Why does "kumdo"
tell a lie ?


Pourquoi ils disent
un mensonge avec le "kumdo" ?



Sorry for my infrequent updates.



 



    

What is the "kumdo" problem?

The problem is that not a few associations spread the fabricated fact
that Kendo belongs to the Korean culture.

They carry out propaganda activities around the world.
They call Kendo "kumdo", which is the pronunciation of Kendo in Korean.

Around the world, they open many Dojo (Kendo training rooms), host games,
give demonstrations and give their practitioners licenses of ranks.

Do they have any relationship with Japanese associations?
No. They often carry out such activities without any relationships to Japan.

They also use the Shinai(a bamboo sword) and Bougu (protective gear) of Kendo.
But they often change the procedure of the games and their costumes.

After all, their "kumdo" is a copy of Kendo.
What makes them do such activities?

One of the reasons appears to be that they never want to accept
the fact that Kendo was imported from Japan when Korea was ruled by Japan.
But can such a reason justify their cultural invasion?
(This is nothing but cultural invasion.)

Is there a "kumdo" Dojo in your town?




Qu'est-ce que c'est le probleme "kumdo" ?

C'est un probleme car beaucoup d'associations repandent
des mensonges autour du "Kendo", qui appartient a la culture coreene.

Ils appellent "Kendo" "kumdo", qui est la prononciation coreene.
Ils propagent ces activites au titre des coreens dans le monde entier.

Ils ouvrent beaucoup de "Dojo" (la salle a faire du Kendo),
organisent des matches, presentent les arts militaires,
et decernent leurs licences de Dan (le grade de Kendo) dans le monde entier.

Est-ce qu'ils ont un rapport avec les associations japonaises ?
NON. Ils n'ont aucun rapport dans la plupart des cas.

Ils se servent souvent du "Shinai" (le sabre de bambou)
et du "Bougu"(l'equipement pour se defendre) du Kendo.
Mais ils changent frequemment les methodes des matches et ces equipements.

Finalement, leur "kumdo" est une copie du "Kendo".
Pourquoi en font-ils ?

On suppose que c'est parce qu'ils ne veulent pas convenir
que le "Kendo" a ete importe du Japon quand le Japon gouvernait la Coree.
Mais peuvent-ils s'approprier la culture pour cette raison ?
(On ne peut plus dire que c'est une invasion de la culture.)

Est-ce qu'il y a "kumdo" Dojo dans votre ville ?




コムド問題とは?


「剣道が韓国の文化である」という虚偽の事実を、
少なくない団体が世界中で流布している問題。

彼らは剣道を「コムド」と称する。これは剣道の韓国式の発音である。
彼らは世界中で多くの道場を開き、試合を主催し、演武を行い、段位を認定する。

彼らは日本の団体と何か関係があるのだろうか?
いいえ。多くの場合、彼らは日本の団体と何の関係もない。

彼らは剣道と同じ竹刀と防具を使用する。
しかし、しばしば試合手順や剣道着を変更する。

結局のところ、彼らの「コムド」とはコピー剣道である。
なぜそんなことをしているのだろうか?

理由のひとつは、韓国が日本に統治されていた頃に、剣道が
日本から入ってきたことを認めたくない、ということのようだ。
だからといって文化侵略をしてもいいのだろうか?
(もうこれは立派な文化侵略です。)

あなたの町に「コムド」道場はありませんか?


Recent Updates

Korean Americans start demanding more and more (2015/04/28)
update(6/15)
The truth a hate-Japan demonstration uncovers (2015/04/18)
China knows Senkaku Islands are Japan's territories!(2015/02/02)
200,000 comfort women for US Army(2014/10/06)
Was Park Geun-hye's father a national pander?(2014/09/15)
Obama has a hand in racial discrimination (2014/07/16)
 
INDEX




Theme of Today

 
Korean Americans start demanding more and more

(2015/04/28~)

要求をエスカレートさせる韓国系住民

 

 
       (original picture) 



1. Mad people

Japan's Prime Minister, Abe is now planning to make a speech to US Congress(2015/04/29). Then many Korean Americans were going to hold a protest meeting in front of the U.S. Capitol.

