Data Room



Ancient Japan
expanded to
Korean Peninsula.

The fact
Korean textbook
never write

(2006/05/20)


古代日本

朝鮮半島進出

韓国の教科書が
決して語らない
事実



  
Key passage:
1. The history of Korea has quite a lot of taboos. One of them is the fact that ancient Japan "ruled" Korea.

2. In this age, Japan was fought off by Goguryeo. But this history is not written in Korean history textbooks. The reason comes from the fact that Japan's expansion of this age conflicts with their delusion, which is "Ancient Korea brought first culture and civilization to Japan." .

3. There are quite a lot delusions, which are nonobjective, in historical view of Korea. But we should not leave their delusions lay, just because they are the people who "can believe only what they want to believe". Because their delusions distort the facts, often hurt national interests unreasonably, and can encourage even their territorial ambition.

4. Korean side avoid public places or objective methods to end many problems caused by their delusions. Instead of them, they try to force their "historical view" by propaganda. This applies to the kumdo problem.

5. The expansion of ancient Japan is a desirable instance which was settled by the objective evidence.



要約:
1.韓国の歴史にはいくつものタブーがあるが、古代日本の朝鮮半島支配もそのひとつである。

2.この時代の日本の支配は最終的に撃退されるにもかかわらず、タブーとされているのは、「日本に最初の文化文明を伝えた」とする彼らの幻想と相容れないからである。

3.彼らの歴史観にはこのような客観性を欠いた幻想ないし妄想が少なくないが、 「信じたいものだけを信じる」 という気質があるからと言って放置しておくべきではない。 事実を歪曲し、不当に国益を阻害し、時には領土的野心に結びつくこともあるからである。

4.これらの妄想に起因する問題について、韓国側は程度の差はあれ、公開の場で話をしたり、客観的な基準や方法で結論を出すことを避ける。ひたすら世界に向かってプロパガンダに訴え、世界に向かって自分たちの「歴史観を信じる」ことを要求するのである。

5.古代日本の半島進出は、客観的な証拠により決着がつけられたという意味で望ましい例といえる。


  
[East Asia from the 4th to 5th century]
[4-5世紀の東アジア情勢]
1. Why isn't Korea proud of defeating ancient Japan?

There are some unwritten facts in Korean history textbooks(note1).

As I wrote before, the modernization and independence by Japan is one of such historic taboos.

Related articles 1 2

Now I will introduce another historic taboo, which is ancient Japan's expansion to Korean Peninsula. Korean history textbooks do not describe this fact, too.

Japan's expansion is also recorded on Gwanggaeto(The king of Goguryeo(B.C.37?-A.D.668) stele, which is designated a World Heritage Site. But some historians of Korea or from Korea have claimed that this record did not originally supported ancient Japan's expansion because Japanese Army had altered this record. Though their claim turned out to be a groundless accusation, their claim have been preventing this stele from being subjected to study for years.

But do you wonder why Korean historians want to deny fighting off the invasion of ancient Japan ?
Korean textbooks describe proudly they fought off Hideyoshi's expansion. They also describes proudly Gwanggaeto fought off ancient Japan's expansion as his stele.
Why don't they accept ancient Japan's expansion?

2.Because they want to believe "they had given Japan first culture and civilization".

The reason seems to be their fantasy, based on petit Sinocentrism, which is that Korea imparted culture and civilization to Japan in the first place.

It is true that their textbooks(translated version) describe how many culture came from Korean Peninsula one after the other. But most of them seem to originate from China and I can see some description includes evident mistakes though I am not very familiar with this age.
Additionally their textbooks go so far as to describe that Korea "civilized" Japan on the assumption that they had been excellent in terms of culture.

Additionally I have seen several times the Korean messages on bbs with translational function that Japanese were the same as Aborigine (The person, who posted this article, seemed to use this word in discriminatory connotation) till Koreans came to Japan.
They seem to think Japan had neither culture nor civilization before Buddhism came to Japan in the 6th century(The fact is that ancient Japan ruled the territory from Kinki to Kyushu till the latter half of the 4th century.).

I am surprised their surprising view(Korea gave Japan culture and civilization) which seem to be general view to many Koreans who have been educated in Korea. It is inconvenient that Japan expanded to Korea before to them.(As I will write later, this view conflicts with the Korean book on history, Chronicles of three nations (Sangokushiki in Japanese)).

