものを、自転車道はたまた車道にまで、横に何人も
連なって歩かれるとたまりません。または、学校帰りの小中学生がとろとろとじゃまくさく
ぺちゃくちゃ喋りながら自転車をこいでいる後ろにつくと全くもって叫びたくなります。
しかし、そこで何か一つ叫んでも、10ヶ叫び帰されるか、かえってじゃまされるのが落ちです。
  解決策としては、でっかい音が出るベルを買う事です。これをも のすごい勢いで

ちりん ちりん ちりん ちりん!!!
と鳴らしながら すごい勢いで自転車をこいでいけば、みんな反射的に道をあけます。
死にたくないでしょうから。(自転車は車と同じ、右側通行です。絶対守ってね)

  オランダでは、ハンドサインをしなくてはいけません。
道を曲がる時は、腕を伸ばして、ウインカーのように曲がる方向を指さしましょう。
後ろの車や自転車によくわかるようにね!

それから、オランダには、右から出て来るものが優先、という規則がありま す。
今までは「右側から出てくる速い車類(バイクやトラックなども)」だけが優先
だったのですが、今度からは 自転車やトラクター、原付きなど、遅い車類が右から出てくる
場合、そこに鮫の歯(白いぎざぎざ)が地面に描いてなかったら先に行かせないといけなく
なりました。
勿論、明らかにでかい道を走ってる自転車は、細い右道から出てくる車よりも優先です。

ちなみに、1年前まで、車と自転車がぶつかった場合、裁判で自転車が負ける事がありましたが、
今は車が全面的に悪い事になりましたので、安心してぶつかってください。(笑)
まわりに10人も目撃者がいて、全員が「あの自転車が悪い!」と証言でもしない限り、
車が負けるようになりました。車を運転する人は気をつけましょう。
(日本ではもともとそうでしたよね?)


 
質問 3

年オランダの大学に入 学希望の学生です。四苦八苦しながら、ネットで情報を集めてるの
ですがオランダ語の検定について「日蘭学会」なる団体に電話で問い合わせたところ、
「オランダの大学に入りたい?よっぽどちゃんとオランダ語を学んでても、
検定試験には合格できないのよっ!」とまぁ、ほんま失礼この上ないおばちゃんの応対で。

結局、地元大阪の「ベルギー・フランダース交流センター」に電話しなおして、親切に色々
教えてもらえたからよかったんですが、やっぱ、腹立つ!

そこでなのですが、「うちはまじ本気やで!」ってオランダ語でなんて言うんですか?

解答

ランダの大学では、英語が話せればまず大丈夫な気はしますが、オラン ダでオランダ語が
話せるに越した事ははありません。英語が話せない凡人だと、2年ぐらいかかってやっと
オランダ高卒レベルの試験に受かるまできます。(わしだ!)
それから更に1年ぐらいかかって、オランダの大卒レベルの試験が受けられるようになります。
(わしはやりませんでした)
問い合わせの電話に出たのはオランダのおばちゃんだったのかしら?
やってみる前にそんな事言うなんてひどいじゃありませんか。
彼女はもしかして、すっごい頭良くて、1年でクリアするかもしれないのに。
そんな時は一応、こう言ってみましょう。

「Ik maak geen grapje, ik ben heel serieus!」
(いっく まーく へーん ふらっぴぇ、いっくべん へーる しりうす!)
「冗談じゃないのよ、わたしゃ真剣なんだから!」という意味です。
はたして、それが相手にちゃんと伝わるかどうかは別として、この単文は使いたい時があるかも
しれませんので、メモしておくと、いつか役にたつかもしれません。

ちなみに、「ベルギー・フランダース交流センター」には私の知合いもいると思われます。
オランダ語が東京弁とするならば、大阪弁ぐらいな言葉を喋る人達の団体ですが、やはり、
親切さんには感謝しつつ、親切にしてもらい、不親切さんには近寄らないようにするのが
ストレスもたまらなくて良いかと思われます。

成功を祈ります。
なお、京子のHPの掲示板でも質問すると、暇人の皆さんが色々教えてくれると思いますよ。
オランダの大学に行ってる人も、大学へ行ってた人も色々いますからね。


 
質問 4 

ーパーや店のレジで、 銀行の窓口なんかでレジ(受付)のおばちゃん達同士で会話
弾んじゃって、瞬間こっちのこと忘れちゃってることってありません?
「あのー、急いでるんだけど…」って言いたくなる。
本当に急いでいるときは「何、くっちゃべっているんだ!」って気分にも。

なんて言ったら角が立たずに、速やかに行動に移してもらえるものやら。
オランダ人ってこういう状況でも辛抱強く待ちますよね。
最近は私も感化されて、気長に待つようになってきましたけど。