As I wrote before, the left picture is its poster.
In addition to that they are planning to place ads of protest against Abe in major newspapers on the day of his speech.
In addition to that, they will hold a suite of protests wherever Prime Minister, Abe will go.
In addition to that, some sources say they have already brought a "comfort woman", and will make her charge at Prime Minister, Abe.

USA government is going to welcome the prime minister of allied country all over USA, but this ethnic group ignore such national interests or position. They have a deep-rooted hatred, and believe it is unconditionally laudable to hate and insult Japan. They have no hesitation in doing political actions which do not bear any relations to national interests of country of residence but also do harm to them. This is the attitude of many Korean Americans who have received hate-Japan education in the hate-Japan community. And this is a Korean character which is distinguishing dogmatic. Can anyone stop this mad people?

1.常軌を逸した人々

日本の安倍首相は、アメリカ連邦議会で演説が予定されていますが、 そのアメリカ連邦議事堂前で多数の韓国系住民たちが、『安倍糾弾大会』を開こうとしています。 前回書いたように、 左はそのポスターです。

その演説当日、韓国系団体が主要紙に安倍首相糾弾の広告をのせることを予定しています。
さらに安倍首相の行く先々で糾弾行動を行い、
さらに慰安婦をすでに呼びよせており、首相へ突撃させようとの話まで伝わっています。

米国政府は国を挙げて同盟国の首相を歓迎しようとしているわけですが、日本を憎み、侮辱することは無条件に称賛されるべきという憎悪が染みついている民族の眼中に、米国の利益や立場はありません。住んでいる国でその国益に関係ない、いや むしろ阻害要因になりうる常軌を逸した#政治行動を起こすことにもためらいなどありません。 これが、 憎日社会で憎日教育を受けた多数の韓国人、韓国系の人々の感覚なのです。そして類を見ない独善的な民族気質なのです。誰か彼らを止めてもらえないでしょうか?

      


(2015/04/29)
Do you remember "Attack on Pearl Harbor"?
This opinion ad was placed in New York Times on the day before the speech of Prime Minister, Abe. The person who placed this was So kyondok, the professor of a university of Korea. The group of Korean Americans posted another ad, but i thought this one is more appropriate for Korean people.

Though Prime Minister, Abe and President Obama look back their history of reconciliation and they are going to reinforce their alliance with each other, what did he want to do? For your information, Korean people at that time(Japanese at that time) wanted to join Japanese Army in an endless stream in spite of high degree of competition (In Korean Peninsula, military conscription began at the point of war's end).

Such ads are just the beginning.
Korean group took many Korean Americans for a protest meeting in front of the U.S. Capitol with buses.

When Prime Minister, Abe gave a lecture at Harvard University, a Korean student raised a question if Abe denied Japanese government and Army had involved in this issue. Prime Minister extended his deepest sympathies to the victims of human trafficking, and explained Japan's efforts as Asian Women's Fund. Most of "comfort women" were prostitutes, but some of them might be the victims of human trafficking. The persons participated in those crimes were her families and Korean procurers. Korean government and organizations will accuse such views, but they really think so, they should think how to compensate comfort women for USA Army. Japan has already concluded a comprehensive treaty which included every damage before 1945 with Korea.

And in this university the protest demonstration was made(Prime Minister used the door for VIP.)
One of demonstrators was Lee Yons, who was "comfort women for Japanese Army". She has made a speech at this university on the previous day. In fact, her "testimonies" are full of contradictions….