I have a feeling that many Koreans (including Korean descents) give priority to their "pride" than historic truth in education and research. The same can be said to their view on the inscription on Gwanggaeto stele.

3.Now, Korea began to force their delusion on the world!

By the way, I was surprised to find a Korean textbook describes Baekje(an old dynasty of Korean Peninsula(?-A.D.660) ruled Kyushu, which is a part of Japan. Perhaps any historical record did not support this story, or Baekje's expansion to Japan has no foundation. But it would seem that one historical record is considered to be a ground.

The record say Baekje ruled "some islands" other than apart of Korean Peninsula.
-> The words, "some islands" "must" include Kyushu, a part of Japan, by extension!

This "must" theory made Baekje have expanded to Japan. Certainly Kyushu is a big island..

But watching this, I can't sit complacent anymore, only complaining they are the people can believe only what they want to believe.
Because, for example, such an incoherent delusion might make Lee Seungman(the first president of south Korea) demand a part of Kyushu as their new territory. Additionally, a Korean political organization have a groundbreaking claim which is "returning Tushima island". Not only that, a local public entity designated "the day of Tsushima", and there is a stele which have a inscription "Tsushima is the Korean territory"! Oh, this stele was established recently in case.
But then when did Tsushima belong to Korea at all?

This applies Takeshima(Korean name: Dokdo) problem and "Sea of Japan" problem. The former problem is Korean government's illegal occupation of Japanese island. The latter one is Koreans complain the name of "Sea of Japan". They claim that the international name of "Sea of Japan" should be changed into "East sea" which is local name in Korea.
Their delusions are causing these problems. In other words, these problems are occurring because they shout "Admit our delusions!" at Japan and the world.

4.They force their delusion by propaganda.

They always try to force their delusions mostly by their propaganda about these problems. This also applies to "kumdo" problem. More or less they never want to end the matters in a public place or by objective methods.

About Takeshima problem, Korean government never stand the trial of International Court of Justice, though they agreed on it when concluding normalization treaty between Japan and South Korea.
About "Sea of Japan" problem, the Korean government said they agreed to negotiate only when Japanese government made concession to Korea. This is the same as refusing negotiation. Instead of negotiation, an organization of Korea named VANK, makes many Koreans or Korean descents, including elementary school students, send excessively large number of e-mails to many famous sites with world maps to change their maps. VANK receives subsidies from Korean government.

It goes without saying that international sporting events are just what they need to make propaganda from their eyes. For example, WC, WBC and Olympic games.

Hmm...when writing this, I'm going to be sick.

5. A desirable instance which was settled by the objective evidence.

I will introduce you the newspaper article about Gwanggaeto stele. This article reports this stele's inscription conclusively proved not to have been altered(=this stele supports Japan's expansion to Peninsula.).

I think this is a desirable instance settled by the objective evidence.



1.なぜ韓国は古代日本撃退を誇らないのか?

 韓国の歴史の教科書には、いくつか書かれていない事実があります(註1)

 以前書いた日本による独立と近代化の歴史もそのタブーのうちのひとつです。

関連記事1 2

今回「古代日本の朝鮮半島への進出」という別の歴史上のタブーを紹介します。この事実も韓国の歴史教科書に書かれていません。

世界遺産の好太王碑にも同様の内容が碑文として刻まれていますが、これは日本陸軍により改竄された結果であるという主張を韓国または韓国出身の学者からつけられ、結局根拠のない非難であるということがわかったものの、そのため長いこと満足な研究の対象にはなっていなかったようです。

 しかし不思議だと思いませんか?
秀吉の朝鮮征伐はその侵略を撃退したとして(彼らの教科書に)誇らしく書かれています。好太王が日本を撃退したこともその碑文と同様誇らしく書いてもいいはずです。なぜ古代日本の進出は困るんでしょう?

