英単語オタクの部屋へようこそ!
Archive#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
U.S.CitiesAutomobiles
Since March 16, 2002

 長いあいだ英語(米語)とつきあってるにもかかわらず、いまだに知らない単語にたくさん出会います。この部屋は、そんな単語の中でも特に「アメリカ人ならふつう知っているのに、辞書にはふつう載っていないようなもの」を中心にピックアップして、意味を調べて書いておくという単なる単語帳のようなところです。例えば、日本人なら「ポッキー」「タモリ」「ファミマ」みたいな国語辞典に載っていない単語(固有名詞)でも、言われればすぐに何のことか分かると思います。ここでは、その「アメリカ英語バージョン」と思ってもらえばいいかと思います。固有名詞に限らず、スラング、文語、口語、熟語、方言、新語など何でもありです。
 とにかく、ネイティブの語彙の幅というのはすごいです(個人差もすごくあるけどそれでもすごい)。その中でも、アメリカの文化的な背景知識に当たるようなものは、英語教材などでいくら勉強しても見えてこないし、それが欠けているために理解できないことが数多くあるかと思います。その代表例が「ギャグ」です。ギャグというのは、単なる「英語力」の他に、「世の中」つまり「アメリカ社会」を知らないと理解できないものが多いです。これが、ネイティブとノンネイティブの1番の差だと思います。その壁を越えるのが、Majo-P の究極の目標であり、この部屋が他の人にも役に立つような所になることを目指しています。したがって、ネイティブの一般人でも知らないような難しい単語・専門用語・マイナーな単語などを単に覚えるような「英単語オタク」ではなく、むしろ「アメリカオタク」を目指すといった感じです。
 みなさんからの質問も(有料で)受け付けます(以前は無料で受け付けていたのですが、現在は有料(600円)とさせていただいています)。もし辞書に載っていないとか、辞書を見てもよくわからないとかいう単語・表現に困っているときには、下の 「質問提出」ボタンをクリックしてもらうと、Majo-P(aka Yoshinori)が講師を務めるウェブサイトのページに飛びますので、そこからどなたでもお申込みいただけます(最初に登録(無料)が必要)。Majo-P が喜んでお調べいたしますのでお気軽にどうぞ(以前、無料だったときに質問をしていただいたことのある方は、申込時にそのことを伝えていただければ割引します!)。

質問提出

       Follow Yoshinori on Twitter     Tweet
Messages from Majo-P
質問提出方法(↑)を変更いたしました!

しばらく放置状態になっておりましたが、またぼちぼち更新再開予定でおります。(Dec. 22, 2015)
Messages Archive



Latest Entries

purtyPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音パーティー】
意味 《訛り》 「pretty」
Ain't she purty?
The movie was purty good.
Majo-P's Comment 「purdy」【パーディー】とも言う。(Nov. 25, 2016)

Domino'sPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ミノウズ】
意味 「ピザ屋チェーンの名前、『ドミノピザ』」
Majo-P's Comment ほとんどの店舗は宅配・持ち帰りのみの営業。(Nov. 25, 2016)

LinkedInPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ンクトゥ・ン】
意味 「ビジネス・就職転職活動用SNSの名前、『リンクトイン』」
Majo-P's Comment LinkedIn.com。オンライン履歴書のようなもの。(Nov. 25, 2016)

Al CaponePosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ル・カウン】
意味 (禁酒法時代のシカゴの)ギャングのボス(1899-1947)の名前、『アル・カポネ』」
Majo-P's Comment イタリア系アメリカ人。(Nov. 25, 2016)

Carnegie MellonPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音カーネギー・ロン】
意味 「大学の名前、『カーネギーメロン大学』」
Majo-P's Comment CMU.com。正式名「Carnegie Mellon University」。略称は「CMU」。(Nov. 25, 2016)

homewrecker または
home-wrecker または
home wrecker
Posted by Majo-P
(Nov. 25, 2016)
意味 《スラング》 「既婚者と付き合う結果その家庭[夫婦関係]を壊してしまう人」

GTG または gtgPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
意味 《略表記》 表現「もう行かなくちゃ」
Majo-P's Comment 「Got to go.」(=I've got to go.=I have to go.)の頭文字。(Nov. 25, 2016)

duhPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音
意味 「そんなの当たり前でしょ、そんなの決まってるでしょ」
Majo-P's Comment 相手があまりにも当たり前すぎる発言をしたとか、相手から答えがあまりにも明らかな質問をされたときとかに、その人のバカさにあきれて発する語。「duhhh」【ダ〜〜】って伸ばして言うと、相手へをバカにする度合いが強まる。(Nov. 25, 2016)

形容詞[副詞]+as fuckPosted by Majo-P
(Nov. 25, 2016)
意味 《スラング》 「超〜」
That's funny as fuck!
Majo-P's Comment 略表記は「af」。(Nov. 25, 2016)

NINPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
意味 (ロックバンド)Nine Inch Nails の略称
Majo-P's Comment NIN.com。(Nov. 25, 2016)

Save-A-LotPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
意味 「スーパーマーケットチェーンの名前
Majo-P's Comment Save-A-Lot.com。(Nov. 25, 2016)

lit2Posted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ットゥ】
意味 《スラング》 「最高の、盛り上がった」
The party last night was so lit!
Majo-P's Comment 「light」の過去分詞。(Nov. 25, 2016)