(To be continued)
(2015/0429)
「真珠湾を覚えていますか?」
これが安倍首相の演説前日にニューヨークタイムズに載った広告です。
載せたのはソ・キョンドクという韓国の大学の教授です。韓国系団体が載せた広告と言うのは別にあるのですが、こちらの方が韓国人らしいと思いました。

安倍首相オバマ大統領とこれまでの和解の歴史と同盟の強化をしていこうというのに、これは一体どうしたことでしょう。ちなみに当時の韓国人(当時は日本人)は高い競争率をかいくぐり、我も我もと日本軍へ入隊したがっていたのにです(半島での徴兵は終戦間際から)。

これはまだ序の口です。韓国系団体は連邦議事堂の抗議集会にもバスをチャーターして人を送り込んでいます。

また、ハーバード大学の講演では韓国系学生から慰安婦問題について「政府と軍の関与を否定するのか」と質問がありました。首相は「人身売買の犠牲者には胸が痛む」と表明した上、アジア女性基金を念頭に日本の取り組みを訴えました。彼女らはプロの娼婦でしたが、中にはそのような悲惨な例もあったのかも知れません。人身売買に関与したのが彼女らの肉親と朝鮮人業者というわけです。韓国政府や団体はこのような見解を非難するでしょうが、それならまず米国慰安婦にどう補償するか考えるべきでしょう。日本は1965年にすでに韓国政府にすべての損害の補償を含む条約を結んでいます。

また大学では慰安婦デモがありました(首相はVIP専用出入口から出入り)。ここでデモをしていたのが「日本軍慰安婦」イ・ヨンスですが、彼女は前日に同大学で講演をしていました。彼女の「証言」というのがまた矛盾だらけなのですが…

      
(2015/05/03)
In this speech, what did she said?
"When I was sixteen, I was carted off without understanding English." Why does English appear? (A Korean medium desperately pleaded she said another word.)

Do comfort women like English?

For comparison, I have never seen "comfort women (for Japanese Army)" under 17 years old in the materials of those days.

I will introduce her "testimonies" in past days.

”I followed on the person dressed like a soldier . thrilled with a one-piece and red shoes he gave me.”(In "Photographic Recording The broken silence" published material issued on July, 1993 in Japan)
When I was fourteen, I was carted off, being threatened with a bayonet.”(In the newspaper Japanese Communist Party issues in June, 2002)
When I was fifteen, I was carted off from home by a Japanese soldier.”(at a meeting in Japan on October, 2006)
”After I had been carted off by Japanese Army in 1944, I was continues to be raped, assaulted and committed torture for three years.”(In a lecture at Harvard University on April, 2007)

These materials were all reported from comfort women's side. We can see such inconsistencies of "testimonies" in almost other "comfort women" who have been given "testimonies" for a long time. But their inconsistencies have never pointed out in foreign publications, I hear. Wikipedea in English does not point out them, too.

Who can want an apology from a prime minister of a nation with such "testimonies"?

(To be continued)
(2015/05/03)
この講演で「16歳の時、英語も分からないまま連行されていかれた」と言っています。なぜ英語が出てくるんしょうか?(別の解釈もあると必死に言い訳をしている韓国系メディアもあります)
慰安婦は英語が好きなのでしょうか?

ちなみに当時の資料で(日本軍の)慰安婦で17歳未満という例は見たことがありません。

彼女の「証言」は過去に遡るとこうなります。

「軍服みたいな服を着た男」にワンピースと赤い靴をもらって感激してついて行った、(1993年7月に刊行された書籍(「写真記録 やぶられた沈黙」)
14歳で銃剣をつき付けられて連れてこられた」(2002年6月の日本共産党機関紙)
15歳で家から軍人に拉致された」(2006年10月の日本での集会) 「1944年に日本軍に強制連行され、3年間日本軍に強姦、暴行、拷問を受けた」(2007年4月のハーバード大学での講演)

ちなみにこれらの書籍・資料はすべて慰安婦問題について肯定的な立場のものです。こうした「証言」の矛盾は、長期にわたって発言している慰安婦は大半がこんな調子です。海外の出版物であまり指摘されることはないようですね。英語のWikipedeaにも載ってません。

これで一国の首相にあやまれって何の冗談でしょうか?

(続く)


"I was carted off without understanding English"
Lee Yons want an official apology of Japanese government.

      
"The people who demand for his apology are vocal minority." a journalist said.