2.「日本に文化文明を与えたのは朝鮮」という幻想が壊れるから

 その理由ですが、どうやら彼らの小中華的ファンタジーにあるようです。それは「古代日本に文明を授けたのは韓国である」というファンタジーです。

 なるほど、彼らの教科書(翻訳版)には日本へいかに多くの文化を伝えてあげたかを、これでもか、これでもか、というくらい列挙しています。しかしそのほとんどは中国起源のもので、少なくともいくつかは根拠なしに半島から伝来したとされています。
また文化的優位性を前提として、古代日本を「教化した」という表現まであります。

 さらに翻訳掲示板などで、「韓国人が日本に来る前、日本人はアポリジニ(多分差別的ニュアンスあり)同然だった」という書き込み(韓国語)を何度か目にしたことがあります。
彼らによれば、どうやら仏教伝来(6世紀)以前に日本に文化文明はなかったらしい(実際には4世紀後半には近畿から九州までを支配する国ができている)。

 唖然としてしまいますが、これ(日本に文明を与えたのは韓国人という説)は、歴史教育で刷り込まれた韓国人一般の認識と考えて差し支えなさそうです。だからそれより前に日本が朝鮮半島に進出されていては困るわけです(ただし後述しますが、これは朝鮮半島のものを含む多くの史書の記述を無視して成り立つ説です)。

 好太王碑の碑文の扱いもそうですが、どうも韓国人または韓国系の人々の中では、教育、研究の場において、真実を追究することよりも、「民族的自尊心」が優先されているような気がしてなりません。

3.そして、妄想を世界に押しつけ始めた

 ところで、 韓国の教科書では百済という朝鮮半島の国はなんと日本の九州まで進出したことになっています。これはおそらくどの記録にも記載がなく、つまりまったく根拠がないのですが、ある記録が根拠とされているようです。

それによれば、この国は朝鮮半島の一部のほか「いくつかの島々を支配していた」

→「島々」は九州を含むに「ちがいない」、と拡大解釈!

この「ちがいない」理論で百済は日本へ進出したのでした。確かに九州は大きな島には違いありませんが...

 しかしこうなると「信じたいものだけを信じることのできる人々」だからしょうがない、と言ってもいられなくなります。 というのはおそらく戦後李承晩が九州の一部を要求した、というのはひとつはこうした妄想に基づくものだと考えられる からです。さらに「対馬(日本の長崎県の島)を取り戻す」という驚天動地の政治団体まであるという話です。 それどころか 「対馬の日」を定めた地方自治体までありますし、 それを主張する石碑まで存在します。おっと、これは最近できたものですよ。念のため。
それにしてもいつ対馬が韓国領だったのでしょうか?

 そうそう、竹島問題もそうでしたし、日本海呼称問題もそうです。後者の問題は韓国人は日本海の国際名称を東海に変えろと主張している問題です(東海は韓国でのローカルな名称)。
これらの問題は彼らの妄想に起因し、つまり妄想を事実と認めよと日本に、世界に向かって叫んで起こしている問題なのです。

4.プロパガンダで妄想を押しつける

 これらの問題すべてに言えるのはコムド問題もそうですが、程度の差はあれ、公開の場で話をしたり、客観的な基準や方法で結論を を出そうとはせず、ひたすらプロパガンダに訴えるということです。

 例えば竹島問題ですが、日韓基本条約締結時に国際司法裁判所で結論を出すことになっていたにもかかわらず、こうした場には出てきません。

 「日本海呼称問題」では(日本側の譲歩がなければ交渉に応じないという事実上の交渉拒否を行なっています。その代わりに)VANKという、政府から補助金を受けている団体が、小学生まで巻き込んで呼称を日本海から変えさせる夥しいメールを送らせています。

国際的スポーツイベントも、彼らの目にはプロパガンダに絶好の場所と映ります。WBC,WC,オリンピックもそうです。

ううむ、書いていて気分が悪くなりそうです。

5. 客観的証拠による望ましい例

 ここで紹介させていただくのは好太王碑にまつわる新聞記事で、この碑文の改竄説が最終的に否定された(=古代日本の半島進出の記録として認められた)という内容です。

 この問題は客観的証拠で決着がつけられた望ましい例と言えるのではないかと思います。
This is a World Heritage Site, Gwanggaeto stele.
これが世界遺産、好太王碑。
--------- quote ----------

The oldest rubbed copy of Gwanggaeto Stele was found

This copy conforms closely to Imperial Japanese Army's one.

The oldest rubbed copy of Gwanggaeto Stele(in the northeastern Chinese province of Jilin) was found in China. This rubbed copy conforms closely to Imperial Japanese Army's one, including descriptions about ancient Japan. This fact became clear by Jo Kenshin's study. He is a professor at Chinese Academy of Social Sciences. He majors in Japanese ancient history.