解答

れはオランダ人も認める、いらいらするパターンです。これに対抗する すべはありません。
辛抱強く待つ、と応えたあなた、だいぶオランダをわかってきてますね。
何か言っても むっとされてこっちも更にいやーな気分になる上に、こっちが悪いような気に
させられるこのおばちゃんのおしゃべり、後ろに誰もいない時は、私のを済ませてからゆっくり
喋ればいいのに!とか、前の人の番は終ってるのに、喋ってて私のを全然やろうとしないとか、
いらいらする時に限って目につきます。
そんな時は、、、
Sorry mevrouw, kan ik even afrekenen? 
(そーりー めふらう、かんいっく えーぶん あふれいけねん?)
Mijn vliegtuig staat op mij te wachten!
(ふりふたうほ いす まい て わはてん)
「すみませーん、うちの飛行機待たせてるんで先に会計御願いします!」

Mijn kindje zit alleen thuis met een doos lucifers!
(まいん きんひぇ じっと あれーんたうす めっと ええん どーす るしふぇす)
「うちの子供がマッチの箱持って一人で留守番してるんざんすよ」

などとつるっと言えて、更にその冗談が相手に通じて笑ってもらえればいいのですが、
それは、きっと家で100万回練習してもちゃんと通じるかどうかわかりません。
もし通じなければ、更に話がややこしくなって、家に帰るのがどんどん遅くなるでしょう。

おおげさに腕を出して、腕時計を見るそぶりをするの もいいかも。
後ろの人もやってくれれば効果倍増。
なんなら、腕時計の文字盤をおばはんに向かって指し示すのもいいかもなあ。

勇気があるのなら、旅行者を装って、はろー!とでかい声で言いつつ、
私の本「旅の指さし会話帳 29 オランダ」70ページの下から2行目
Ik heb veel haast(いっく へぷ ふぇーる はーすとぅ)「大変急いでます」
という所を指さして見せてみましょう。
ちぇっ!旅行者め、と思われるかもしれませんが、もしかして有効かも。
ただし、この技は同じ店で何度も使えません。いや、この人はいつも急いでいる、と
思わせればいいのか。
んじゃ、是非、本を見せる、と言う事で!ほほほほ。


 
質問 5

ジの前に立って入るも のの、並んでいるのか、それとも違う商品を物色しているのか
分らない時は何と言えばいいのですか?
 

解答

まに そういう事ってありますよね。
Staat u ook in de rij voor de kassa ?
(すたーと う おおく いん で らい ふぉー で かっさ?)
と言ってみてください。
もし、前の人がものすごーくかごにいっぱい買物があって、あなたはビール缶1ヶだけしか
手に持ってないとします。そしたら、先に会計して欲しいですよね。
そんな時はこうです。
Ik moet alleen een blikje bier afrekenen,mag ik mischien even 
(いっくむっと あれーん えー んぶりっく びーる あふれーけねん、 まは いっく みすきん 
voor alstublieft? 
えーぶん ふぉー あるすとぅぶりーふとぅ)
もし、手に持っているのが他のものだったら、緑色の部分は物を見せればOKです。
ただし、その順番をゆずってもらったがために、そのお店にとって、100万人目のお客さんで
ある事を逃したり、その商品が海外旅行だったとしても、責任はとれませんのであしからず。


 
質問 6 

ランダに留学した知り 合いから聞いたんですけど、自転車で下校してたら
オランダ人の男の子にからまれたそうです。
『おい、中国人 中国人(本当は日本の人です)』てな具合に後ろから追ってきて、
自転車を蹴ってさって行ったそうです。京子さんこんなとき『あたしゃ日本人だー』
みたいにガツンと言い返したいときオランダ語でなんと言ってやればいいか教えてください!

解答

ういう馬鹿ものは世界 中のどこにでもいます。基本的にこの子らは、外国人の友達 が
いない、または 自分が普 段から馬鹿にされている、のどちらかだと思われます。
たまに、大人になっても馬鹿なままで、その子供もまねしているっ て場合もあり
ます。馬鹿は死ななきゃなおらない、と言いますが まさかそいつを殺すわけにもいかない。

そして、留学しているこの彼女(または彼)が韓国人であろうと、また本当に中国人であろうと
オランダ産まれオランダ育ちの日本人であろうと、状況は全く同じです。なので、
「私は日本人である」という主張は全く意味がないと思われます。
彼等にとってみれば、馬鹿にする 事自体に意味があるのですから。

何度も何度も同じ子から同じ事をされるのであれば、そのオランダ人の彼は、彼女(または 彼)
や アジアにもしかしたら
すごーく興味があるのかもしれません。すげーいやなタイプでも
なければぜひ友達になってみま しょう。そうではなく、通りすがりの全然知らない人、
毎回違う人ならば、それはもはや
通り魔と同じです。遭遇しないようにするしかありません。

しかし、どーーーーしても何か一言言って逃げたい場合は、
DUITSER!(だうつぁー!)ドイツ人め!とでも叫ぶかなあ。
オランダ人はドイツ人と間違われるのがいや!という傾向にあるようです。
ほんの少しだけど仕返し、って感じっすね。しっかし、人間というものは、
誰かしらを馬鹿にしないと生きていきにくい動物です。

あなたがもし、例えば「中国 人!」と言われて(中国人なんかと間違わないでよ)
なんて思ったりしたら、あなたも同じ事をどっかでしているかもしれませんよ!