 
The vocal minority demanding for Abe's apology
安倍首相に謝罪を要求する声の大きな少数派



The vocal minority protesting against Prime Minister, Abe in the car
車中の安倍首相に抗議する声の大きい少数派



They are Korean Americans and sometimes Chinese Americans
彼らは韓国系アメリカ人、時折中国系アメリカ人も



Japanese Army officer, Park Chung-hee
日本軍将校、パクチョンヒ


 
Kim Donsok of KACE claims "Slap Japan in the face with USA's hand!"
アメリカの手で日本の横っ面を叩け!と主張するKACEのキム・ドンソク  
(2015/05/07)
2. An arrogant and servile delusion

I will going back to Prime Minister Abe's visit to the United States. Abe's speech to US Congress enjoyed popularity among the majority of Americans. In Japan the protesters of Korean organizations appeared on television, but Japanese media was less critical of his speech at the thought of their press reports till now.
Though he made a speech to USA, why do China and Korea butt in his speech? Especially about Korea I don't understand. Prime Minister Abe did not use "apology". He used "reflected". But why do many people assume only Japan did "reflect"?
But in consideration of Japan's circumstances, especially China's territorial ambition, Japan never has many options.

After that, in front of hotel at Los Angeles Prime Minister Abe encountered over 300 protesters raising their voices. They belonged to Koreans, Chinese or other organizations which asked for an apology for Japanese Army's activities during the Pacific War. The main street through the center of the city was so bustling and temporary blocked(5/1).
In those days, Korean people including the father of current Korean president joined in Japanese Army. And the rate of the Korean "war criminals" on charges of prisoner abuse and others was much higher than the average of Japanese(Korean 0.9% Japanese 0.04% by Tony Marano).

I don't understand why such "Korean people" protest the events during the war against USA in this way. They are good at forgetting their "inconvenient truth" and fabricating their memories for proclaiming themselves victims.

They must want to terrorize Prime Minister Abe, and want to insult him if they can. Their massively political behaviors did not consider USA's national interest or position. And they never think how their behaviors look like to other Americans. Because they are so convinced of the social justice of hatred against Japan - to hate japan and to insult and discriminate against Japanese are justice - that they can not come up with the possibility that their activities are regarded as dangerous or looked coldly.

Many Korean Americans share an arrogant and servile delusion that they will extend their influence in American society and that they will slaps on Japan's cheek with USA's hand . This is not only my personal opinion, but such an article has appeared on a Korean newspaper in fact. This article was published on May, 2014.

(5/11)
The title was "Slap Japan in the face with USA's hand" !
In this article, Kim Donsok of KACE(Korean American Civic Empowerment, one of Korean political organizations in USA) makes the point as follows.
"In USA, activities about comfort women (for Japanese Army) must be carried out based on the policy that "Slap Japan in the face with USA's hand" instead of the policy that Korea appears in a direct way."
"If American citizens voluntarily carry out it, USA government protect the monuments and the statues (of comfort women)."
"It is important for American citizens to raise the comfort women's issue with the monuments and others, which are built with public goods."
This shameless idea and serious intention are downright grotesque and nauseating. The person who can claim such a thing seriously can never understand this physiological disgust.
Many American people can not overlook what he said because he declared Korean Americans would be parasitic in American society and would takeover it.
(2015/05/07)
2. 傲岸で卑屈な妄想

話を安倍首相の訪米に戻しましょう。安倍首相の連邦議会の演説は概ね好評でした。日本のテレビでは、抗議する韓国系団体の姿も映し出されましたが、普段の報道を考えると、演説の内容にはそれほど批判はありませんでした。
それにしても日本から米に対しての演説なのになぜ中国や韓国、特になぜ韓国が横やりを入れてくるのか訳が分かりません。安倍首相も謝罪こそしていませんが、なぜ日本だけが「反省」が当然と受けとられているのか。
しかしながら日本の状況、特に中国の領土的野心を考えると、日本のとれる選択肢は決して多くはないのです。