His study put an end to the controversy over the inscription on this stele from 70's. Some people claimed that Imperial Japanese Army had altered this inscription, but this theory could be proved incorrect conclusively.

The inscription on this stele says:
"Since 391, Wa(Japan) crossed sea and defeated Baekje, ?? and Silla and made them subjects."
In 1883, this rubbed copy was gotten by Sakoh Kagenobu, who was an officer of Japan Army General Staff. Japanese Army General Staff concluded that Japan had ruled Korean Peninsula in ancient times.

After the war, some people questioned the credibility of Sakoh's rubbed copy. In 1972, Lee, professor emeritus at Wako University, claimed that Japanese Army had altered this inscription to justify their expanding to Korean Peninsula. Lee's theory aroused great controversy between the researchers from 4 countries, Japan, China, Korea and North Korea. Since then the widely held theory was propounded, but this theory did not put an end to the controversy over the inscription under the condition that it's difficult to verify theories with the real thing.

Jo professor have been studying about 50 real rubbed copies in various nations of East Asia. Year before last, he found a rubbed copy copied in 1881 at the auction of Peking. This copy is older than Sakoh's one, which had been considered as the oldest until then. He captured this and Sakoh's to his PC and compared them. Then he found there is no sign of intentional alteration. This year, the outcomes of his study was published in the book, "The study of rubbed copies of Gwanggaeto Stele(TokyoDo)".
Jo professor stressed the significance of his study and said " This result will release us from proving the emperor-centered historic view of old Japan or Japanese army's involvement, and Gwanggaeto Stele will be appreciated as a pure historical record to reveal the history of East Asia from the 4th to 5th century." But a widely-accepted theory says this inscription describes Japan as a more powerful nation than it really was. This theory explains that the inscription exaggerates the achievement of Gwanggaeto who defeated Japan. Though Imperial Japanese Army's alteration is denied, this does not automatically mean ancient Japan ruled the whole Korean Peninsula.
------ 引用開始 --------

好太王碑 最古の拓本発見
旧日本陸軍入手のものと一致

 古代日本の朝鮮半島進出を記録した好太王碑(中国吉林省)の最古の拓本が中国で発見され、倭(日本)との関係を示す記述が、旧日本陸軍が入手した拓本と一致することが、中国社会科学院 の徐建新教授(日本古代史)の研究で分かった。

これによって、1970年代以降論争が続いてきた、旧陸軍が碑文の内容を書き換えたとする 「碑文改竄説」は成立しないことが確定的となった。

 好太王碑には、「391年以来、倭が海を渡って、百済や新羅を破り、臣民とした」とする記述がある。この碑文の拓本を、1883年に旧日本陸軍参謀本部の酒匂景信が入手。参謀本部が、4世紀に日本が朝鮮半島を支配していたと解読した。

 戦後になって酒匂の拓本の信頼性が疑われ、李進煕・和光大名誉教授が1972年、 「近代日本の半島進出を正当化するため、都合のいいように旧陸軍が改変した」と主張。日本、中国、韓国、北朝鮮4か国の研究者の間で大論争となった。その後、改竄を否定する有力な説も出たが、実物 の検証が困難な状況で、決着には至ってなかった。

 東アジア各国に散在する約50種の拓本を実際に確認する作業を続けていた徐教授は一昨年、 それまで最古とされていた酒匂の拓本より古い1881年作成の拓本を、北京のオークションで発見。 酒匂拓本とともにパソコンに取り込んで比較したところ、意図的な書き換えの痕跡はないことが判明した。その成果は今年、『好太王碑拓本の研究』(東京堂出版)として発表された。徐教授は「これで、皇国史観からも、軍の関与を証明するための研究からも脱却し、好太王碑 が4〜5世紀の東アジア史を解明する純粋な歴史資料として位置づけられるだろう」と自らの研究の 意義を強調した。 ただ、碑文の解釈については、倭を打ち破った好太王の業績を誇張するために、倭を実際よりも 強大な勢力として記述したとの説が強く、改竄が否定されても古代の日本が朝鮮半島を支配していたかどうかの問題を決着させることにはならない。