個人的な解決方法として、すごい綺麗なお姉さんとか すごいかっちょいいお兄さんになって、
全然違う意味で注目されてみる、ってのもいいかもしれません。


 
質問 7

まにセールスの電話が かかってきて相手に一生懸命オランダ語で対応しているのに、
だんだん向こうが、はあーとため息なんかつきながら、しつこくしゃべってくるのがある。
結局、もめたあげく、勝手にすればあ?ソーリー、と言って切ったが、後味悪いよね。
そういう時はどうすんのが一番かな?
1。英語で答える(その方が下手なオランダ語で考えるより楽)、2。途中で切る、
3。冷静に電話マナー勉強したら?successと言って切る。
どーせ、いらないセールスなんでだけど、そうつかかってこられると、腹がたつじゃない?
 

解答

ランダ語が話せても 全然話せなくてもやっぱり セールスの電話はかかってきますよね。
最初からセールスだってわかっていれば「こんにちはー、あなただれ?」とかって日本語で
喋ってしまえば、あっちも「あららー、しまったなあ」と電話を切るでしょう。
しかし、電話は取るまで誰かわか らない。ナンバーディスプレイがあったって、
知らない番号の知合いかもしれないし、電話がなってるのにほっとくのも気になる。
どうせくだらない電話なんだから無視!ってできない小心者や好奇心が押さえられない人の最大の防御策は、

やっぱり最初から日本語で喋ってしまうことでしょう。

ほんとに知合いならば、多分、あなたという日本人がその家にいる事を知っている。
日本語で喋られても知合いならば「あ、日本の友達からと勘違いしてるのかしら?」ぐらい
思って「わたしよー」と ひとこと言ってくれるでしょう。
その事を知らなくて切ってしまっても、ほんとに用があるならまたかけなおしてくるでしょう。
なまじっかオランダ語で話すと、あっちは調子にのっていろいろいってきます。

暇ならばつきあってあげるのも面白いかもしれませんが、そこまでオランダ語がわかるなら
セールスの電話ぐらいでびびりはしないか。

というわけで、正解は 4番、日本語で喋る、でした。(笑)

なお、重要な電話か セールスかもよく判断できないような喋り方でくる電話は、
じゃけんにあつかっちゃまずい相手かもしんないよね。そんな時は頑張って相手に
何時なら相方が家にいるのでかけなおして、と言ってみよう。何語でも通じればそれでいいよ。
所詮、困るのはあなたじゃない
のさ。気楽にいきまっしょー。
 


 
 
質問 8 

オランダに留学中のハトです。
最近オランダ人の友達がよくオランダ語を教えてくれる んですが、ふざけて急に早く喋ったり、
私が覚えられないのを分かっててわざと大量の単語を シャワーのように浴びせかけてきます。
相手はふざけてるだけのつもりみたいですが、こっちに してみたら言い返すことも出来ず
ポカーンとしているだけで、かなり悔しいです。
何かオランダ語で言い返してやりたいんですが、こんな とき何と言ったらいいですか? 

解答

じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ  かいじゃりすいぎょのすいぎょうまつ うんらいまつ  ふうらいま
くうねるところにすむ
ところ やぶらこうじのぶらこうじ ぱいぽぱいぽ ぱいぽのしゅーりんがん
しゅーりんがんのぐー
りんだい ぐーりんだいのぽんぽこぴーの ぽんぽこなの ちょうきゅうめいのちょうすけ
(寿限無 寿限無 五劫のすりきれ 海砂利水魚の 水行末 雲来末 風来末 食う寝るところに住むところ
やぶら小路のぶら小路
パイポパイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ
グーリンダイのポンポ
コピーのポンポコナの 長久命の長助)

って事で、じゅげむを覚えて言ってやったらどうでしょう?相手もびっ くりです。
私も昔は覚えたものです。(落語好き)般若心経でも良い とは思いますが、ちょっと長すぎますね。
日本語じゃわかんねえよ!と言われるでしょうから、すかさず次の文です。

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die
Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

(つー りじけん うんとぅ ねーべんういるくんぐん れいぜん じー でぃー
ぱっくんぐすばいらーげ うんと ふらーぐん じーいーれん あーつ おーだら あぽーてか)

これは、ドイツの TVコマーシャルなどで、医薬品の宣伝の時に流れるものです。
日本でも、「この製品は使用上の注意をよく読んで正しくお使いくださ い」だのなんだの注意が流れますよね。
あれですよ、あれ。
オランダ人なら多分、ドイツ語はわかるのできっと「ぽかーん」とした後、笑っちゃうでしょう。
トイレの中にでも貼って(日本語のほう)覚えてみてください。

え?こんな回答じゃ駄目?
じゃあもう「Hou je mond!」(はう ゆ んどぅ!)にアクセント 黙れ!
といって怒るしかないですね。
そんなうるさい事言うとチューするぞ!とか言ってみますか?(うそ)
そんな事言ったら、なんか違う勉強する事になってしまいそうですね。わはははは。


質問 9  募集中

解答

オランダ生活に戻る