さて、その後ロサンゼルスにてホテル前で、太平洋戦争中の日本軍の行為への謝罪を求める韓国や中国系の団体など300人あまりが集まり、 抗議の声を上げました。市内中心部の大通りが通行止めになるなど、一時騒然となったといいます(5/1)。
韓国人は当時現大統領の父親を含め日本軍の一部として働いていましたが、捕虜虐待などで戦犯になる確率は、日本人と比較するとかなり高かったようです(トニー・マラーノ氏談,日本人が0.04%に対して朝鮮人は約0.9%。)。

そんな「韓国人」が対米戦争のことでこのような形で騒ぐのはどうかと思いますが、彼らは自分たちの不都合な真実は忘れ、自分たちが被害者となることなら記憶を新しくつくることなど朝飯前です。

彼らとしては米国で安倍を脅かし、できれば恥をかかせてやろうと思っているには違いないですが、このような米国の利益や立場に関係ない政治的行動をどのようにとらえられているのか?についてはあまり眼中にないようです。日本を憎み、日本人を侮辱し、差別することは社会的な正義である、という考えがあまりにも当然視されているため、その行動が危険視され、白眼視される可能性が考えられないのです。

米国の韓国系住民の頭の中にあるのは米国社会の中でいかに影響力を増し、いかに"米国の手で"日本の頬をひっぱたいてやるか?という卑屈で傲岸な妄想 なのです。これは私見という訳ではなく、実際にそのような内容の記事が韓国紙に2014年5月に出ています。

(5/11)
韓国紙「世界日報」の記事で、題名も「米国の手で日本の横っ面を張る」となっています。記事の主体はKACE(韓国系米国人市民参加センター、在米の韓国系政治団体の一つ)のキム・ドンソクです。
「アメリカでの日本軍慰安婦関連活動は母国が直接出るよりはアメリカの手で日本のほおを殴る戦略で行わなければなりません」
「アメリカ市民が主導してこそ(慰安婦の)記念碑や像をアメリカ政府が保護してくれる」
「アメリカ市民が主導的に記念碑など慰安婦問題を提起し、これをアメリカの公共財で作るのが重要だ」。
その恥知らずな発想といい、本気の度合いといい、実に奇怪で気持ちの悪いものだと思います。こういうことを真顔で話すことのできる人は、この生理的な嫌悪感は理解できないでしょう。
アメリカにとって見過ごせないのは、これがアメリカ社会に寄生し、乗っ取る宣言であるところでしょう。
(続く)

      

At press conference, Solti, the candidate from Republicans expressed support for "East Sea" bill

東海決議案支持を表明している共和党のショルティ候補の会見






 
President Peter Kim at a press conference after "East sea" bill passed the Virginia General Assembly

バージニア議会で東海併記法案が通過したあと記者会見をするピーター・キム会長








Korea asserts “The name Sea of Japan became widespread as a result of Japanese expansionism and colonial rule.” But the fact is the name Sea of Japan was already prevalent in the early 19th century. Japan during the Edo Period (1603–1867) had an isolationist policy, and was unable to exercise any influence to establish the name Sea of Japan.
Korea can not explain this fact.

韓国側主張によれば、「日本海の名称は日本の拡張主義や植 民地支配の結果広められてきた。」とのことですが、事実は、既に19世紀初頭には日 本海の呼称が他を圧倒して使われるようになっています。この時期の日本はいまだ江戸時代で 鎖国政策をとっており、このような日本海の名称確立に何 らかの影響力を行使したということはありません。
韓国はこの事実を説明できません。









Video:"Sea of Japan" - A globally established name

動画 「世界が名付けた日本海」  


(2015/06/15)
3. "Do not think you can get the votes of Korean Americans for free!"

Their political demands are growing more and more.
In September, 2014 - before a midterm election, newsis.com, one of the Korean media has posted an article headlined“Do not think you can get the votes of Korean Americans for free!".

According to this article, they openly press some candidates for Congress to express unequivocal support for "East Sea" bill before the election.
Korean Americans in Virginia have enacted the "East Sea" bill, which requires any newly purchased textbooks to note that the Sea of Japan is also known as the East Sea in Virginia.