Copied in 1883
[Translator's note]
The rubbed copy gotten by Sakoh Kagenobu in 1883.
This part describes "Wa(Japan) crossed sea and defeated". Japan
Lee professor claim Japanese Army added the characters of "cross", "sea" and others
[訳注]
1883年に旧日本陸軍参謀本部の酒匂景信が入手した碑文の拓本。
「倭が海を渡って、(百済を)破り」の部分。李教授は「渡」「海」他を追加したと主張。

Copied in 1881
[Translator's note]
The rubbed copy gotten 1881. This was discovered by Jo professor.
The characters of "cross", "sea" and others are found clearly.
[訳注]
1881年作成の拓本。「渡」「海」他の文字がはっきり見える。


[Translator's note]
Total picture of the rubbed copy(1883). Some of Chinese characters are lost. This might add credibility to the the theory of Lee professor improperly.
[訳注]
拓本の全体。確かに欠落している文字がある。これが下手に李教授の説に説得力を持たせたのかも知れない。
Yoshimura Takehiko, a professor at Meiji University majors in ancient history, appreciated this study and said "The rubbed copy found recently is so credible that we can say this copy ended the great controversy for long years. The method of study is comparing pictures in PC, which was unpredictable 10 years ago. This can become possible in I.T. age."

On the contrary, Lee professor emeritus disputed, "He identified the year copied on the strength of the attachment to this rubbed copy. But there is a doubt whether the copy is a real thing. This study did not clear the suspicion against Japanese army completely."

Footnote: Gwanggaeto Stele
This stele was built (Jilin Province) in 414, after 2 years after Gwanggaeto died, to reward his accomplishment. Gwanggaeto was the king of Goguryeo(0? - A.D.668) which ruled from the north China to the north Korean Peninsula. This stele is 6.2 meters high, and the tallest gravestone in east Asia. The outcomes of his wars and the other accomplishment are incused with 1800 characters. In 1880, an official of China(Sino) discovered this. This stele is designated a World Heritage Site with tombs nearby.

On the the 19th page of the Yomiuri newspaper morning edition 2006/04/14
--------- unquote ----------
 吉村武彦・明治大教授(古代史)は、「拓本には信憑性があり、長年の論争に終止符が打たれたと言える。パソコンの画像で比較するという10年前には考えられなかった手法で、IT時代ならでは の成果だ」と評価する。

 一方、李名誉教授は「拓本に付随する書き付けの記述を、製作年代の根拠にしているが、本物か どうか疑問が残る。まだ疑惑が払拭されたわけではない。」と反論している。

補足: 好太王碑  広開土王碑ともいう。現在の中国東北部から朝鮮半島北部を統治した高句麗(紀元前後〜668年) の好太王を顕彰するため、没後2年の414年、吉林省集安市に建立された。高さ6.2bで東アジア 最大の墓碑。 王の戦績など約1800字が刻まれている。1880年に中国(清)の役人が発見した。近くにある古墳群 とともに世界遺産に登録されている。

ソース:読売新聞2006/04/14 朝刊19面

------ 引用終わり --------
This inscription is not the only record about ancient Japan's expanding to Korean Peninsula.

For example, Chinese book on history, Chronicles of Sui Dynasty("Zui Sho" in Japanese) describes Baekje and Silla thought Japan is a great power.

This book says;
Baekje and Silla thought Japan is a great power and have many rare things. Each of them respects Japan, and dispatches envoys who always come and go to Japan.

Korean book on history, Chronicles of three nations(Sangokushiki in Japanese) says Baekje and Silla send their princes to Japan as hostages.
This book says;
In 397, Baekje establishes diplomatic relations with Japan, and send their prince, Chonjiwan to Japan as a hostage.
In 402, Silla establishes diplomatic relations with Japan, and send their prince, Mikishin to Japan as a hostage.

Japanese book on history, Chronicles of Japan("Nihonshoki" in Japanese) also records their expansion to Korean Peninsula, though there are various theories as to when each event happened.

These records are compliment one another and do not conflict with another(They are only representative examples).

These facts show that ancient Japan really ruled at least a part of Korean Peninsula.

