Butikî: Mga Tulâ sa Gubat

Lacertido: Ĝangalaj Poemoj

butikî

Tagalog / Esperanto

Ang masaráp ay sagó at gulaman.
Magandáng tingnán.
Parang itlóg ng palakâ.

Ravas saguo kaj agaragara ĵeleo.
Ili belas por rigardi.
Ili ŝajnas kiel ovaro rana.

Ang pilyo ng batà...
Dinukit ang itlóg ng butikî,
nilagáy sa astrey,
at dinutdút ng tutpik.
Lumabás tulóy ang butikî.

Kia petola ido...
eltiris l'ovon lacertan,
metis ĝin en cindrujon,
kaj dentopikilis ĝin.
Elvenis do la lacertido.

Ang pilyo ng batà...
Tinali sa liíg
ang tutubí
at pinalipád.
Para daw saranggola.

Kia petola ido...
ŝnuretligis la kolon
de libelo
kaj flugigis ĝin.
Laŭ li, ĝi ŝajnis kiel kajto.

Pulá ang dugô ng tao,
ngunit asúl ang dugô ng pugita
dahil ang base ng dugô nitó'y tansô [Cu],
samantalang ang base ng dugô ng tao'y bakal [Fe].
Alíng kayâ ang mas magalíng?

Ruĝas la sango de homo,
sed bluas la sango de polpo
ĉar la bazo sanga de tiu ĉi estas kupro [Cu],
dum la bazo sanga de homo estas fero [Fe].
Kiu eble estas pli bona?

Naglíliwalíw sa Sansinukob
ang halintigál na panuós,
ang buntót ay labás dínagipík.
Nagháhanáp siyá ng liboy dagítabbaláni
galing sa malayong talumpón.

Traveturas la Universon
la giroskopa komputilo,
elvostĵetante plasmon.
Serĉas ĝi ondojn elektromagnetajn
el la malproksima stelgrapolo.

Parang lamók na nanundót,
ipinaloob ng haykáp, sa isháy,
ang kanyáng baskagáng pinagmana.
Sa loob ng isháy, parang pábriká, sinipì ang haykáp.
Sumabog ang isháy at lumabás ang maraming haykáp.

Kiel moskito pikinta,
injektis la viruso, en la mikrobon,
sian matricon genetikan.
En la mikrobo, kiel fabriko, replikiĝis la viruso.
Eksplodis la mikrobo kaj eliris multaj virusoj.

Tahás na tabláy.
Baling na tabláy.
Kisláp sa salikop.
Lumulutang sa Awanggán.

Positiva ŝarĝo.
Negativa ŝarĝo.
Sparko en la cirkvito.
Flotanta en la Infinito.

Viktor Medrano