From the article, "Do not think you can get the votes of Korean Americans for free!"

As a next move, Peter Kim, the president of VoKA(Voice of Korean American) demanded the candidates to express their stances for introducing a resolution of "East Sea"

President Kim said,
"I demanded that six House candidates and two Senate candidates from Virginia sign the official documents promising to introduce a resolution of 'East Sea' and send me them."
"Susan Solti and Barbala Comstock, candidates from Republicans sent me the official documents which evidenced their fully agreements about this resolution, and they declared their opinions in a press conference.


President Kim described the recent editorial(August 19, 2014) of Washington Post which took a negative stance to "East sea" resolution as follows.
"Under the influence of Japan lobbying, an outrageous article was published in Washinton Post. This article tried to attack Republican candidates.

In spite of not knowing historic background, I received the unfair impression much that gave countenance to Japan and the Democracy."
And he pointed out, "Other candidates who were influenced by this article hesitated to promise about a resolution of 'East sea'. "
On this situation, Korean organizations including VoKA declared that they would adopt the system to announce officially candidates to support at a press conference on the 21th October.
Then he carried following messages in the name of Korean society to the six candidates who did not express support for the resolution by e-mail. President Peter Kim stressed "Such organizations as Washington Joint Association and Washington Welfare Center can not join us because they are financed by tax funds, VoKA and as many Korean organization as possible will work together to make a powerful announcement.
He said
"I expect other candidates to promise to introduce a resolution. At least I will announce officially two candidates to support, and will see election results.
:
snip
:
President Peter Kim said emphatically,
"Our powerful messages to politicians, `Do not ignore the voices of Korean Americans. Don't think you can get the votes of them for free!` will be the first place to start for developing political power of Korean Americans through the system to announce officially candidates to support".

This person gets the wrong idea about something. The political system of USA is not the toy of Koreans` "hatred against Japan". American people should remember the names of the two candidates who declared their loyalties to Mr. Kim. The growing political demands of Korean American are not the demands as Americans. If what President Kim said was a fact, two candidates are so silly politicians that they willingly fawn on Korean Americans who are uninterested in the national interest of the U.S.. Everyone can understand if they are right persons as statesmen of U.S. without thinking.

Just for the record the article of Washinton Post pointed out building comfort women's statues and monuments and commitment to "East sea" bill as extreme pandering, and just claimed politicians should not poke their noses in a bitter dispute between two U.S. allies. The article made little mention of historic background. Kim's indication, "Not knowing historic background" was further from the mark.

Additionally the person who never know historic background is Mr. Kim. The main reason why Korean people claim "East sea" is their opinion that the name of "Sea of Japan" have been spread widely across to the world in an aggressive manner under Japanese rule. But the fact is that "Sea of Japan" had been spread during the period of national isolation before Japanese rule. This was also pointed out by Ministry of Foreign Affairs of Japan from the beginning.

I have never heard of any decent objections to this fundamental point from anyone.

To Korean people including Korean Americans and Mr. Kim, hatred to Japan is their religion, and identity. Their thought never change even if they will see any fact.
Their demands for assembly men will be growing more and more in the future endlessly.
By the way, where is the last station of their ambition?

(To be continued)

(2015/06/15)
3. 「韓人たちの票をタダで得られると思うな!」

彼らの政治的欲求は高まる一方です。
昨年(2014)9月米中間選挙前に、韓国系メディアのnewsis.comで「韓人たちの票をタダで得られると思うな!」というタイトルの記事が出ました。

「日本海」とともに「東海」を教科書に表記させる法案を成立させたバージニア州の韓国系アメリカ人が、立候補者に対し、選挙前に「東海」法案を支持を表明するよう、あからさまに迫っているという記事です。バージニアの韓人たちは「東海」法案をバージニアで成立させました。この法案はバージニアにおいて、新規の教科書では、日本海は東海でもあることを記載させるものです。 (教科書東海併記義務法案を貫徹させたバージニアの韓人たちが次段階である連邦上下院の東海併記決議案通過のために選挙に出馬した候補たちに公式的な立場表明を要求した。 "米州韓人の声(VoKA)"のピーター・キム会長は次の段階として、邦上下院の東海併記決議案通過のために選挙に出馬した候補たちに公式的な立場表明を要求しました。