I think this operation turned out to be improper. They had better claim Japan had invaded their nations without using such big words as "We had given Japan first culture and civilization!". And should they demand an apology from the invasion of over1600 years?
古代日本(倭)の半島への進出を示す記述は好太王碑だけではありません。

中国の史書(『隋書』倭国伝 )には、新羅と百済は倭(日本)を大国と見ていたことが書かれています。

「新羅と百済は日本を大国で珍しい物が多い国だとしており、 ともに日本を敬い仰ぎ、つねに使いを送り、往来している。」

韓国の史書(三国史記)には、百済と新羅の王子が倭(日本)で人質になっていたことが書かれています。 百済:397年 倭国と国交を結び王子の腆支を人質とする
新羅:402年 倭国と国交を結び奈忽王の子の未斯欣(ミシキン)を人質に送る

日本の史書、日本書紀にもまた、それぞれの出来事が起こった年代には諸説ありますが、朝鮮半島への進出が記録されています。

これらの記録は相互に補完的で矛盾がありません(上記は代表的なものに過ぎません)。

つまり、古代日本の朝鮮半島支配は規模は別として事実と考えられます。

 結局彼らは作戦を間違えたのではないかと思います。「古代の日本に文化文明を与えた」などと大風呂敷を広げず、 「古代より日本はわが国を抑圧、侵略していた」と言い、千年以上の謝罪を求めていたほうがよかったのではないでしょうか?
(Note1) I'm afraid these "unwritten facts" are unwritten not only in textbooks but also in most books published in Korea. Regrettably, not a few people in the know point out that Korean people are not tolerant of criticisms or contrary opinions. I found the reason why "Korean wife is a good wife!?" was not published in Korea in the postface. This book was translated and published in some nations, but this includes a few criticism of Korea and Korean people. Korean publishers saw these parts as a problem, and this book was not published in Korea at last. The author shocked that the contents seamed to be worth "banned". But when a foreigner writes about another nation, it is impossible not to criticize the nation at all.

Then O Seonhwa was seen as a problem, because she criticized Korea and Korean people in her books published in a foreign country. In the result, she had trouble returning to Korea, and is now naturalized in Japan.

The books listed above neither necessarily describe about Korean historical taboos, nor include contents which have the risk of legal proceedings in common nations. But one author could not publish his book, the other bore extreme inconveniences. I can say "Fill in the blanks."

A few years ago, Korean author expressed sharp disagreement with the too arbitrary historical perspective of Korea in his book, "Explain for pro Japan people" which was published by a brave publisher in Korea. But this book was designated as a harmful book for young people by Korean government, and it is impossible to buy this at common bookstores. Even more surprising, the author was questioned about charges of inducement of foreign aggression(It's maximum penalty is capital punishment!). He criticized infamous Empress Min, then he was sued for libel by her descendant(He paid a lot of court-ordered compensation at last.), and barred from leaving the country. He was about to claim political asylum. These were happened in one of liberalism states only a few years ago.
(註1)おそらく教科書だけでなく韓国の出版物全般だと思われます。残念ながら韓国は、 歴史問題に限らず、反対意見や批判に極端に非寛容な国である ことは知る人ぞ知る事実です。「妻をめとらば韓国人!?」 の後書きにもあります。複数の国で翻訳・出版されたこの本ですが、韓国や韓国人への批判的内容が出版関係者より問題視され、韓国では結局出版されなかったからです。 筆者は驚いて「発禁」に相当するらしいのです、と書いています。しかしおよそ外国人がある国を評論した場合、批判的な内容が入らないことはまずないでしょう。

呉善花氏はその著書で 「韓国人が外国で出した本で自国と国民を批判した」ことが問題視され、著者は韓国になかなか帰れず、結局現在は日本に帰化しています。

歴史のタブーに触れるような問題でもなく、訴訟を心配するような内容でもないにもかかわらずこの有様なので、他も推して知るべしです。

数年前に出た「親日派についての弁明」という本では、韓国人著者が韓国の恣意的な歴史観に異を唱えました。この本は勇気ある出版社により韓国内で出版されましたが、 韓国政府に青少年有害図書の指定を受け、一般書店での入手ができなくなりました。さらに驚くべきことに、外患罪で取り調べを受けました(最高刑は死刑です)。 悪名高い閔妃を批判したことで、名誉毀損が成立し、多額の賠償金を支払いました。また、出国禁止の措置がとられたため、政治亡命を真剣に考えていました。 これが自由主義と言われる国でほんの数年前に起こったことなのです。


Creator : bxninjin2004@yahoo.co.jp