Debbie DownerPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ビー・ウナー】
意味 「ネガティブな発言をして場を盛り下げるタイプの女性」
Don't be a Debbie Downer.
Majo-P's Comment 固有名詞(不可算名詞)としても普通名詞(可算名詞)としても使用可。「Debby Downer」とも綴る。コメディー番組「Saturday Night Live」で2004年に登場した、そういった性格のキャラの名前から。頭韻(Debbie Downer)を踏ませた命名。(Nov. 25, 2016)

WYD または wydPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
意味 《略表記》 表現「何してるの?」
Majo-P's Comment 「What you doing?」(=What are you doing?)の頭文字。(Nov. 25, 2016)

WYM または wymPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
意味 《略表記》 表現「どういう意味?、どういうこと?」
Majo-P's Comment 「What you mean?」(=What do you mean?)の頭文字。(Nov. 25, 2016)

SlinkyPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音 【スンキー】
意味 「バネ状のおもちゃの名前
Majo-P's Comment 「Slinkie」と綴られる場合もあり。写真は Google Images で。(Nov. 25, 2016)

GarfieldPosted by Majo-P (Nov. 25, 2016)
発音ガーフィールドゥ】
意味 「ネコのキャラクターの名前
Majo-P's Comment Garfield.com。同名の新聞連載マンガに出てくる主人公のネコ。1978年から続く歴史の長いマンガ。アニメ化も映画化もされてる。(Nov. 25, 2016)

can't 〜 to save one's lifePosted by Majo-P (Nov. 18, 2016)
意味 《口語》 (下手すぎて)まったく〜できない」「どうしても〜できない」
I can't sing to save my life.
Majo-P's Comment 「can't 〜 to save one's soul」とも言う。(Nov. 18, 2016)

call 人 out on 〜 または
call out 人 on 〜
Posted by Majo-P (Nov. 18, 2016)
意味 《口語》 「『人』に〜(ウソ・不誠実・悪いことなど)を指摘する、注意する、非難する」
She called him out on his lies.

ATVPosted by Majo-P (Nov. 18, 2016)
意味 「全地形対応車、四輪バギー」
ride an ATV
Majo-P's Comment 「all-terrain vehicle」の頭文字。(Nov. 18, 2016)

Dungeons & DragonsPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
意味 「テーブルトーク・ロールプレイングゲーム(RPG)の名前、『ダンジョンズ&ドラゴンズ』」
Majo-P's Comment dnd.wizards.com。略表記は「D&D」または「DnD」。(Oct. 5, 2016)

Emergen-CPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音 【イマージェン・スィー
意味 「ビタミンCサプリメントのブランド名
Majo-P's Comment Emergen-C.com。水に溶かして飲む粉末タイプ。(Oct. 5, 2016)

air hornPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
意味 (スポーツ観戦などで使われる)エアホーン、エアーホーン」
Majo-P's Comment 写真は Yahoo! Images で。(Oct. 5, 2016)

AirstreamPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ア・ストゥリーム】
意味 「キャンピングカーのブランド名
Majo-P's Comment Airstream.com。丸々したアルミ製の車体が特徴。(Oct. 5, 2016)

ZillowPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ズィロウ】
意味 「オンライン不動産情報サイトの名前
Majo-P's Comment Zillow.com。(Oct. 5, 2016)

NutriBulletPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ヌートゥリ・レットゥ】
意味 「電動ミキサーのブランド名
Majo-P's Comment NutriBullet.com。(Oct. 5, 2016)

merchPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音マーチ】
意味 《スラング》 (キャラクター・芸能人・イベントなどの)関連グッズ」
Majo-P's Comment 「merchandise」の短縮。集合的にグッズを指す語。不可算名詞。(Oct. 5, 2016)

Munchkin3Posted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ンチキン】
意味 「ネコの品種の名前、『マンチカン』、『マンチキン』」
Majo-P's Comment 足が短いのが特徴。「Munchkin1」からの派生。(Oct. 5, 2016)

munchkin2Posted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ンチキン】
意味 「小さい子供、小人」
Majo-P's CommentMunchkin1」からの派生。(Oct. 5, 2016)

Munchkin1Posted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ンチキン】
意味 (「オズの魔法使い」に出てくる)小人の種族の名前
Majo-P's Comment 1人なら「a Munchkin」、複数人なら「Munchkins」。(Oct. 5, 2016)

VMAPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
意味 「Video Music Awardの略称
Majo-P's Comment MTVが贈る、ミュージックビデオ対象の賞。(Oct. 5, 2016)

moonman または MoonmanPosted by Majo-P
(Oct. 5, 2016)
発音ムーンマン】
意味 VMAを受賞するとトロフィ−として受け取る像の名前
Majo-P's Comment 月面着陸した宇宙飛行士の形をしてることから。「moon man」「Moon Man」のように綴られることもあり。(Oct. 5, 2016)

'za または zaPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ザー
意味 《スラング》 「ピザ」
Majo-P's Comment 「pizza」の短縮。「'zza」と綴られることもあり。(Oct. 5, 2016)

weeabooPosted by Majo-P (Oct. 5, 2016)
発音ウィーアブー】
意味 《スラング》 「日本かぶれの外国人、日本オタクの外国人」
Majo-P's Comment 軽蔑的な響きになり得る語。形容詞的にも使用可。綴りのバリエーションに「weaboo」「weeeaboo」「weabo」「weeabo」などもあり。(Oct. 5, 2016)

Archive#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Copyright © 2002-2017 by Majo-P.
All rights reserved (hopefully).