記事「韓人たちの票をタダで得られると思うな!」より
ピーター・キム会長は11日、
「二ヶ月間北バージニア3個地域 で出馬した6人の下院候補たちとバージニア州の2人の上院候補たちに‘東海併記’決議案を上程するという約束を公文書にサインして送ってくれという要求をして来た」
として
「共和党候補であるスーザン・ショルティとバーバラ・コムストックは全幅的に賛成するという内容の公文書を送って来て記者会見を通じて宣言した」と明らかにした。ピーター・キム会長は最近(August 19, 2014)ワシントン・ポストが東海併記決議案に対する否定的な立場を取る社説を載せたことと関連、
「日本ロビーの影響を受けて共和党候補を攻撃しようとするワシントン・ポストの非常識な記事が出た。歴史的な背景もよく知らないのに日本と民主党の肩を持とうとする不公正な面がありありと感じられる内容であった」として
「これに影響を受けた他の候補たちが‘東海併記’決議案公約を躊躇している」と指摘した。
これに米州韓人の声を含めた韓人団体たちは10月21日記者会見を開いて米州韓人社会では始めて‘連邦上・下院候補公式支持文’を宣布するシステムを導入すると明らかにした。また、未だに決議案支持を表明していない6人の上・下院候補たちに韓人社会名義でこのような内容をe-mailで伝達した。
ピーター・キム会長は
「ワシントン連合会とバージニア韓人会、ワシントン福祉センターのような団体は税金の問題で参与することはできないが、米州韓人の声と最大多くの韓人団体を参与させて強力な候補支持文を出すつもりだ」と強調した。
彼は「他の候補皆が決議案上程を約束することを期待している。最小限すでに公開約束した二候補たちの支持文を発表をして選挙結果を見守る」と付け加えた。
:
中略
:
ピーター・キム会長は
「バージニアの韓人たちが‘政治人候補公式支持文’システムを通じて政治人たちに‘韓人の声を無視するな。もうタダで得られる韓人の票は無いだろう’ と送る強力なメッセージは米州韓人の政治力伸張の出発点になるだろう」と力を込めて話した。

この人は何かを勘違いしています。米国の政治システムは韓国系住民の「憎日」の玩具ではありません。この勘違いしているキムさんに忠誠を誓った立候補者の名前を米国人は覚えていた方がいいでしょう。韓国系アメリカ人達の政治的要求が高まると言っても、それは米国人としての要求ではありません。キム氏の言うことが事実なら、彼女らは国益に何ら関心のない韓国系住民に進んで尻尾をふっている愚かな政治屋です。米国の政治家としてふさわしいかどうか、考えなくてもわかるでしょう。

ついでにいうと、ワシントンポストの記事は慰安婦の像や碑の設置や東海法案への肩入れを「過剰な迎合」であり、「米国の同盟国同士の争いに首を突っ込むべきでない」と言っているだけで、歴史的背景については触れていません。キム氏の言う「歴史的な背景もよく知らないのに」という非難は全く当たらないのです。

さらに言えば、歴史的背景に無知なのはキム氏の方です。韓国人や韓国系住民が東海表記を進める大きな理由は、「日本海は植民地時代に、日本が無理矢理世界に広めた」というものですが、外務省も指摘していますが、日本海と言う呼称が広まったのはそれ以前の、日本が鎖国を続けていた時代です。これは外務省も当初から指摘していることです。

この根本的な問題についてのまともな反論を、誰からもただの一度もきいたことがありません。

キム氏と韓国人にとって、憎日は宗教であり、韓国人、韓国系住民のアイデンティティなのです。いくら説得しても意見を変えることはないでしょう。議員への要求は今後も一方的にエスカレートしていくことでしょう。

さて、では彼らの野望の終着駅はどこなのでしょうか?

(続く)


Creator : bxninjin2004@yahoo.co.jp