Correspondences from Belgium / for Belgian
Previous Top Next

Vol. 2

Japanese language 1

Let's speak Japanese.


Hello everyone,

I hope you had enjoyed my previous mail. This time, I would like to tell you easy Japanese. Especially 'Basic' looks very easy, but it has an immediate effect.

[Basic]

Let's start from 'Basic'. There are only two wards.

はい。 HAI. (Yes.)

いいえ。 EEYE. (No.)

If you spoke Yes/No in Japanese "HAI/EE YE", one would be surprised and stare at your face with big smile. If you are not sure, ask to Diego. He is already an expert Japanese speaker. Also voice files in this page are very useful,

http://www.geocities.jp/byr10311/be/for_belgian/02.htm#basic

 

[Advance]

こんにちわ。 Kon nichi wa. (Hello.)

はじめまして。 Hajime mashi te. (Nice to meet you.)

わたしのなまえはヨハンです。 Watashi no namae wa yohan desu. (My name is Johan.)

べるぎーからきました。 Berugi kara kimashita. (I am from Belgium.)

あなたのおなまえは? Anatano onamae wa? (What is your name?)

 ( go on next .. .)

And I also made a page for making pronunciations with example voice files. Let's try to speak out some sentences.

http://www.geocities.jp/byr10311/be/for_belgian/02.htm#advance

 

[Expert]

If you made this pronunciation, 'Otsukare sama deshita' naturally,  you would be listed in the expert Japanese speakers in Barco. This 'Otsukare sama deshita' is a typical Japanese phrase. I am not sure there is like this expression in Netherlands, but I can't find it in English. It means like 'Good work.', 'I appreciate you.', ' I proud of you.' or 'Thank you for your hard work.' but any words are not suitable. 
I would like to tell you the best moment to use this. You can use it instead of 'Good-bye' in both cases of formal and casual. Especially it's useful to give words when you go home or someone goes home.

おつかれさまでした。 /Otsukare sama deshita.

http://www.geocities.jp/byr10311/be/for_belgian/02.htm#expert

  

[Current topics in Japan]

DVD recorder has been booming in Japan since last spring. It's available to record movie programs to DVD disk and inside HDD. The model which I bought in Dec was the high end model of Panasonic(E200H). I would like to tell you specifications.

  • DVD play + DVD rewirtable + HDD(160GB:72hours SP mode)
  • TV program record + Cashing playback
  • High speed dubbing ( bi-direction DVD to HDD)
  • MPEG2 encoding
  • Available to connect the internet.

The reason I bought it was that it's available to reserve TV programs from my laptop PC in BE. I can access it though the internet, it's easy to control using a JAVA window on the PC display. And it has MPEG2 encoding feature. It allows to transfer movie and image files to not only PC also PocketPC. That means I can watch TV programs anytime anywhere. My transportation time from my home to the office in Tokyo is just the cinema time. I can predict the videotape will be disappeared like the audiotape in a few years in Japan.

    More info....  1 , 2

Best regards,

Yoshinori Saito


Previous Top Next
 

Basic

Hiragana Pronunciation English Netherlands
はい。  HAI.  Yes.  Ja
いいえ。  EE YE.  No.  Nee
Advance (casual/formal)
こんにちわ。   Kon nichi wa. (c/f)  Hello.  Goedemiddag
はじめまして。   Hajime mashi te. (f)  Nice to meet you.
わたしの なまえは ヨハン です。   Watashi no namae wa
 Johan desu. (f)
 My name is Johan.  Mijn naam is Johan.
ベルギーから きました。  Berugi kara kimashita. (f)  I am from Belgium.
あなたの おなまえ は?  Anatano onamae wa? (f)  What is your name?
おはよう。  Ohayou. (c)  Morning.  Morgen.
おはようございます。  Ohayou gozai masu. (f)  Good morning.  
こんにちわ。   Kon nichi wa. (c/f)  Hello.  Goedemiddag.
おげんき?  Ogen ki? (c)  How are you?  Hoe is het?
こんばんわ。  Kon ban wa. (c/f)  Good evening.  Goedenavond.
ありがとう。  Arigatoh. (c)  Thank you.  Dank u wel.
ありがとうございます。  Arigatoh gozai masu. (f.)  Thank you very much.  
ごめんなさい。  Gomen nasai. (c/f)  Pardon me./Sorry.  Pardon./Sorry.
あの、すみません。  Ano, sumimasen. (c/f)  Excuse me.
またあいましょう。  Mata i masho. (c/f)  Good see you again.
またね!  Matane! (c)  See you!  
さようなら。  Sayou nara. (c/f.)  Good-bye.  Da-ha
よいしゅうまつを。  Yoi shuu matsu o. (c/f)  Have a good weekend.  Prettig.
かんぱい!  Kan pai. (c/f)  Cheers!  Proost!
おいしかったです。  Oishikatta desu. (c/f)  It was delicious.  Het heeft goed gesmaakt.
Expert
おつかれさまでした。  Otsukare sama deshita. (There is no expression in Eng.)  

* If you found some mistake, let me know please.
**For Japanese: Pronunciation is not followed RO-MAJI,
   but they are much easy to make voices for Belgian.